3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307



Podobné dokumenty
Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT50 BT25. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

Systém pro ohřev irigačních kapalin Ranger Model 247 Návod k obsluze

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

Ohřívací systém pro krev/tekutiny Model 245 Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

420/620 VA 110/120/230 V

Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

Inspiron 20. Servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

1000/1500 VA 110/120/230 V

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT2200. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Odsavač par CEC 61, 91. Návod na montáž a použití

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Uživatelský manuál XF 300

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K OBSLUZE. Invertorové klimatizační jednotky FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

NÁVOD K POUŽITÍ A K INSTALACI. Mikrovlnná trouba DME715X

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Smart-UPS RT Externí bateriová sada Montáž typu věž / police 6U

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

Nabíječka akumulátorů BBLG30

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

MYČKA NÁDOBÍ WD-4S. Příručka k instalaci a používání. (překlad původního dokumentu) S/N: (Cz) Platné od: Rev. 1.0

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

HistoCore Arcadia C. Chladicí deska. Návod k použití

Návod k použití 300 / 600

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH Odsávačka Miniaspir T

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Instalační příručka. Smart-UPS ΤΜ SR1. Externí bateriový zdroj SR1192XBP

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AB-300

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Stereo Turntable System

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v /2011

NÁVOD K OBSLUZE - indukční varná deska TI612, TI600, TI680

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

VÁŽÍCÍ POJÍZDNÁ ŽIDLE BW-3136

Niky S kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Mini Plus V1/0213

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

Varování. Návod k použití. Údržba čelního skla. Parametry elektrického grilu. Připojení k el. napětí. Doporučení. Model

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

772/773 Milliamp Process Clamp Meter

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

POWLI425 Copyright 2010 VARO

V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U

ED

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

Inspiron 14. Servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron 5448 Regulační model: P49G Regulační typ: P49G001

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Pokyny pro uživatele 10/10. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Nizozemsko

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

1. Systém domácího videovrátného

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

HBT-1050 HBT Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel

32 AX3006/1 MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL

Elektromotor s kontrolkou LED

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Dell Storage Center. Příručka Začínáme. Rozšiřující skříň SC100 a SC120. Regulační model: E03J, E04J Regulační typ: E03J001, E04J001

NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

Kamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

SRC-130. Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obslugi Instruction Manual

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

Transkript:

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307

Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a údržba 311 Pokud budete volat technickou podporu 311 Servis 311 Část 2: Úvod 313 Indikace pro použití 313 Vysvětlení symbolů 313 Vysvětlení výstrah a upozornění 314 Popis výrobku 316 Panel tlakových infuzorů 317 Část 3: Návod k použití 319 Připevnění tlakového infuzoru k infuznímu stojanu 319 Naplnění a natlakování infuzorů 320 Výměna vaku s tekutinou 320 Část 4: Odstraňování problémů 321 Pohotovostní režim / režim zapnutí 321 Tlakový infuzor 322 Část 5: Údržba a skladování 323 Čištění jednotky tlakového infuzoru Ranger 323 Čištění vnější strany jednotky 323 Skladování 323 Část 6: Technické údaje 325 Fyzikální parametry 325 Elektrické parametry 325 Funkční parametry 326 202041B

Technický servis a zasílání objednávek 311 Část 1: Technický servis a zasílání objednávek Technický servis a zasílání objednávek USA TEL.: +1 952 947 1200 Správné použití a údržba Společnost 3M nepřebírá žádnou odpovědnost za spolehlivost, funkční charakteristiky nebo bezpečnost systému tlakového infuzoru Ranger, pokud dojde ke kterékoli z následujících událostí: Úpravy nebo opravy byly provedeny nekvalifikovaným personálem. Jednotka je používána jinak, než jak je popsáno v návodu k obsluze nebo v návodu k údržbě. Jednotka je instalována v prostředí, které nesplňuje příslušné požadavky na elektrickou instalaci a uzemnění. Pokud budete volat technickou podporu Před zavoláním si připravte sériové číslo vaší jednotky. Štítek se sériovým číslem je umístěn na zadní straně systému tlakového infuzoru. Servis Veškerý servis musí provádět společnost 3M Health Care společnost skupiny 3M, nebo autorizovaný servisní technik. Ohledně informací o servisu volejte technický servis společnosti 3M Health Care na čísle 800-228-3957. Mimo území USA se obraťte na místního zástupce společnosti 3M Health Care. 202041B

