TAS-18K. Akku-Säbelsäge. Aku pila ocaska. Toledo Postfach 134 8280 AC Genemuiden-NL Internet: www.toledo.nl 0307/03. Art.nr.



Podobné dokumenty
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

EKSN Elektro-Kettensäge Elektrická řetìzová pila Elektrická reťazová píla

AKU- vrtačka-šroubovák

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

EKS Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!

2200W elektrická motorová pila

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

Německý jazyk. Jaroslav Černý

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

Silent Power Leise-Walzenhäcksler. Zahradní štěpkovač. Tichý valcový drvič záhradného odpadu

FIG. C 07 05

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

RT 250. Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W HP-02

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MONTÁŽ Připojte lopatky PROVOZ... 7

Version 1. 2 česky. Šavlová pila BSS720. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BSS720

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Invertorová svářečka BWIG180

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

KDR 802 odsavač pilin a třísek

NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH NÁVODU:

POWX1186. Fig 1. Fig 2

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

BWS 600 BWS 700. Brennholzwippkreissäge Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Seite 3 9

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Vrtací bruska Uživatelský manuál

RT 2522 A RT 3002 A RT 3003 DA

Originál návodu.

Zahradní čerpadlo BGP1000

8.1 Připevnění podstavce (obr. 1) Připevnění stolu (obr. 2-4) Připevnění hlavy pily (obr. 5 & 6)... 6

SG 650 D GB CZ. Art.-Nr.: Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole Translation of the original instructions Colour spray gun

GE 290 TC # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

POW1820. Fig A. Fig B

Kalové čerpadlo BSTP400

POW1880. Fig A. Fig 1. Fig 2 Fig 3 Fig 4

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

ST 1800 montážní šroubovák

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR. A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N

OPRAVÁTOR Všeobecná bezpečnostní opatření 1) Bezpečnost na pracovišti 2) Bezpečnostní pokyny týkající se elektřiny 3) Osobní bezpečnost

Kolébková pila wox d V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s V / 50 Hz 5,20 kw V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Spojky podřadné - procvičování

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD

Gesunde Lebensweise :38:05

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Návod na použití. Aku utahovák BID 1210

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

M1B-YH6-82X3 NÁVOD K POUŽITÍ

DW241 DW CZ

KDR 401 Jednovřetenová svislá stolní frézka

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell

Uživatelský manuál První vydání Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501

Popis přístroje (obr. A) Technické údaje DW490 Napětí (V) 230 Příkon (Watty) 2000 Volnoběžné otáčky (ot/min.) 6300 Průměr kotouče (mm) 230

Transkript:

Toledo Postfach 134 8280 AC Genemuiden-NL Internet: www.toledo.nl 0307/03 D CZ TAS-18K Art.nr. 818190 BEDIENUNGSANLEITUNG Akku-Säbelsäge NÁVOD K POUŽITÍ Aku pila ocaska TÜV Rheinland Product Safety

