České dráhy, a.s. ČD V 5. Předpis. pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu A



Podobné dokumenty
20/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby

TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G

Plánování, příprava a realizace investic do PZ

České dráhy, a.s. ČD V 99/1. Oprava dvojkolí. železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu B

VYHLÁŠKA. ze dne 9. září 2003

PODMÍNKY NAPOJENÍ VEŘEJNÁ SPLAŠKOVÁ KANALIZACE OBCE ROSTOKLATY

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby

České dráhy ČD S 8. Předpis. pro provoz, údržbu a opravy. speciálních vozidel

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Pasport tlakové nádoby

Č e s k ý m e t r o l o g i c k ý i n s t i t u t Okružní 31,

NORMATIVNÍ VÝNOS MINISTERSTVA OBRANY. ze dne 24. června 2013 ČÁST PRVNÍ VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ. Hlava I Základní ustanovení

ZATEPLENÍ OBECNÍHO ÚŘADU MĚŘÍN STAVEBNÍ ÚPRAVY F 300 ROZVODY ZP F301 TECHNICKÁ ZPRÁVA

334/2000 Sb. VYHLÁŠKA. Ministerstva průmyslu a obchodu. ze dne 6. září 2000,

(str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody

České dráhy, a.s. ČD V 98/64. Předpis. pro opravy a zkoušení hydraulických a třecích tlumičů železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu B3, B4

České dráhy ČD V 25. Z M Ě N A č. 2. Schváleno rozhodnutím vrchního ředitele Divize obchodně provozní dne pod č. j. 59.

Technické podmínky pro výstavbu plynovodních přípojek

223/1995 Sb. Ministerstva dopravy. o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 207/2012 Sb.

L 189/164 Úřední věstník Evropské unie

02 Klasifikace bezpečnostních tříd OBSAH

Požadavky na konstrukci a zkoušení velkých nádob pro volně ložené látky (IBC)*

VYHLÁŠKA č. 34/2016 Sb.

TECHNICKÁ ČÁST ZADÁVACÍ DOKUMENTACE Dodávka a montáž výměníkové stanice tepla objektu C3-4 na akci Obytný soubor Štěrboholy/Dolní Měcholupy, Praha 15

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

České dráhy. Předpis. pro správu budov, inženýrských sítí a ostatního hmotného investičního majetku obdobného charakteru

ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ

(1) U vozidla se zážehovým motorem s neřízeným emisním systémem nebo s neřízeným emisním systémem s katalyzátorem se při měření emisí provádí

A1. Technický popis záměru

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Ventilová skříň VS1, VS2, VS3, VS4

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

ÚVOD VÝCHOZÍ PODKLADY STÁVAJÍCÍ STAV TECHNICKÉ ŘEŠENÍ KANALIZACE BILANCE POTŘEBY VODY

1) Uveďte podmínky získání živnostenského listu pro elektrotechniku? Živnost

TP 01/04 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ NESPOJOVANÉ ŽELEZOBETONOVÉ SEGMENTY ŠTOL

TLAKOVÉ LAHVE Úvodem Základní terminologie. Úvodem Převody jednotek souvisejících s tlakem

Dětská hřiště bezpečnost a certifikace

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky

České dráhy ČD S 3/2. Bezstyková kolej

České dráhy, a.s. ČD D 17. Předpis. pro hlášení a šetření mimořádných událostí. Úroveň přístupu A

Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla

Zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu

REKONSTRUKCE HASIČSKÉ ZBROJNICE čp.45 PEČ

(Nelegislativní akty) ROZHODNUTÍ

Popis systému řízení jakosti na STK je proveden v základním dokumentu systému řízení jakosti s názvem Příručka jakosti.

PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Tepelné soustavy v budovách - Projektování a montáž

KAPITOLA A. Tlaková zařízení Základní prvky harmonizace

DOPRAVNĚ INŽENÝRSKÉ OPATŘENÍ

Lovochemie, a.s. Terezínská Lovosice VPR-ŽD-004. Změna č. 5. člen představenstva, osoba odborně způsobilá. JUDr. Miloslav Spěváček, v.r.

DEMONSTRAČNÍ JÍZDY Volný závod rallycross

Přehled aktualizovaných norem platných od: , verze 01/2016

POŽADAVKY NA PROVÁDĚNÍ STOKOVÝCH SÍTÍ A KANALIZAČNÍCH PŘÍPOJEK

VYHLÁŠKA. Ministerstva průmyslu a obchodu. ze dne 26. července 2002,

České dráhy, a.s. ČD V 98/66. Předpis. pro demontáž, kontrolu a montáž valivých ložisek. Úroveň přístupu B3, B4

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH

UŽIVATELSKÉ PODKLADY

Dodávky chloru a nové chlorové nádoby. GHC Invest 1

Bezpečnost práce při svařování

KŽC, s.r.o. vydává Prohlášení o dráze regionální

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ČESKÝCH DRAH. Kapitola 17 BETON PRO KONSTRUKCE

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

246/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva vnitra ze dne 29. června 2001 o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru

1977L0537 CS

STANOVENÍ ORGANIZACE ZABEZPEČENÍ POŽÁRNÍ OCHRANY

Výrobky válcované za tepla z jemnozrnných svařitelných konstrukčních ocelí termomechanicky válcované. Technické dodací podmínky

POŽADAVKY NA PROVÁDĚNÍ STOKOVÝCH SÍTÍ A KANALIZAČNÍCH PŘÍPOJEK

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY

Článek ZVLÁŠTNÍ PŘEDPISY PRO VYLEPŠENÉ TERÉNNÍ VOZY (SKUPINA T3)

