Grenzüberschreitende Biotopverbundprojekte in Mitteleuropa Přeshraniční projekty propojených biotopů ve střední Evropě Stand und Perspektiven stav a perspektivy Abschlussveranstaltung Grünes Netzwerk Erzgebirge Závěrečná konference: Zelená síť Krušné hory
Überblick Přehled 1. Hintergrund, Begriffe Pozadí, pojmy 2. Grenzüberschreitende Biotopverbund-Kooperationen Přeshraniční spolupráce k propojeným biotopům 3. Einflussfaktoren und Handlungsoptionen Faktory vlivu a možnosti jednání
Ursachen für den Rückgang der biologischen Vielfalt Příčiny poklesu biodiverzity
Zerschneidung und Verinselung naturnaher Lebensräume Dělení a vyčleňování přírodě blízkých životních prostor
Klimawandel Klimatické změny
Politische Zielsetzungen Politické cíle
Core area Biotopverbund Propojení biotopů Connecting corridor Stepping stones Sicherung oder Schaffung räumlich-funktionaler Beziehungen zwischen (Teil-) Populationen und/oder zwischen Lebensräumen zajištění nebo vytváření prostorově funkčních vztahů mezi (dílčími) populacemi a/nebo biotopy Increased permeability of the landscape matrix eher strukturalistische oder eher funktionalistische Ansätze spíše strukturální nebo spíše funkční přístupy
Überblick Přehled 1. Hintergrund, Begriffe Pozadí, pojmy 2. Grenzüberschreitende Biotopverbund-Kooperationen Přeshraniční spolupráce k propojeným biotopům 3. Einflussfaktoren und Handlungsoptionen Faktory vlivu a možnosti jednání
Naturräumlicher Kontext Kontext přírodních prostorů Deutschland / Německo: lange Außengrenze dlouhá vnější hranice viele Nachbarstaaten mnoho sousedních zemí Diverse grenzüberschreitende Naturräume/Ökosysteme různé přeshraniční přírodní prostory/ekosystémy Zahlreiche potenzielle Anknüpfungsstellen für Biotopverbund mnoho potenciálních styčných míst pro propojení biotopů Internationale Anknüpfungsstellen für den Biotopverbund (Suchräume) [Mezinárodní styčná místa pro propojení biotopů (oblasti hledání)], BfN / Finck et al. 2005, S. 365
Forschungsfragen Otázky výzkumu 1. Welche grenzüberschreitenden Biotopverbund- Kooperationen gab es 2003-2007 an Deutschlands Außengrenze? Jaké přeshraniční spolupráce v oblasti propojených biotopů existovaly na německé vnější hranici v letech 2003-2007? 2. Wie entstehen derartige Kooperationen? ( Einflussfaktoren?) Jak vznikají takové spolupráce? ( faktory vlivu?) 3. Wie kann die grenzüberschreitende Biotopverbund-Zusammenarbeit verbessert werden? ( Handlungsoptionen?) Jak se dá přeshraniční spolupráce v oblasti propojených biotopů zlepšit? ( možnosti jednání?)
Theoretischer Ansatz + Methoden Teoretický přístup + metodika Arbeitsschritte / Pracovní kroky Methoden / Metody 1. Biotopverbund: Definitionen und fachliche Zugänge Propojené biotopy: definice a odborný přístup 2. Konkrete Planungen und Konzepte auf europäischer und bundesdeutscher Ebene Konkrétní plánování a koncepty na evropské a spolkové úrovni Literaturanalyse, Dokumentenauswertung Analýza literatury, vyhodnocení dokumentů 3. Hypothesenbildung Vytváření hypotéz 4. Empirische Vorerhebung: Identifizierung relevanter Kooperationsinitiativen Předběžný empirický průzkum: identifikace relevantních kooperačních iniciativ 5. Fallstudien, um Relevanz der Hypothesen besser einschätzen zu können Případové studie k lepšímu posouzení Systematische Internetrecherche Systematické internetové rešerše Ca. 30 telefonische Sondierungsinterviews (Bund, Länder, NGOs, sonstige Experten) Ca. 30 telefonických sondovacích rozhovorů (spolková republika, země, NNO, jiní experti) 9 leitfadengestützte Vertiefungsinterviews mit Praxisvertretern 9 řízených prohlubovacích rozhovorů se zástupci z praxe
Welche Kooperationen konnten identifiziert werden? Jaké kooperace se podařilo identifikovat?