D Deutsch 18 Volt Akku-Säbelsäge In dieser Bedienungsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Leben und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt werden. Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert. Die Bedienungsanleitung und die dazugehörende Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinsweise gut auf. 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. 2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse! Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag! Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.b. Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken. Berühren Sie während der Arbeit keine Metallteile des Elektrowerkzeugs und halten Sie es nur am isolierten Handgriff. 4. Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht Elektrowerkzeug oder Kabel berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitstisch fern. Wenn Sie in erhöhter Position arbeiten, achten Sie darauf, daß sich keine Personen unter Ihnen befinden. 5. Bewahren Sie Werkzeuge sicher auf! Unbenutzte Elektrowerkzeuge und Akkublöcke sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern abgelegt werden. 6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 7. Benützen Sie das richtige Werkzeug! Verwenden Sie keine leistungsschwachen Werkzeuge für schwere Arbeiten! 8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Tragen Sie eine Schutzbrille! Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. 10.Berühren Sie keine beweglichen Teile! Halten Sie das Elektrowerkzeug bei der Arbeit mit beiden Händen fest. 11.Sichern Sie das Werkstück! Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Das gibt mehr Sicherheit und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei. 12.Verbrennungsgefahr! Berühren Sie niemals unmittelbar nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs das Werkstück oder Metallteile des Elektrowerkzeugs. Diese können sich während der Arbeit sehr stark erhitzen, deshalb besteht Verbrennungsgefahr. 13.Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung! Sorgen Sie für einen sicheren stabilen Stand, und versuchen Sie jederzeit das Gleichgewicht zu halten. 14.Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. 15.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen! Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel des Elektrowerkzeugs bzw. des Ladegeräts und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. 16.Nehmen Sie den Akkublock ab! Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.b. Spannfutter, Sägeblätter. 17.Einsatzfähiger Betriebszustand! Achten Sie darauf, daß sich das Elektrowerkzeug immer in einsatzfähigem Betriebszustand befindet, da es keinen Netzanschluß benötigt. 18.Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken! Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 19.Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf! Tragen Sie ein an das Stromnetz angeschlossenes Elektrowerkzeug nicht mit dem Finger am Schalter. 20.Seien Sie aufmerksam! Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 21.Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen! Vor weiterem Gebrauch bzw. vor Laden des Akkublocks ist das Gerät noch einmal sorgfältig zu prüfen. 2 Toledo ERSATZTEILZEICHNUNG 3 1 2 4 5 ERSATZTEILLISTE TAS-18K POS. UMSCHREIBUNG TOLEDO Nr. 1 AKKU 18 V 818883 2 SCHALTER 406654 3 MOTOR 18 V 408752 4 ÜBERTRAGUNG 408753 5 SÄGEBLATTHALTERUNG 408730/408731-1-STD LADEGERÄT 406655 Toledo 15

14 Toledo Untersuchen Sie alle Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerktstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt. 22.Achtung! Benützen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 23.Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren! Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen. 24.Das Gerät ist zum Sägen geeignet. Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- SE FÜR LADEGERÄT UND AKKU- BLOCK Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in Berührung kommen, waschen Sie sofort die Säure mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen, spülen Sie sofort Ihre Augen mit Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf! 1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für das Ladegerät und den Akkublock! 2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den Akkublock die vom Hersteller geliefert wurden, anderenfalls besteht Unfallgefahr. 3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.b. Regen oder Schnee. 4. Überprüfen Sie immer vor Benutzung des Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel. 5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen, dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr benutzen. Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort auswechseln. 6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der Netzstecker aus der Kontaktdose gezogen sein. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel. 7. Sollte das Ladegerät herunterfallen oder anderweitig starker mechanischer Beanspruchung ausgesetzt sein, lassen Sie es vor weiterer Benutzung erst von einer anerkannten Fachwerkstatt auf Beschädigung untersuchen. Beschädigte Teile müssen repariert werden. 8. Behandeln Sie den Akkublock mit Umsicht, lassen Sie ihn nicht fallen, oder schlagen Sie ihn nicht an. 9. Versuchen Sie niemals das Ladegerät oder den Akkublock selbst zu reparieren. Reparaturen mussen immer von einer anerkannten Fachwerkstatt durchgeführt werden, andernfalls besteht Unfallgefahr. 10. Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von Ladegerät oder Akkublock immer den Netzstecker aus der Steckdose des Ladegeräts. 11. Laden Sie nie den Akkublock, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 C oder oberhalb 40 C liegt. 12. Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen immer frei sein. 13. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Bei einem Kurzschluß fließt Strom mit hoher Stromstärke. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen des Akkublocks können die Folge sein. Dies kann zu Beschädigung des Akkublocks bzw. Unfallgefahr für den Benutzer führen. Deshalb: 1. Schließen Sie keine Kabel an die Pole des Akkublocks an. 2. Achten Sie darauf, daß sich keine Metallgegenstände (Nägel, Büroklammern, Münzen etc.) in der Akkublockaufnahme befinden. 3. Setzen Sie den Akkublock nicht Wasser oder Regen aus. 4. Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock ausschließlich in Kombination mit dieser Akku- Säbelsäge um Fehler und/oder Risiken zu vermeiden. 14. Ein beschädigter oder nicht mehr ladbarer Akkublock muß als Sondermüll entsorgt werden. Werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll. 15. Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder Wasser. Es besteht Explosionsgefahr! Toledo 3