S m ě r n i c e č. 14 o používání a provozu služebních vozidel

České dráhy, a.s. Předpis. pro železniční kolejová vozidla

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

F. MANOMETROVÉ ARMATURY

OZNÁMENÍ MINISTERSTVA DOPRAVY

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

91/2010 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

TECHNICKÉ STANDARDY. pro vodovodní a kanalizační zařízení. které provozují Technické služby Rudná a.s. (dále jen TSR")

Bezpečnost práce při výrobě, provozu, obsluze a údržbě vyhrazených plynových zařízení

Postupy. Druh oceli Chemické složení tavby hmotnostní % a) Značka Číselné označení. Mn P max. S max 0,40-1,20 0,60-1,40

2 České technické normy řady 73 08xx z oboru požární bezpečnosti staveb

Opatření přednosty PJ LIBEREC č. 6 / 2008

TP 08/15 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ PREFABRIKÁTY PRO VÁHY

Bezpečnost práce v železniční dopravě

PROVZDUŠŇOVACÍ SKŘÍŇ PSB RK

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA

TECHNICKÁ ZPRÁVA PS 03 Trubní rozvody

TECHNICKÉ PŘIPOJOVACÍ PODMÍNKY

Projektová dokumentace - technická zpráva

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

TECHNICKÉ VLASTNOSTI OKEN

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

PŘÍLOHA B USTANOVENÍ O DOPRAVNÍCH PROSTŘEDCÍCH A O PŘEPRAVĚ

Česká republika Ředitelství vodních cest ČR ŘVC TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB ŘVC ČR. Kapitola 1

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č spol. s r.o., Hegerova 987, Polička, tel/fax.

PROJEKT STAVBY (Dokumentace pro provedení stavby)

Rozvody vody, vytápění, podlahové topení, vnitřní kanalizace, odvodnění střech. Vnitřní instalace Průvodce sortimentem

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

TECHNICKÉ KVALITATIVNÍ PODMÍNKY STAVEB STÁTNÍCH DRAH

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Stavba: Objednatel: Projektant: DIK, dodavatelsko inženýrská kancelář spol. s r. o. nám.svobody Jeseník. Čís.

Transkript:

České dráhy, a.s. ČD V 5 Předpis pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel Úroveň přístupu A

České dráhy, a.s. ČD V 5 Předpis pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel Schváleno rozhodnutím náměstka generálního ředitele ČD, a. s. pro obchod a provoz dne 8.10. 2004 č.j.: 58 570/2004-O12 Účinnost od 1.1. 2005 1

2

OBSAH Záznam o změnách... 5 Rozsah znalostí... 7 Distribuce v elektronické podobě... 9 Seznam použitých značek a zkratek... 11 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ... 13 Kapitola I Úvodní ustanovení... 13 Kapitola II Vymezení základních pojmů... 13 ČÁST DRUHÁ TECHNICKÉ POŽADAVKY NA VZDUCHOJEMY... 15 Kapitola I Všeobecné požadavky... 15 Kapitola II Konstrukce, výroba a provedení vzduchojemů... 16 A. MATERIÁL... 16 B. KONSTRUKCE... 16 C. OPRÁVNĚNÍ K VÝROBĚ... 17 D. SVAROVÉ SPOJE A SVAŘOVÁNÍ... 17 E. IDENTIFIKAČNÍ A PROVOZNÍ ZNAČENÍ... 17 F. UMÍSTĚNÍ VZDUCHOJEMU NA VOZIDLECH... 18 Kapitola III Dokumentace vzduchojemů... 18 ČÁST TŘETÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTROJ... 20 Kapitola I Tlakoměry... 20 Kapitola II Pojistná zařízení... 22 Kapitola III Uzavírací a vypouštěcí zařízení... 23 ČÁST ČTVRTÁ BEZPEČNOSTNÍ DOZOR... 24 Kapitola I Bezpečnostní dozor před uvedením do provozu... 24 Kapitola II Bezpečnostní dozor za provozu... 24 A. PERIODICKÉ REVIZE VZDUCHOJEMŮ... 25 B. PROHLÍDKY A ZKOUŠKY VZDUCHOJEMŮ... 25 C. PRACOVNÍCI PROVÁDĚJÍCÍ REVIZE, PROHLÍDKY A ZKOUŠKY... 26 ČÁST PÁTÁ KRITÉRIA PRO VYŘAZENÍ VZDUCHOJEMU... 27 Kapitola I Deformace a nepravidelnosti způsobené provozem... 27 A. DEFORMACE DNA... 27 B. DEFORMACE PLÁŠTĚ... 28 Kapitola II Koroze... 28 A. VZDUCHOJEMY Z OCELI (typ A)... 28 B. VZDUCHOJEMY Z OCELI (typ B a C)... 29 C. VZDUCHOJEMY ZE SLITIN HLINÍKU... 30 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ... 31 SEZNAM SOUVISEJÍCÍCH PŘEDPISŮ A NOREM... 33 3

4

ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) číslo č.j. Změna Předpis účinnost od opravil dne podpis 1) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce. 5

6

ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka Funkce Znalost ČD, a. s. Všichni vedoucí zaměstnanci organizačních složek ČD, a. s. a vedoucí zaměstnanec mimodrážní organizace určí ve své pravomoci rozsah znalostí pro jemu podřízené zaměstnance. Zaměstnanci, kteří činnosti uvedené v tomto předpise bezprostředně vykonávají, kontrolují nebo řídí. úplná DKV a DPOV Vrchní přednosta informativní 7

8

DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka Funkce El. podoba 9

10

SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK ČD... České dráhy, a.s. DKV... Depo kolejových vozidel DPOV... Dílny pro opravy vozidel PS... Nejvyšší pracovní přetlak, který může nastat za normálních provozních podmínek TNP... Technicko-normativní dokumenty a interní předpisy společný pojem pro základní řídící akty a strategické dokumenty, technickonormativní dokumenty, interní předpisy a ostatní TNP V... Objem tlakové nádoby ŽKV... Železniční kolejová vozidla 11