312 Technický servis a zasílání objednávek

Úvod 313 Část 2: Úvod Indikace pro použití Tlakový infuzor 3M Ranger je určen k zajištění tlaku pro vaky s i.v. roztokem, když je zapotřebí rychlá infuze tekutin. Vysvětlení symbolů Na štítcích výrobku nebo na vnějším obalu se mohou objevit následující symboly. Datum výroby Výrobce Ochranné uzemnění (zemnicí vodič) Pouze pro jednorázové použití Pozor: viz návod k použití Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Sterilní; sterilizováno etylenoxidem Neobsahuje latex Tento systém podléhá evropské směrnici o odpadních elektrických a elektronických zařízeních 2002/96/ES. Tento výrobek obsahuje elektrické a elektronické součásti a nesmí být likvidován s běžným komunálním odpadem. Postupujte v souladu s místními předpisy pro likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Aplikovaná součástka typu BF odolná vůči defibrilaci VAC V Napětí, střídavý proud (AC) 202041B

314 Úvod Ekvipotenciální spojení (uzemněné) jiné než ochranný zemnicí vodič nebo neutrální vodič zajišťující přímé spojení mezi elektrickým zařízením a přípojnicí vyrovnání potenciálů v elektrické instalaci. Další informace o požadavcích naleznete v normě IEC 60601-1; 2005. VÝSTRAHA: Recyklujte, aby nedošlo ke kontaminaci životního prostředí. Tento výrobek obsahuje recyklovatelné součásti. Informace o recyklaci obdržíte v nejbližším servisním středisku společnosti 3M. Pojistka Vysvětlení výstrah a upozornění VAROVÁNÍ: Označuje nebezpečné situace, kterých je nutno se vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí smrti nebo vážného poranění. VÝSTRAHA: UPOZORNĚNÍ: Označuje nebezpečné situace, kterých je nutno se vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí lehkého nebo středního poranění. Označuje situace, kterých je nutno se vyvarovat, jinak hrozí nebezpečí poškození majetku. VAROVÁNÍ: 1. Aby nedošlo k převrácení nebo poškození zařízení, tlakový infuzor Ranger, model 145, byl zkonstruován pouze pro namontování na infuzním stojanu / základně tlakového infuzoru, model 90068/90124. 2. Nikdy neinfundujte tekutiny, pokud jsou v hadičce s tekutinou vzduchové bubliny, protože by mohlo dojít ke vzduchové embolii. 3. Pro snížení rizik spojených s nebezpečným napětím a požárem: Zajistěte neustálou viditelnost a přístupnost napájecího kabelu. Zástrčka na napájecím kabelu slouží k odpojení zařízení. Elektrická síťová zásuvka by měla být co nejblíže a snadno přístupná. Používejte pouze napájecí kabel specifikovaný pro tento výrobek a certifikovaný pro zemi, ve které je používán. Nenechte napájecí kabel zvlhnout. Tlakový infuzor nepoužívejte, pokud tlakový infuzor, napájecí kabel nebo jakákoli součást jeví známky poškození. Kontaktujte technickou podporu společnosti 3M Health Care na čísle 1-800-228-3957. Toto zařízení smí být zapojeno pouze do elektrické sítě s ochranným uzemněním. 4. Aby se snížila rizika spojená s vystavením biologickému nebezpečí, před zasláním tlakového infuzoru do servisu a před jeho likvidací vždy proveďte dekontaminaci. 5. Aby se předešlo zranění, nepoužívejte napájecí kabel k přepravě nebo přemísťování tohoto zařízení. 6. Aby se předešlo zranění, ujistěte se, že během přepravy tohoto zařízení není napájecí kabel zapleten do koleček.