TECHNISCHE DATEN PRODUKTINFORMATION Spannung 18 V--- ---- Spannung Akkuladegerät 230 V~ Frequenz Akkuladegerät 50 Hz Akkuleistung 1,3 Ah Ladedauer 1-1,5 Stunden Drehzahl, ohne Last 0-2100/min Schlaglänge 19 mm Gewicht (inkl. Akku) 1.9 kg Lpa (Schalldruckpegel) 84.4 db(a) Lwa (Schalleistungspegel) 97.4 db(a) Vibrationswert 3.1 m/s 2 Elektrische Sicherheit Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der des Typenschildes entspricht. Überprüfen Sie außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung des Akkuladegeräts entspricht. Das Akkuladegerät ist nach EN60335 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich. Austauschen von Kabeln oder Steckern Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt worden sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich. Abb. A 1 Handgriff 2 Ein/Ausschalter 3 Einschaltsperre 4 Sägeblatt 5 Gleitschuh 6 Sechskantschraubenschlüssel 7 Akkublock SYMBOLMARKIERUNGEN INHALT DER VERPACKUNG (KOFFER) Die Verpackung enthält: 1 Akku-Säbelsäge 1 Akku, 18 V, 1,3 Ah 1 Akkuladegerät 1 Sägeblatt für Holz 1 Sägeblatt für Metall 1 Bedienungssanleitung 1 Garantiekarte Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden. Umgebungstemperatur maximal 40 C Sondermüll, nicht in den Hausmüll Nicht in Wasser werfen Nicht in Feuer werfen Recycling 4 Toledo ÚDRŽBA Při provádění údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod napětím. Přístroje značky Toledo jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. Čištění Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se špínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouštědla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umělohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a standardizovaným dokumentům: pren50260-1, pren50260-2-1, pren50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 od 01-06-2003 GENEMUIDEN NL W. Kamphof Oddělení kvality v souladu se směrnicemi: 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Poruchy Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Toledo. Na konci této příručky se nachází nákres přístroje rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Toledo ve vašem okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. ZÁRUKA Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. Toledo 13