12

ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení 1. Tento předpis stanovuje podmínky pro konstrukci, provedení, bezpečnostní výstroj, umístění a požadavky na dozor pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel. 2. Předpis je závazný pro organizační složky ČD. Závaznost tohoto předpisu pro jiné právní subjekty a fyzické osoby je nutno projednat a zakotvit do smlouvy mezi objednatelem ČD a jednotlivými zhotoviteli údržby nebo oprav ŽKV nebo částí ŽKV. 3. Předpis představuje TNP s úrovní přístupu A (může být využíván i subjekty mimo ČD, jestliže je označen, může být vydán bez jakýchkoliv dalších opatření za cenu tiskových a distribučních nákladů). 4. Tento předpis se netýká tlakových nádob cisternových vozů a tlakových nádob vozů určených k přepravám práškových hmot s tlakovým vyprazdňováním. Pro tlakové nádoby cisternových vozů a vozů na přepravu sypkých hmot s tlakovým vyprazdňováním platí Vyhláška ministerstva dopravy a spojů č. 100/1995 Sb. v platném znění. Kapitola II Vymezení základních pojmů 5. Vzduchojem pro železniční kolejová vozidla je jednoprostorová netopená svařovaná tlaková nádoba z oceli nebo slitin hliníku, tvořená válcovým pláštěm a torosférickými dny. Je opatřena připojovacími hrdly nebo přírubami. Jednotlivé vzduchojemy mohou tvořit skupiny, jestliže spolu tvoří jeden bezprostředně a neuzavíratelně spojený celek. Vzduchojem slouží jako zásobník stlačeného vzduchu pro vzduchotlakové brzdy a pomocná pneumatická zařízení kolejových vozidel. 6. Bezpečné provozní podmínky vzduchojemu jsou: - max. provozní přetlak: 10 bar - rozsah pracovních teplot: - 40 C až + 100 C - pracovní látkou je vzduch 7. Nejvyšší dovolený pracovní přetlak je nejvyšší přetlak, na který je vzduchojem konstruován podle údajů výrobce. Jednotkou pracovního přetlaku je bar. 8. Nejvyšší/nejnižší dovolená pracovní teplota je nejvyšší/nejnižší teplota, pro kterou je vzduchojem konstruován podle údajů výrobce. Jednotkou pracovní teploty je C. 13

9. Torosférické dno je klenuté dno, jehož jmenovitý poloměr klenutí sférické části R = D 0 a jmenovitý poloměr anuloidové části r = 0,1 D 0 ; kde D 0 je průměr dna. 10. Stavební zkouška zahrnuje kontrolu použitých materiálů, kontrolu svarových spojů, kontrolu správnosti tvaru a rozměrů a kontrolu jakosti provedení. Vzduchojem musí ve všech vyjmenovaných bodech odpovídat schválené výkresové dokumentaci. 11. Tlaková zkouška je hydraulická zkouška vzduchojemu stanoveným zkušebním přetlakem. 12. Zkouška těsnosti je pneumatická tlaková zkouška pracovním přetlakem. 14

ČÁST DRUHÁ TECHNICKÉ POŽADAVKY NA VZDUCHOJEMY Kapitola I Všeobecné požadavky 13. Všechny vzduchojemy ŽKV musí být v souladu s platnými zákony, nařízeními vlády, vyhláškami a všemi dalšími předpisy, které se na ně vztahují. 14. Vzduchojemy, jejichž součin tlaku a objemu je větší než 50 bar.litrů a pracovní tlak je vyšší než 0,5 bar, jsou stanovenými výrobky ve smyslu zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění a spadají do působnosti: - Nařízení vlády č. 20/2003 Sb.*, kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby, v platném znění (pro součin PS. V 10 000 bar.l) - Nařízení vlády č. 26/2003 Sb.**, kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení, v platném znění (pro součin PS. V 10 000 bar.l) 15. Vzduchojemy, jejichž součin objemu a tlaku je 50 bar.litrů nebo menší, musí být vyrobeny v souladu se stavem vědeckých a technických poznatků známých v době uvedení vzduchojemů na trh. Tyto vzduchojemy nepodléhají bezpečnostnímu dozoru ve smyslu Vyhlášky MDS ČR č. 100/1995 Sb. v platném znění. 16. Technická zařízení tlaková, která jsou konstruována a vyráběna pro provozování drážní dopravy, tedy i vzduchojemy drážních vozidel jsou určeným technickým zařízením a spadají do působnosti zákona č. 35/2001 Sb., o dráhách, v platném znění --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- * Před přistoupením České republiky k Evropské unii bylo uvedené Nařízení vlády označeno číslem 175/1997 Sb. ** Před přistoupením České republiky k Evropské unii bylo uvedené Nařízení vlády označeno číslem 182/1999 Sb. 15

Kapitola II Konstrukce, výroba a provedení vzduchojemů A. MATERIÁL 17. Tlakové části nově vyráběných ocelových vzduchojemu musí být vyrobeny z materiálů uvedených v ČSN EN 286-3 a ČSN EN 10207. Tlakové části vzduchojemů vyrobených před účinností těchto technických norem jsou z materiálů stanovených podle ČSN 69 0010 část 3.1. Tlakové části vzduchojemů ze slitiny hliníku musí být vyrobeny z materiálů uvedených v ČSN EN 286-4. 18. Jakost materiálu musí být doložena hutním osvědčením dle ČSN EN 10204, vydaným výrobcem materiálu. K tomuto hutnímu osvědčení přikládá výrobce také Zápis o výsledku přejímacího řízení materiálu provedeného Inspekcí jakosti ČD. 19. Netlakové části vzduchojemů musí být vyrobeny z oceli nebo slitiny hliníku o jakosti slučitelné se základním materiálem vzduchojemů a musí mít zaručenou svařitelnost. 20. Přídavný materiál pro svařování musí být přiměřený základnímu materiálu a musí být s ním slučitelný. B. KONSTRUKCE 21. Vzduchojemy mají jednoduchý geometrický tvar, sestávající z válcového pláště a dvou torosférických den. Konstrukce vzduchojemů musí být taková, aby umožňovala pravidelné prohlídky, čištění a případné opravy. 22. Rozdělení vzduchojemů podle parametrů na jednotlivé typy, předpisy pro jejich konstrukci, pevnostní výpočet a provedení jsou uvedeny v tabulce č. 1. 23. Vzduchojemy musí být opatřeny kontrolními a odvodňovacími otvory dle příslušných technických norem uvedených v tabulce č. 1. 16