Úvod 315 VÝSTRAHA 1. Aby nedošlo k převrácení, neinstalujte tuto jednotku ve vzdálenosti větší než 142 cm (56 palců) od podlahy k základně jednotky tlakového infuzoru. 2. Tento výrobek je určen pouze k tlakové infuzi. 3. Tlakový infuzor nesterilizujte. 4. Aby se snížila rizika spojená s kontaminací životního prostředí, řiďte se při likvidaci tohoto zařízení nebo jakýchkoli jeho elektrických součástí platnými předpisy. 5. Tlakový infuzor neponořujte do čisticích či dezinfekčních roztoků. Jednotka není vodotěsná. 6. Tlakový infuzor nečistěte rozpouštědly. Může dojít k poškození krytu, štítku a vnitřních součástí. 7. Nepřiskřípněte napájecí kabel tlakového infuzoru, když k infuznímu stojanu připevňujete další zařízení. UPOZORNĚNÍ 1. Federální zákon (USA) omezuje prodej tohoto prostředku na licencovaného odborného poskytovatele zdravotní péče nebo na základě jeho objednávky. 2. Tlakový infuzor Ranger splňuje zdravotnické požadavky na elektronické rušení. Dojde-li k vysokofrekvenčnímu rušení jiného zařízení, připojte jednotku k jinému elektrickému napájecímu zdroji. 3. Tento tlakový infuzor Ranger spolehlivě uzemníte tím, že jej připojíte pouze do zásuvek označených Pouze nemocniční použití, Nemocniční použití nebo do spolehlivě uzemněných zásuvek. 4. Aby se předešlo poškození tlakového infuzoru Ranger: Neponořujte tlakový infuzor Ranger nebo jeho součásti či příslušenství do jakékoli tekutiny, ani je nepodrobujte jakémukoli sterilizačnímu procesu. K čištění tlakového infuzoru nepoužívejte rozpouštědla jako aceton nebo ředidlo. Vyhněte se abrazivním čisticím prostředkům. Exteriér tlakového infuzoru čistěte měkkým hadříkem za použití čisté vody nebo slabého víceúčelového či neabrazivního čisticího prostředku. 202041B

316 Úvod Popis výrobku Tlakový infuzor Ranger lze používat s ohřívací jednotkou pro krev/tekutiny Ranger, jednorázovými soupravami se standardní a vysokou průtokovou rychlostí, irigační ohřívací jednotkou Ranger a irigačními ohřívacími soupravami 1. Infuzor může pojmout vaky o obsahu 250 až 1000 ml. Tlakový infuzor vyvine maximální tlak tekutiny 300 mmhg. Poznámka: Tlak roztoku tlakového infuzoru Ranger je závislý na ploše povrchu a objemu vaku s roztokem. Informace k ověření tlaku naleznete v návodu k údržbě (díl č. 210393). Tlakový infuzor Ranger nemá žádné prvky nastavitelné uživatelem. Uživatel posune vak s i.v. roztokem za kovové prsty a proti nafukovacímu měchýři umístěnému uvnitř tlakového infuzoru. Když je infuzor připojen k externímu napájecímu zdroji a je zapnutý hlavní vypínač, zapnutím spínače tlakového infuzoru se nafukovací měchýř nafoukne a udržuje tlak na vacích s krví a roztoky. Vypnutím spínače tlakového infuzoru se nafukovací měchýř vypustí. Když se tlakový infuzor nepoužívá, vypněte hlavní vypínač. Hlavní vypínač Elektrický napájecí modul 1 Když používáte tlakový infuzor Ranger s ohřívačem pro irigační tekutiny Ranger, používejte maximálně jednolitrové vaky s roztokem.

Úvod 317 Panel tlakových infuzorů Panel tlakových infuzorů zobrazuje stav tlakových infuzorů. Indikátor napájení tlakového infuzoru svítí žlutě (pohotovostní režim), když je hlavní vypínač zapnutý a tlakové infuzory lze zapnout. Zelená LED kontrolka značí, že infuzor je zapnutý. Chcete-li natlakovat/odtlakovat tlakový infuzor, zkontrolujte, zda jsou dvířka tlakového infuzoru uzavřená a zamčená na západku, pak stiskněte spínač tlakového infuzoru. Každý tlakový infuzor se ovládá samostatně. Napájení tlakového infuzoru jednotka není napájena pohotovostní režim zapnuto Kontrolka na spínači informuje uživatele o stavu každého tlakového infuzoru. Nesvítí-li žádná kontrolka, znamená to, že jednotka buď není zapojena do elektrické sítě, hlavní vypínač není zapnutý, nebo došlo k závadě na systému. Podrobnější informace naleznete v části Část 4: Odstraňování problémů na Straně 321. Žlutá kontrolka informuje uživatele, že tlakový infuzor je v pohotovostním režimu a je připraven k zapnutí. Zelená kontrolka informuje uživatele, že infuzor je natlakovaný. 202041B