Vypínač Výměna/nasazení pilového listu Obr. D 1: Zádržka zapínání 2: Vypínač Obr. E Ujistěte se, že kabel není zapojen do sítě. Před nasazením akumulátorových článků do pily se vždy přesvědčte, zda vypínač správně funguje a zda se při uvolnění vrací do polohy VYPNUTO (AUS). Nářadí je vybaveno zádržkou zapínání, která zabraňuje neúmyslné manipulaci s vypínačem. Pokud chcete pilu nastartovat, zmáčkněte vypínač při současném stisknutí zádržky. Pro další provoz vypínač uvolněte. Provoz Pevně držte stroj. Nasaďte klouzavou patku na řezaný kus tak, že pilový list s ním nepřijde do styku. Potom pilu zapněte a čekejte, dokud pilový list nedosáhne plných obrátek. Nyní posunujte stroj rovně a stejnoměrně přes plochu opracovávaného kusu, dokud není řez dokončen. K docílení čistého řezu dodržujte rovnou řeznou čáru a rovnoměrnou rychlost posuvu. Uvolněte upínací šroub pomocí 3 mm inbusového klíče. Umístěte pilový list mezi podpěrný kolík a svěrací desku. Postarejte se, aby závlačka podpěrného kolíku zapadla do dírky v pilovém listu (pilový list nelze nyní vytáhnout). Pevně zašroubujte upínací šroub. Ujistěte se, že při výměně pilového listu není držák listu znečištěn zbytku materiálu (jako jsou dřevěné nebo kovové piliny). Před použitím pily se ujistěte, že pilový list je dobře upevněn. POZOR! 1. Rozmítací klín musí být s výjimkou ponorných řezů vždy řádně namontován. 2. Nebrzděte stroj bočním tlakem na pilový list. 3. Pokud při nepřerušeném provozu dojde k úplnému vybití akumulátorového článku, nechte stroj před pokračováním činnosti s novým akučlánkem 15 minut odpočívat. 12 Toledo AN- UND ABBAU DES AKKUBLOCKS LADEN DES AKKUBLOCKS 2 1 Abb. B 1: Akku-Säbelsäge 2: Akkublock 3: Schnellverschluß Schalten Sie vor dem Ein-bzw.Ausbau des Akkus immer die Maschine ab. Um den Akku herauszunehmen,gleichzeitig beide Entriegelungsknöpfe drücken und den Akku aus der Maschine ziehen. Zum Einsetzen des Akkusm die Erhebung am Akku- Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten und den Akku hineinschieben.stellen Sie sicher,daß der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er herausfällt. Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden. Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein. Abb. C 1: Ladegerät 2: Akkublock Setzen Sie den Akku (2) in das Akkuladegerät (1) ein, wie auf der Zeichnung angegeben. Achten Sie dabei auf die angebrachten Polungsmarkierungen + und -. Stecken Sie den Stecker des Akkuladegeräts in die Steckdose. Es leuchtet jetzt die rote Schnellladelampe auf. Sobald die grüne Lampe für Erhaltungsladung leuchtet, ist das Aufladen beendet. Der Akku ist betriebsbereit. Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in einer trockenen Umgebung bei einer Temperatur zwischen 10 C und 40 C. Der Akku ihrer Säbelsäge ist werkseitig ungeladen. Vor dem ersten Betrieb ist ein Aufladen von ca. 1 2 Stunden notwendig, um die volle Leistung zu erreichen. Die endgültige Kapazität des Akkus wird nach 4 5 Lade- /Entladezyklen erreicht Toledo 5

SCHALTERBEDIENUNG WECHSELN / EINSETZEN DES SÄGEBLATTS Abb. D 1: Einschaltsperre 2: Ein/Ausschalter Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets,daß der Ein-Aus-Schalter ordungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Um versehentliche Betätigung des Ein-/Aus-Schalters zu vermeiden, ist die Maschine mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Zum Starten der Maschine betätigen Sie den Ein-Aus- Schalter bei gedrückter Einschaltsperre.Zum Anhalten lassen sie den Ein-Aus-Schalter los. BETRIEB Abb.E Lösen Sie die Spannschraube mit Hilfe des 3-mm-Inbusschlüssels. Plazieren Sie das Sägeblatt zwischen den Stützstift und die Klemmplatte. Sorgen Sie dafür, daß der Splint des Stützstifts in das Loch im Sägeblatt einrastet (das Sägeblatt kann nun nicht herausgezogen werden). Ziehen Sie die Spannschraube wieder fest. Vergewissern Sie sich, daß der Blatthalter beim Wechseln des Sägeblatts frei von Materialresten (wie Holz- oder Metallspänen) ist. Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Säge stets, daß das Sägeblatt gut festsitzt. Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Setzen Sie den Gleitschuh auf das zu schneidende Werkstück auf, ohne daß das Sägeblatt mit ihm in Berührung kommt. Schalten Sie dann die Maschine ein und warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Schieben Sie nun die Machine flach und gleichmäßig über die Oberfläche des Werkstücks vor, bis der Schnitt vollendet ist. Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie eine gerade Schnittlinie und eine gleichmäßige Vorschubgeschwindigkeit ein. VORSICHT! 1. Der Spaltkeil muß, außer bei Tauchschnitten, immer ordnungsgemäß montiert sein. 2. Bremsen Sie die Maschine nicht durch seitlichen Druck auf das Sägeblatt ab. 3. Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. 6 Toledo Nasazení a vyjmutí akumulátorových článků Nabíjení akumulátorových článků 2 1 Obr. B 1: Akumulátorová pila 2: Akumulátorový článek 3: Rychlouzávěr Před nasazováním a vyjímáním akučlánků vždy stroj vypněte. Pro vyjmutí akumulátorového článku zmáčkněte současně obě zajišťovací tlačítka a akučlánek táhněte ven. Pro nasazení akumulátorového článku nasměrujte vyvýšeninu pouzdra akučlánku do drážky pouzdra pily a akučlánek zasuňte. Ujistěte se, že akučlánek slyšitelně zacvakl, aby nedošlo k jeho vypadnutí. Při nasazování akučlánku nepoužívejte násilí. Akumulátorový článek musí do pily zapadnout lehce. Obr. C 1: Nabíjecí zařízení 2: Akumulátorový článek Zastrčte akumulátorový článek (2) do nabíječky (1) dle vyobrazení. Dbejte na správnou polarizaci + a -. Zástrčku nabíječky zapojte do zásuvky. Rozsvítí se červené světlo. Jakmile se rozsvítí zelené světlo, je nabíjení ukončeno. Akumulátorový článek je připraven k provozu. Používejte nabíječku výhradně v suchém prostředí a při teplotě mezi 10 C a 40 C. Akumulátorový článek Vaší pily je dodáván nenabitý. Před prvním uvedením do provozu nabíjejte asi 1-2 hodiny pro dosažení plného výkonu. Maximální kapacity dosáhne akučlánek po 4-5 nabíjecích cyklech. Toledo 11