C. OPRÁVNĚNÍ K VÝROBĚ 24. Vzduchojemy podléhají posouzení shody dle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění a následným nařízením vlády vydaných k jeho provedení. V tomto případě nemusí výrobci vzduchojemů prokazovat odbornou způsobilost dodavatele podle Směrnice způsobilosti pro certifikaci technické způsobilosti dodavatelů (č. j. 57 662/2000-O22 ze dne 2000-06-02). 25. Všichni výrobci vzduchojemů musí mít zpracované Technické podmínky pro výrobu vzduchojemů kolejových vozidel a schválené Odborem kolejových vozidel ČD. 26. Podmínkou pro výrobu vzduchojemů je schválení veškeré technické dokumentace autorizovanou osobou a schválení sestavného výkresu Odborem kolejových vozidel ČD. D. SVAROVÉ SPOJE A SVAŘOVÁNÍ 27. Svarové spoje na vzduchojemech musí být zhotoveny v souladu se svařovacími postupy, schválenými oprávněným orgánem. 28. Svařovací postupy musí být stanoveny v souladu s ČSN EN 288-1, ČSN EN 288-2, ČSN EN 288-3 pro ocelové vzduchojemy a ČSN EN 288-1, ČSN EN 288-2 ČSN EN 288-4 pro vzduchojemy ze slitin hliníku. Způsobilost musí být ověřena oprávněným orgánem. 29. Svarové spoje na vzduchojemech mohou zhotovovat pouze pracovníci s příslušnou kvalifikací. 30. Způsobilost svářečů a obsluhy svařovacích automatů musí vyhovovat požadavkům ČSN EN 287-1 pro ocelové vzduchojemy a ČSN EN 287-2 pro vzduchojemy ze slitin hliníku. Způsobilost musí být ověřena oprávněným orgánem. 31. Provedení svarových spojů musí odpovídat ČSN EN 25817 pro vzduchojemy z oceli a ČSN EN 30042 pro vzduchojemy ze slitin hliníku. E. IDENTIFIKAČNÍ A PROVOZNÍ ZNAČENÍ 32. Vzduchojemy musí být opatřeny identifikačními a provozními značkami. Ty jsou vyraženy buď přímo na stěnu vzduchojemu nebo na štítku, který je na podložném plechu přivařeném ke vzduchojemu. 33. Podmínky pro značení vyražené přímo na stěnu vzduchojemu určuje ČSN EN 286-3 pro ocelové vzduchojemy a ČSN EN 286-4 pro vzduchojemy ze slitin hliníku. 34. ČSN EN 286-3 a ČSN EN 286-4 uvádějí doporučené umístění identifikačního a provozního značení na vzduchojemu. Obecně musí být značení trvanlivé a umístěné na takovém místě vzduchojemu, které je přístupné a dobře viditelné i po namontování vzduchojemu na drážní vozidlo. 35. Značení musí obsahovat: 17

- název nebo obchodní značku výrobce - rok výroby - výrobní číslo, event. sériové číslo - vnitřní objem (v litrech) - nejvyšší pracovní přetlak (v barech) - pro ocelové vzduchojemy - označení shodnosti s normou: EN 286-3 - A EN 286-3 - B EN 286-3 - C - pro vzduchojemy ze slitin hliníku označení shodnosti s normou EN 286-4 - nejnižší pracovní teplota T min (ve C) - nejvyšší pracovní teplota T max (ve C) - název nebo obchodní značka uživatele a pořadové číslo přidělené uživatelem - místo pro datum a razidlo oprávněného orgánu potvrzující provedení kontrol 36. Pokud je vzduchojem trvale vyřazen z provozu musí být značení znehodnoceno. F. UMÍSTĚNÍ VZDUCHOJEMŮ NA VOZIDLECH 37. Vzduchojem musí být umístěn a upevněn na vozidlo tak, aby těleso vzduchojemu, všechny armatury, potrubní přípojky a hrdla byly za provozu dobře přístupné. 38. Upevnění vzduchojemů na vozidlo určují ČSN EN 286-3 a ČSN EN 286-4 a je také uvedeno v tabulce č. 1. Kapitola III Dokumentace vzduchojemu 39. Průvodní dokumentace vzduchojemu od výrobce musí obsahovat: a) Certifikát vzduchojemu v rozsahu základních požadavků Nařízení vlády č. 20/2003 Sb, v platném znění nebo Nařízení vlády č. 26/2003 Sb., v platném znění. Certifikát obsahuje mj. záznam o použitých materiálech, o provedené stavební a první tlakové zkoušce a o dalších zkouškách, výkres nebo rozměrový náčrt, atd. b) Prohlášení o shodě ve smyslu zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění c) Montážní provozní a údržbový manuál 40. Každý provozovatel drážního vozidla musí pro vzduchojem vyhotovit dokument, ve kterém jsou uvedeny záznamy o provedených revizích, prohlídkách a 18

kontrolách za provozu, pokud tento dokument již nebyl dodán výrobcem vzduchojemu. PŘEHLED TYPŮ VZDUCHOJEMŮ TABULKA č. 1 Parametry vzduchojemu Použitý materiál Předpis pro konstrukci, pevnostní výpočet a výrobu Typ vzduchojemu Rozdělení Upevnění na vozidlo Spojení pláště se dnem A třmeny ocel ČSN EN 286-3 B třmeny nebo konzolami Součin PS. V 10 000 bar. L C konzolami slitiny hliníku ČSN EN 286-4 tvarově odpovídá vzduchojemu typu A dle ČSN EN 286-3 třmeny Součin PS. V 10 000 bar. L ocel ČSN 69 0010 ČSN EN 13 445 Pozn. Při konstrukci těchto vzduchojemů jsou zohledněny požadavky norem ČSN EN 286-3 a ČSN EN 286-4 19