318 Úvod High (Vysoký) Vizuální a akustický alarm: Žlutá kontrolka High (Vysoký) svítí a akustický alarm upozorní uživatele, když měchýř tlakového infuzoru překročí 330 mmhg. Vizuální indikátor a alarm trvají, dokud tlak zůstává nad 330 mmhg. Jestliže je zjištěn stav vysokého tlaku, musí se komora infuzoru vypnout spínačem tlakového infuzoru. Je třeba okamžitě ukončit používání komory infuzoru a obrátit se na technickou podporu společnosti 3M Health Care ohledně opravy a servisu. In Range (V rozmezí) Pouze vizuální: Zelená kontrolka In Range (V rozmezí) bliká, když v tlakovém infuzoru stoupá tlak. Jakmile je tlak v požadovaném rozmezí 230 330 mmhg, kontrolka začne zeleně svítit. Low (Nízký) Vizuální a akustický alarm: Žlutá kontrolka Low (Nízký) svítí a akustický alarm upozorní uživatele, jestliže měchýř tlakového infuzoru nedosáhne 230 mmhg během zhruba 30 sekund nebo když tlak klesne pod 230 mmhg během používání zařízení.

Návod k použití 319 Část 3: Návod k použití Připevnění tlakového infuzoru k infuznímu stojanu 1. Tlakový infuzor, model 145, namontujte na infuzní stojan / základnu tlakového infuzoru, model 90068/90124, jak je zobrazeno níže. Výstraha: Aby nedošlo k převrácení, neinstalujte tuto jednotku ve vzdálenosti větší než 142 cm (56 palců) od podlahy k základně jednotky tlakového infuzoru. 2. Bezpečně upevněte svorky na zadní straně infuzoru a utahujte šrouby s knoflíkovou hlavou, dokud není infuzor stabilní. 3. Pomocí dodané pásky suchého zipu připevněte napájecí kabel k dolní části infuzního stojanu. 202041B

320 Návod k použití Naplnění a natlakování infuzorů 1. Zapojte napájecí kabel do patřičně uzemněné zásuvky. 2. Hlavním vypínačem umístěným pod tlakovým infuzorem zapněte jednotku. 3. Odstraňte přebytečný vzduch z vaků s i.v. roztokem a proveďte naplnění. 4. Otevřete dvířka tlakového infuzoru. 5. Zasuňte vak s roztokem ke dnu tlakového infuzoru a ujistěte se, že je vak zcela uvnitř kovových prstů. Poznámka: Ujistěte se, že port vaku s roztokem a trn visí pod prsty tlakového infuzoru. 6. Bezpečně zavřete dvířka tlakového infuzoru a zamkněte je na západku. 7. Příslušnou tlakovou komoru zapnete stisknutím spínače tlakového infuzoru na ovládacím panelu tlakového infuzoru. Poznámka: Tlakový infuzor lze zapnout jen tehdy, když je indikátor stavu napájení na displeji žlutý. Zelený indikátor na displeji sděluje, že je komora infuzoru zapnutá. 8. Jakmile je tlakový infuzor v rozmezí, otevřením svorek zahajte průtok. Výměna vaku s tekutinou 1. Stisknutím spínače tlakového infuzoru na ovládacím panelu tlakového infuzoru vypněte příslušnou tlakovou komoru. 2. Zavřete tlačky na hadičkách. 3. Otevřete dvířka tlakového infuzoru a vyjměte vak s roztokem. 4. Odstraňte trn z použitého vaku s roztokem. 5. Odstraňte vzduch z nového vaku s roztokem. 6. Zasuňte trn do portu nového i.v. vaku. 7. Stlačte měchýř tlakového infuzoru, abyste vypudili zbývající vzduch, a zasuňte vak s roztokem ke dnu tlakového infuzoru a ujistěte se, že je vak zcela uvnitř kovových prstů. Poznámka: Ujistěte se, že port vaku s roztokem a trn visí pod prsty tlakového infuzoru. 8. Bezpečně zavřete dvířka tlakového infuzoru a zamkněte je na západku. 9. Příslušnou tlakovou komoru zapnete stisknutím spínače tlakového infuzoru na ovládacím panelu tlakového infuzoru. Poznámka: Tlakový infuzor lze zapnout jen tehdy, když je indikátor stavu napájení na displeji žlutý. Zelený indikátor na displeji sděluje, že je komora infuzoru zapnutá. 10. Jakmile je tlakový infuzor v rozmezí, otevřením svorek znovu zahajte tok tekutiny, nyní z nového vaku s tekutinou.