Beispiel 1: Rhein Lachs 2020 Příklad 1: Losos na Rýnu 2020
Beispiel 2: Flussperlmuschel im Dreiländereck Příklad 2: Perlorodka říční v trojzemí
Überblick Přehled 1. Hintergrund, Begriffe Pozadí, pojmy 2. Grenzüberschreitende Biotopverbund-Kooperationen Přeshraniční spolupráce k propojeným biotopům 3. Einflussfaktoren und Handlungsoptionen Faktory vlivu a možnosti jednání
Einflussfaktoren / Faktory vlivu Ökologische räumlich-funktionale Verflechtungen Ekologická prostorově-funkční propojení Verfügbarkeit von Fördermitteln Disponibilita dotačních prostředků Politisches Gesamtklima Celkové politické klima Führungspersönlichkeiten Vůdčí osobnosti Flaggschiff -arten Druhy jako vlajková loď Interessenkoalitionen Zájmové koalice Schlüsselereignisse Klíčové události...
Einflussfaktoren / Faktory vlivu Ökologische räumlich-funktionale Verflechtungen Ekologická prostorově-funkční propojení Verfügbarkeit von Fördermitteln Disponibilita dotačních prostředků Politisches Gesamtklima Celkové politické klima Führungspersönlichkeiten Vůdčí osobnosti Flaggschiff -arten Druhy jako vlajková loď Interessenkoalitionen Zájmové koalice Schlüsselereignisse Klíčové události... Vorrangig / Prioritně: Starke Umweltverbände als treibende Akteure Silná environmentální spojení jako hnací aktéři Grenzüberschreitende/ internationale Institutionen Přeshraniční/mezinárodní instituce: Senkung der Transaktionskosten Snížení transakčních nákladů Fachliche Unterstützung (z.b. Beauftragung Studien) Odborná podpora (např. zadání studií)
Handlungsoptionen / Možnosti jednání 1. Bessere Verzahnung von Biotopverbundplanung und räumlicher Gesamtplanung (einschl. Landschaftsplanung) im grenzüberschreitenden Kontext Lepší provázanost plánování propojených biotopů a celkového územního plánování (vč. krajinného plánování) v přeshraničním kontextu 2. Verbesserung des Informationsaustausch zwischen Praktikern in unterschiedlichen Grenzregionen (voneinander wissen/lernen) Zlepšení výměny informací mezi praktiky v různých příhraničních regionech (vědět o sobě a navzájem se od sebe učit) 3. Erarbeitung konkreterer Biotopverbundkonzepte für große Gebiete; großräumige Vernetzungsstrukturen ( Green Infrastructure, European Green Belt u.ä.) Vypracování konkrétních konceptů propojených biotopů pro velká území; velkoplošné struktury síťování ( Green Infrastructure, European Green Belt u.ä.)
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Děkuji Vám za pozornost! Dr. Markus Leibenath Leibniz-Institut für ökologische Raumentwicklung Weberplatz 1 01217 Dresden Tel.: +49 (0)351 4679-285 M.Leibenath@ioer.de
Theoretischer Ansatz + Methoden Teoretický přístup + metodika Arbeitsschritte / Pracovní kroky 1. Biotopverbund: Definitionen und fachliche Zugänge Propojené biotopy: definice a odborný přístup 2. Konkrete Planungen und Konzepte auf europäischer und bundesdeutscher Ebene Konkrétní plánování a koncepty na evropské a spolkové úrovni 3. Hypothesenbildung Vytváření hypotéz 4. Empirische Vorerhebung: Identifizierung relevanter Kooperationsinitiativen Předběžný empirický průzkum: identifikace relevantních kooperačních iniciativ 5. Fallstudien, um Relevanz der Hypothesen besser einschätzen zu können Případové studie k lepšímu posouzení Theoretische Ableitung eines Hypothesen- Methoden / Metody Sets zu folgenden analytischen Kategorien Teoretické odvození souboru hypotéz k následným analytickým kategoriím: Institutionelle Rahmenbedingungen Institucionální rámcové podmínky Literaturanalyse, Strukturelle Dokumentenauswertung und situationsbezogene Analýza Rahmenbedingungen literatury, vyhodnocení dokumentů Strukturální a situační rámcové podmínky Akteure mit ihren Ressourcen, Motivationen usw. Aktéři se svými zdroji, motivacemi, atd. Systematische Akteurskonstellation Internetrecherche / Konstelace aktérů Systematické internetové rešerše Ca. 30 Diskurse, telefonische Symbole, Sondierungsinterviews Bilder, Identifikationen (Bund, Rozpravy, Länder, symboly, NGOs, sonstige obrazy, Experten) identifikace Ca. 30 telefonických sondovacích rozhovorů (spolková republika, země, NNO, jiní experti) 9 leitfadengestützte Vertiefungsinterviews mit Praxisvertretern 9 řízených prohlubovacích rozhovorů se zástupci z praxe