ČÁST TŘETÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTROJ 41. Každý vzduchojem musí být opatřen touto výstrojí: - pojistným zařízením (pokud není tlakový obvod, ve kterém je vzduchojem umístěn, chráněn tak, aby za normálních provozních podmínek nemohlo dojít k překročení maximálního provozního tlaku, viz však čl. 53 tohoto předpisu. - uzavírací a vypouštěcí armaturou - tlakoměrem (pokud není umístěn na stanovišti strojvedoucího, na přívodním potrubí nebo v jiné části příslušného tlakového obvodu). U tažených drážních vozidel, která nemají vlastní zdroj stlačeného vzduchu, není nutné tlakoměry instalovat. 42. Veškerá výstroj, která je umístěná na vzduchojemu nebo na přívodním potrubí, musí být přístupná pro kontrolu a údržbu. Kapitola I Tlakoměry 43. Volba a instalace tlakoměru se řídí ČSN EN 837-2. 44. Tlakoměr umístěný na vzduchojemu musí mít třídu přesnosti max. 2,5. U nových, modernizovaných nebo rekonstruovaných zařízení musí být tlakoměr s třídou přesnosti 1,6 nebo 1,0. 45. Velikost, umístění a sklon tlakoměru musí být zvoleny tak, aby byla zajištěna dobrá viditelnost a čitelnost údajů a tlakoměr byl chráněn proti poškození. 46. Tlakoměr se - pokud je to účelné - přednostně umísťuje na vzduchojem. Může být umístěn na stanovišti strojvedoucího nebo v jiné části tlakového obvodu vzduchojemu nebo skupiny vzduchojemů se stejným pracovním tlakem. Mezi tlakoměrem a vzduchojemem pak smí být umístěna pouze uzavírací armatura, která umožňuje kontrolu tlakoměru za provozu. 47. Měřící rozsah tlakoměru musí být zvolen tak, aby se nejvyšší pracovní tlak pohyboval ve druhé třetině rozsahu stupnice. Jednotkou stupnice tlakoměru je bar. 48. Kontrola správné činnosti provozních tlakoměrů: 20

Tabulka č. 2 Prováděná kontrola Časové intervaly pro provádění kontrol Kontrola na nulovou hodnotu stupnice tlakoměru Tlakoměr umístěný podle čl. 46 Tlakoměr, který je dále vybaven dálkovým přenosem tlaku na panelu 1 x za 3 měsíce 1 x za 6 měsíců Porovnání provozního tlakoměru s kontrolním tlakoměrem nebo přezkoušení na pístovém tlakoměru nejméně 1 x za 2 roky Kontrolní tlakoměr musí být přezkoušen nejméně 1 x za 2 roky. Kromě stanovené lhůty se provede porovnání provozního tlakoměru s kontrolním tlakoměrem vždy při zjištění chybné činnosti provozního tlakoměru. 49. O výsledcích provozních zkoušek a kontrol provozních tlakoměrů musí být proveden záznam, který je uložen u provozovatele vozidla. Také záznam o přezkoušení kontrolních tlakoměrů musí být uložen provozovatele vozidla. 21

Kapitola II Pojistná zařízení 50. Tlakový obvod každého vzduchojemu musí mít pojistné zařízení ve smyslu čl. 41 tohoto předpisu, jehož funkcí je spolehlivě zamezit překročení nejvyššího pracovního přetlaku vzduchojemu, viz však čl. 53 tohoto předpisu. Pojistným zařízením se rozumí např. pojistný ventil. 51. Pojistné ventily podle čl. 50 se umisťují buď přímo na vzduchojem a to v jeho horní části nebo na potrubí v bezprostřední blízkosti vzduchojemu, kde nesmí být mezi ventilem a vzduchojemem žádné uzavírací zařízení. Potrubí, na kterém je pojistný ventil umístěn, nesmí tvořit smyčku. 52. Požadavky na funkční vlastnosti, zkoušení, montáž a provoz pojistných ventilů určuje ČSN 13 4309-2. Návrh průřezu pojistného ventilu a dalších konstrukčních podrobností se provádí podle ČSN 13 4309-3. 53. Při provozu je přípustné při začátku odpouštění přetlaku pojistným zařízením krátkodobé překročení nejvyššího pracovního tlaku o 10% z hodnoty PS. Nastavovací tlak na pojistných ventilech nesmí být větší než PS. Pojistné ventily se nastavují pomocí kontrolních tlakoměrů. 54. Pojistný ventil musí být na vzduchojem namontován tak, aby osa ventilové kuželky byla ve všech případech svislá a aby bylo možno kdykoli přezkoušet jeho správnou funkci. 55. Zkouška průchodnosti pojistného ventilu za provozu (následující údaje upřesňují předpisy pro údržbu jednotlivých typů vozidel): Tabulka č. 3 Typ pojistného ventilu Časové intervaly pro provádění kontrol Pojistný ventil s konstrukcí, která umožňuje nadlehčení kuželky (zkouška se provádí nadlehčením kuželky) Před pojistným ventilem osazena průtržná membrána Pojistný ventil bez osazení průtržnou membránou 1 x za rok a po každém protržení membrány 1 x za měsíc Pojistný ventil s konstrukcí, která neumožňuje nadlehčení kuželky (zkouška se provádí na zkušební stolici) Zkouší se způsobem a ve lhůtách podle provozních pokynů, nejméně však 1 x za rok Otevření pojistného ventilu vzrůstem tlaku ve vzduchojemu lze považovat za jeho přezkoušení průchodnosti, pokud je o tomto proveden záznam. 22