Odstraňování problémů 321 Část 4: Odstraňování problémů Veškeré opravy, kalibrace a servis tlakového infuzoru Ranger je nutné zajistit u kvalifikovaného servisního technika specializovaného na lékařské přístroje, který zná správné zásady jejich oprav. Veškeré opravy a údržba musí být v souladu s pokyny výrobce. Ohledně další technické podpory se obraťte na společnost 3M patient warming. Pohotovostní režim / režim zapnutí Stav Příčina Řešení Hlavní vypínač je zapnutý, ale na ovládacím panelu tlakového infuzoru nic nesvítí. LED kontrolky stavu napájení nesvítí. Indikátory stavu (Low, In Range a/nebo High) nesvítí, když je spínač tlakového infuzoru stisknutý. Jednotka není zapojena do elektrického napájecího modulu nebo napájecí kabel není zapojen do patřičně uzemněné zásuvky. Porucha jednotky Jednotka není zapojena do elektrického napájecího modulu nebo napájecí kabel není zapojen do patřičně uzemněné zásuvky. Jednotka není zapnuta. Spálená LED kontrolka Porucha jednotky Jednotka není zapojena do elektrického napájecího modulu nebo napájecí kabel není zapojen do patřičně uzemněné zásuvky. Jednotka není zapnuta. Spálené LED kontrolky Porucha jednotky Ujistěte se, že je napájecí kabel zapojen do elektrického napájecího modulu tlakového infuzoru. Ujistěte se, že je tlakový infuzor zapojen do řádně uzemněné zásuvky. Obraťte se na biomedicínský technický personál. Ujistěte se, že je napájecí kabel zapojen do elektrického napájecího modulu tlakového infuzoru. Ujistěte se, že je tlakový infuzor zapojen do řádně uzemněné zásuvky. Hlavním vypínačem umístěným pod tlakovým infuzorem zapněte jednotku. Stiskněte spínač tlakového infuzoru a jestliže jednotka řádně funguje, pokračujte v jejím používání. Po skončení používání se obraťte na biomedicínský technický personál, aby LED vyměnili. Obraťte se na biomedicínský technický personál. Ujistěte se, že je napájecí kabel zapojen do elektrického napájecího modulu tlakového infuzoru. Ujistěte se, že je tlakový infuzor zapojen do řádně uzemněné zásuvky. Hlavním vypínačem umístěným pod tlakovým infuzorem zapněte jednotku. Obraťte se na biomedicínský technický personál. Obraťte se na biomedicínský technický personál. 202041B

322 Odstraňování problémů Tlakový infuzor Stav Příčina Řešení Tlakový infuzor nepracuje. Indikátor Low (nízký tlak vizuálně indikován trvalým žlutým světlem s akustickým alarmem) Indikátor High (vysoký tlak vizuálně indikován trvalým žlutým světlem s akustickým alarmem) Jednotka není zapojena do elektrického napájecího modulu nebo napájecí kabel není zapojen do patřičně uzemněné zásuvky. Jednotka není zapnuta. Závada jednotky Měchýř tlakového infuzoru není napnutý nebo se odpojil. Dvířka tlakového infuzoru možná nejsou zavřená a bezpečně zamčená na západku. Sledovaný tlak klesl pod 230 mmhg. Tlak je vyšší než 330 mmhg. Ujistěte se, že je napájecí kabel zapojen do elektrického napájecího modulu tlakového infuzoru. Ujistěte se, že je tlakový infuzor zapojen do řádně uzemněné zásuvky. Hlavním vypínačem umístěným pod tlakovým infuzorem zapněte jednotku. Přerušte používání jednotky. Obraťte se na biomedicínský technický personál. Znovu měchýř připojte tak, že pomocí palců připevníte jednu stranu portu měchýře na přidržovací objímce měchýře a natáhnete jej do příslušné polohy. Bezpečně zavřete dvířka tlakového infuzoru a zamkněte je na západku. Pokračujte v infuzi nebo použijte druhou stranu tlakového infuzoru. Po skončení používání se obraťte na biomedicínský technický personál. Přerušte používání komory tlakového infuzoru. Použijte druhou stranu tlakového infuzoru. Po skončení používání se obraťte na biomedicínský technický personál. Unikání roztoku Vak není bezpečně propíchnutý. Zajistěte trn ve vaku. Po přerušení tlaku měchýř Závada jednotky Po skončení používání se obraťte na biomedicínský nesplaskává. technický personál.