56. O výsledcích zkoušek a kontrol pojistného ventilu musí být proveden záznam, který je uložen u provozovatele vozidla. 57. Přetěžování pojistných ventilů je zakázáno. 58. Odpouští-li pojistný ventil při nižším tlaku než je jeho dovolené nastavení, je nutné nejprve přezkoušet údaje provozního tlakoměru. Po kontrole tlakoměru se při zjištění nesprávné činnosti pojistného ventilu provede nové seřízení a nastavení pojistného ventilu na předepsanou hodnotu a jeho následné přezkoušení a zajištění. Kapitola III Uzavírací a vypouštěcí zařízení 59. Každý vzduchojem nebo tlakový obvod vzduchojemu musí být opatřen uzavíracím zařízením pro odpojení od potrubí, které přivádí vzduch od jeho zdroje. 60. Každý vzduchojem musí mít zařízení pro odpouštění tvořícího se kondenzátu a nečistot, které je umístěno v nejnižším místě vzduchojemu tak, aby bylo bezpečně dostupné při obsluze a údržbě. Vypouštěcí zařízení může být také umístěno na potrubí vedeném ze vzduchojemu. Potrubí musí mít potřebný sklon pro vypouštění a nesmí tvořit smyčku. 61. Je-li jako odpouštěcí zařízení použit ventil, je při odpouštění nutné nejprve částečně pootevřít vypouštěcí armaturu. Při okamžitém úplném otevření by došlo k rychlému poklesu tlaku ve vzduchojemu a odvodnění by bylo neúčinné, neboť část kondenzátu a nečistot by zůstala ve vzduchojemu. Je-li jako odpouštěcí zařízení použita šroubovací zátka bez provrtaného odpouštěcího otvoru je nutno před začátkem odpouštění zabezpečit z bezpečnostních důvodu vypuštění přetlaku ze vzduchojemu. 23

ČÁST ČTVRTÁ BEZPEČNOSTNÍ DOZOR Kapitola I Bezpečnostní dozor před uvedením do provozu 62. Před uvedením do provozu vzduchojemu musí výrobce provést: a) Posouzení shody za účasti Autorizované osoby dle zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění. Vzduchojem musí splňovat základní požadavky Nařízení vlády, které se na něj vztahuje a výrobce je povinen vydat pro něj Prohlášení o shodě. b) Prokázání shody vzduchojemu s dokumentací, která je součástí dokumentace schváleného typu vozidla. Každý typ drážního vozidla musí být podle zákona č. 266/1994Sb. o dráhách, ve znění zákona 35/2001 Sb., úplné znění o dráhách v platném znění, schválen drážním správním úřadem. V případě vzduchojemů se shoda prokazuje provedením přejímací zkoušky. 63. V rámci posouzení shody musí být provedena na každém vzduchojemu stavební zkouška a první tlaková zkouška. Zkoušky jsou prováděny u výrobce, který je povinen vystavit ke každému vzduchojemu Osvědčení o stavební a první tlakové zkoušce. 64. Přejímací zkoušku provádí inspektor jakosti ČD podle předpisu ČD V6. O přejímce provede zápis ve formě Protokolu o přejímce, který je dokumentem kontroly 3.2 dle ČSN EN 10204. Kapitola II Bezpečnostní dozor za provozu 65. Prováděcím předpisem zákona č. 266/1994Sb., o dráhách, ve znění zákona 35/2001 Sb., úplné znění o dráhách v platném znění je Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů ČR č. 100/1995 Sb. v platném znění, která stanovuje způsob a podmínky provádění technických kontrol za provozu. 66. Za provozu se provádějí na vzduchojemech periodické revize, prohlídky a zkoušky. 24

A. PERIODICKÉ REVIZE VZDUCHOJEMŮ 67. Periodické revize: a) provozní revize: provádí se kontrola stavu funkčnosti vzduchojemu včetně kontroly bezpečnostní výstroje za provozu provádí se u hnacích vozidel 1x za rok, u tažených drážních vozidel u vzduchojemů o pracovním přetlaku do 0,6 MPa včetně 1x za 6 roků, u vzduchojemů o pracovním přetlaku větším než 0,6 MPa 1x za 2 roky. b) vnitřní revize provádí se u vzduchojemů tažených drážních vozidel o pracovním přetlaku větším než 0,6 MPa 1x za 24 roků. Provádí se vizuální kontrola vzduchojemu a bezpečnostní výstroje se zaměřením na vnější a vnitřní stav stěn a svarových spojů vzduchojemu, včetně zkoušky těsnosti při zatížení max. pracovním tlakem B. PROHLÍDKY A ZKOUŠKY VZDUCHOJEMŮ 68. Prohlídky a zkoušky vzduchojemů, kterými se ověřuje provozní způsobilost: a) prohlídka: provádí se vizuální kontrola vzduchojemu a jeho výstroje, především stavu vnějšího a vnitřního povrchu stěn a svarových spojů b) zkouška těsnosti: zkouška s výstrojí pro kontrolu těsnosti vzduchojemu včetně výstroje při max. pracovním přetlaku c) tlaková zkouška: zkouška vodou nebo minerálním olejem při zkušebním tlaku pro kontrolu pevnosti vzduchojemu d) po provedení prohlídky, zkoušky těsnosti a tlakové zkoušky se provádí vždy provozní revize Prohlídky a zkoušky se provádí pouze u vzduchojemů hnacích vozidel, a to 1 x za 6 roků. 69. Prohlídky a zkoušky mimo stanovený rozsah musí být provedeny vždy: a) pokud nebyl vzduchojem v činnosti více než 2 roky b) po mimořádné události s vlivem na vzduchojem Poznámka: Vyhláška MD ČR č. 100/1995 Sb., 6, odst. 6c) předepisuje provedení prohlídky a zkoušky i po přemístění, předcházela-li demontáž. V tomto případě je míněna demontáž vlastního tlakového zařízení, což u vzduchojemu nepřipadá v úvahu. Při výměně vadného vzduchojemu na drážním vozidle se mimořádná prohlídka a zkouška neprovádí, má-li dosazovaný vzduchojem platný průkaz způsobilosti a nedošlo-li k tomu, že dosazovaný vzduchojem byl déle než dva roky mimo provoz [viz ad a) tohoto článku]. 70. O provedení revizí, prohlídek a zkoušek musí být proveden a archivován záznam. 25

C. ZAMĚSTNANCI PROVÁDĚJÍCÍ REVIZE, PROHLÍDKY A ZKOUŠKY 71. Revize, prohlídky a zkoušky vzduchojemů za provozu mohou provádět pouze fyzické osoby, které mají platné osvědčení o odborné způsobilosti. Osvědčení o odborné způsobilosti vydává drážní správní úřad. 26

ČÁST PÁTÁ KRITÉRIA PRO VYŘAZENÍ VZDUCHOJEMU Kapitola I Deformace a nepravidelnosti způsobené provozem 72. Jestliže stěny vzduchojemu vykazují lokální deformace nebo nepravidelnosti, které neodpovídají níže uvedeným podmínkám a tolerancím, nesmí se vzduchojem opravovat a musí být vyřazen z provozu. A. DEFORMACE DNA 73. Pro deformace a nepravidelnosti dna platí tabulka č. 4. Tato poškození jsou dále omezena takto: a) nesmí se nacházet ve svarech nebo se jich dotýkat b) nesmí mít žádné ostré úhly Tabulka č. 4 Deformace dna 1 2 3 4 Průměr vzduchojemu D0 (mm) Dovolený poloměr přechodu deformace do okolního povrchu R (mm) Max. dovolená vzdálenost deformace od středu dna (mm) Max. dovolená hloubka deformace (mm) 150 R > 7,5 60 1,5 200 R > 10 80 2,0 250 R > 12,5 100 2,5 276 R > 13,8 110 2,8 300 R > 15 120 3,0 350 R > 17,5 140 3,5 400 R > 20 160 4,0 500 R > 25 200 5,0 550 R > 27,5 220 5,5 600 R > 30 240 6,0 700 R > 35 280 7,0 27

B. DEFORMACE PLÁŠTĚ 74. Pro deformace pláště platí tabulka č. 5. Dále musí být splněno: a) Deformace nesmí přecházet do okolního povrchu pod úkosem větším než 25% (14 ), nebo musí odpovídat sloupci č. 2 b) Pro deformace, kde šířka deformace je menší než 4 x hloubka platí sloupec č. 3 c) Pro ostatní případy deformace - platí sloupec č. 4 Tabulka č. 5 Deformace pláště 1 2 3 4 Průměr vzduchojemu D0 (mm) Dovolený poloměr zaoblení přechodu deformace do okolního povrchu R (mm) Max. dovolená hloubka deformace [šířka < 4x hloubka] (mm) Max. dovolená hloubka deformace [ostatní případy] (mm) 150 R > 7,5 3 6 200 R > 10 4 8 250 R > 12,5 5 10 276 R > 13,8 5,5 11 300 R > 15 6 12 350 R > 17,5 7 14 400 R > 20 8 16 500 R > 25 10 20 550 R > 27,5 11 22 600 R > 30 12 24 700 R > 35 14 28 Kapitola II Koroze A. VZDUCHOJEMY Z OCELI (typ A) 75. Jestliže se při kontrole vzduchojemu objeví koroze do hloubky 1 mm nebo větší, musí být nádoba vyřazena z provozu. 28

B. VZDUCHOJEMY Z OCELI (typ B a C) 76. Vzduchojem musí být vyřazen z provozu při překročení jakékoli omezující podmínky, uvedené v následující tabulce: Tabulka č. 6 Typy koroze Definice Kritéria pro vyřazení vzduchojemu Celková koroze Místní koroze Řetězcová nebo lineární koroze a koroze drážková Koroze v osamocených důlcích koroze, která způsobí zeslabení tloušťky stěny na ploše větší než 20% vnitřního povrchu nádoby koroze, která způsobí zeslabení tloušťky stěny na ploše menší než 20% vnitřního povrchu nádoby řetězcová nebo lineární koroze = řada důlků zeslabujících tloušťku stěny v jednotlivých bodech drážková koroze = koroze řetězcová, která je koncentrovaná tak, že vytváří drážku bodová koroze na omezených plochách koncentrace důlků větší než jeden na 500 mm² je považována za korozi místní původní povrch (nově vyrobeného vzduchojemu) není dále rozeznatelný hloubka koroze dosahuje 1 mm nebo více původní povrch není dále ve zkorodované oblasti rozeznatelný hloubka dosahuje hodnotu rozdílu mezi skutečnou tloušťkou stěny a nejmenší výpočtovou tloušťkou stěny celková délka všech typů koroze a ve všech směrech nezávisle na hloubce přesahuje délku obvodu vzduchojemu délka je menší než obvod vzduchojemu, ale hloubka dosahuje hodnotu rozdílu mezi skutečnou tloušťkou stěny a nejmenší výpočtovou tloušťkou stěny (platí tabulka č. 7) osamocený důlek má průměr opsané kružnice větší než 5 mm a má hloubku rovnou nebo větší 1 mm průměr opsané kružnice je menší než 5 mm, a hloubka dosahuje hodnot uvedených v tabulce č. 7 77. Hodnoty dovolené hloubky pro místní, řetězcovou, drážkovou a důlkovou korozi v závislosti na tloušťce stěny vzduchojemů typu B a C. 29