Údržba a skladování 323 Část 5: Údržba a skladování Čištění jednotky tlakového infuzoru Ranger Jednotku tlakového infuzoru Ranger čistěte podle potřeby nebo podle interních směrnic vašeho pracoviště. Čištění vnější strany jednotky 1. Odpojte tlakový infuzor Ranger od elektrického napájecího zdroje. 2. Otřete vnější povrch jednotky teplou, mýdlovou vodou, neabrazivními čisticími roztoky, ředěným roztokem bělícího prostředku či studenými sterilizačními přípravky. Nepoužívejte abrazivní materiály. Máte-li zájem o úplný seznam schválených čisticích roztoků, obraťte se na technickou podporu společnosti 3M Patient Warming. 3. Otřete suchým, měkkým hadříkem. Výstraha Tlakový infuzor neponořujte do čisticích či dezinfekčních roztoků. Jednotka není vodotěsná. Tlakový infuzor nečistěte rozpouštědly. Může dojít k poškození krytu, štítku a vnitřních součástí. Skladování Všechny součásti, které nepoužíváte, uchovávejte zakryté na chladném, suchém místě. Dávejte pozor, abyste jednotku neupustili nebo aby se neotřásala. 202041B

324 Údržba a skladování

Technické údaje 325 Část 6: Technické údaje Fyzikální parametry Rozměry Výška 40 cm (15,75 palce) Šířka 51 cm (20 palců), hloubka 20 cm (7,75 palce) Hmotnost 7,7 kg (17 lb) Montáž Dvojitá svorka Klasifikace Klasifikováno podle směrnic IEC 60601-1 jako třída 1, typ BF, běžné zařízení. Medical Equipment 24RL Klasifikováno společností Underwriters Laboratories Inc. v souladu s normou UL 60601-1 a Canadian/CSA C22.2 č. 601.1 pouze vzhledem k rizikům zásahu elektrickým proudem, požáru a mechanickým rizikům. Teplota při skladování/přepravě -20 C až 45 C (-4 F až 113 F) Všechny součásti, které nepoužíváte, uchovávejte na chladném, suchém místě. Elektrické parametry Svodový proud Splňuje požadavky na svodové proudy podle normy UL 60601-1 a IEC 60601-1. Napájecí kabel 4,6 m (15 stop) Jmenovité hodnoty zařízení 110 120 V AC, 50/60 Hz, 1 A 220 240 V stř., 50/60 Hz, 0,8 A Pojistka 1 A (110 120 V stř.) 0,8 A (220 240 V stř.) 202041B

326 Technické údaje Funkční parametry Provozní tlak Nastavená hodnota: 300 mmhg Poznámka: Tlakový systém je v rozmezí, když jsou měchýře tlakového infuzoru nahuštěny na tlak mezi 230 mmhg (nízký) a 330 mmhg (vysoký). Jestliže tlak klesne pod 230 mmhg na dobu delší než zhruba 30 sekund, bude svítit žlutý indikátor Low (Nízký) a bude znít akustický alarm. Žlutá kontrolka High (Vysoký) a akustický alarm upozorní uživatele, když měchýř tlakového infuzoru překročí 330 mmhg. Výstupní tlak tekutiny se může lišit podle plochy povrchu a objemu vaku s roztokem.

Made in the USA of globally sourced material by 3M Health Care. 3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. Ranger and the Bair Hugger logo are trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada. 2013 Arizant Healthcare Inc. All rights reserved. Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a licensed healthcare professional. 3M Deutschland GmbH, Health Care Business Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, Germany 3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA TEL 800-228-3957 www.rangerfluidwarming.com 202041B 07/13