tabulka č. 7 Průměr vzduchojemu (mm) Původní tloušťka stěny vzduchojemu (mm) Max. dovolená hloubka koroze (mm) Mezní hodnota dovolené tloušťky stěny použitelné pro provoz vzduchojemu (mm) 150 4 2,00 2,00 200 4 2,00 2,00 250 4 2,00 2,00 276 4 2,00 2,00 300 4 2,00 2,00 350 4 1,76 2,24 400 4 1,44 2,56 500 6 2,23 3,77 550 6 2,26 3,74 600 6 2,4 3,6 700 6 1,8 4,2 C. VZDUCHOJEMY ZE SLITIN HLINÍKU 78. Proces elektrochemické koroze na stěnách vzduchojemu může nastat pouze v důsledku porušení elektrické izolace v upevnění vzduchojemu. Tento typ koroze začíná vždy na vnějším povrchu vzduchojemu. 79. Pokud je koroze zjištěna o hloubce rovné nebo větší než 1/10 tloušťka stěny, vzduchojem musí být vyřazen. 30

Závěrečná ustanovení 80. Dnem účinnosti tohoto předpisu pozbývá platnosti část B předpisu ČSD/ČD V 4, schváleného opatřením náměstka ministra dopravy a spojů č. 26717/61 ze dne 1961-10-10, platného od 1965-04-01 včetně všech změn, oprav, doplňků a výjimek. 81. Povolovat výjimky z tohoto předpisu je oprávněn ředitel Odboru kolejových vozidel GŘ ČD. 82. Vydávat prováděcí opatření k tomuto předpisu je oprávněn ředitel Odboru kolejových vozidel GŘ ČD. 31

Seznam souvisejících předpisů a norem Zákon č. 22/1997 Sb., Zákon č. 35/2001 Sb., Nařízení vlády č. 20/2003 Sb., Nařízení vlády č. 26/2003 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů v platném znění úplné znění zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, jak vyplývá ze změn provedených zákonem č. 189/1999 Sb., zákonem č. 23/2000 Sb. a zákonem č. 71/2000 Sb. v platném znění kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby, v platném znění kterým se stanoví technické požadavky na tlaková zařízení, v platném znění Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 100/1995 Sb.,kterou se stanoví podmínky pro provoz, konstrukci a výrobu určených technických zařízení a jejich konkretizace, v platném znění ČSN 13 4309-2 ČSN 13 4309-3 ČSN 69 0010 ČSN EN 286-1 ČSN EN 286-3 ČSN EN 286-4 Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 2: Technické požadavky Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 3: Výpočet výtoků Tlakové nádoby stabilní. Technická pravidla Jednoduché netopené tlakové nádoby pro vzduch nebo dusík Část 1: Tlakové nádoby pro všeobecné účely Jednoduché netopené tlakové nádoby pro vzduch nebo dusík Část 3: Ocelové tlakové nádoby určené pro vzduchotlakové brzdy a pomocná zařízení kolejových vozidel Jednoduché netopené tlakové nádoby pro vzduch nebo dusík Část 4: Tlakové nádoby ze slitin hliníku určené pro vzduchotlakové brzdy a pomocná zařízení kolejových vozidel ČSN EN 287-1 Svařování. Zkoušky svářečů. Tavné svařování. Část 1: Oceli ČSN EN 287-2 Svařování. Zkoušky svářečů. Tavné svařování. Část 2: Hliník a jeho slitiny ČSN EN 288-1 ČSN EN 288-2 ČSN EN 288-3 ČSN EN 288-4 Stanovení a schvalování postupů svařování kovových materiálů. Část 1: Všeobecná pravidla pro tavné svařování Stanovení a schvalování postupů svařování kovových materiálů. Část 2: Stanovení potupu obloukového svařování Stanovení a schvalování postupů svařování kovových materiálů. Část 3: Zkoušky postupů obloukového svařování ocelí Stanovení a schvalování postupů svařování kovových materiálů. Část 4: Zkoušky postupů obloukového 32

ČSN EN 837-2 ČSN EN 10204 ČSN EN 10207 ČSN EN 13445 svařování hliníku a jeho slitin Měřidla tlaku Doporučení pro volbu a instalaci tlakoměrů Kovové výrobky. Druhy dokumentů kontroly Oceli pro jednoduché tlakové nádoby. Technické dodací podmínky pro plechy, pásy a tyče Netopené tlakové nádoby ČSN EN 25817 + Změna 1 Svarové spoje ocelí zhotovené obloukovým svařováním Směrnice pro určování stupňů jakosti ČSN EN 30042 Svarové spoje hliníku a jeho svařitelných slitin zhotovené obloukovým svařováním. Směrnice pro určování stupňů jakosti Směrnice pro certifikaci technické způsobilosti dodavatelů (č. j. 57 662/2000-O22) Předpis ČD V6 Předpis pro inspekci jakosti a přejímku železničních kolejových vozidel, jejich uzlů a komponentů 33

Gestorský útvar: České dráhy, a. s. Generální ředitelství Odbor kolejových vozidel Nábřeží L. Svobody 1222 110 15 Praha 1 Vydavatel: České dráhy, a. s. Náklad: Zpracovatel: Rok vydání: 2004 Vaněk, s. r. o. Trutnov; Ing. Iveta Hylmarová 34