TECHNICKÁ DATA INFORMACE O VÝROBKU Napětí 18 V--- ---- Napětí nabíjecího zařízení 230V~ Frekvence nabíjecího zařízení 50 Hz Výkon akumulátorového článku 1,3 Ah Doba nabíjení 1-1,5 hod. Otáčky, bez zatížení 0-2100/min Délka rázu 19 mm Hmotnost (včetně akučlánku) 1,9 kg Hladina akustického tlaku LPA 84,4 db(a) Hladina akustického výkon LWA 97,4 db(a) Vibrace 3,1 Elektrická bezpečnost Prověřte vždy, zda napětí na akumulátorových článcích odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. Prověřte také, zda Vaše síťové napětí odpovídá vstupnímu napětí nabíječky. Nabíjecí zařízení je podle evropské normy EN60335 dvojitě izolováno, proto není nutné uzemnění. Výměna kabelů nebo zástrček Staré kabely a zástrčky zneškodněte ihned po jejich výměně za nové. Zapojení zástrčky volného kabele do zásuvky je nebezpečné. Obr. A 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 Zádržka zapínání 4 Pilový list 5 Klouzavá patka 6 Šestihranný šroubovací klíč 7 Akumulátorový článek ZNAČENÍ SYMBOLY Okolní teplota maximálně 40 C OBSAH BALENÍ (KUFRU) Balení obsahuje: 1 akumulátorovou pilu 1 akumulátorový článek, 18V, 1,3 Ah 1 nabíjecí zařízení 1 pilový list na dřevo 1 pilový list na kov 1 návod k použití 1 záruční list Zvláštní odpad, neházet do běžného domovního odpadu Neházet do vody Prověřte, zda zařízení, volné díly a příslušenství nebyly poškozeny při dopravě. Neházet do ohně Recyklace 10 Toledo WARTUNG Diese Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Störungen Wenn es eine Störung etwa durch Verschleiß eines Elements gibt, wenden Sie sich bitte an die Serviceadresse, die auf der Garantiekarte angegeben ist. Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile. CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: pren50260-1, pren50260-2-1, pren50260-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: ab 01-06-2003 GENEMUIDEN NL W. Kamphof Quality department 98/37/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG UMWELT Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ni-Cd-Akkus sind recycelbar. Geben Sie sie bei einer Entsorgungsstelle für chemische Abfälle ab, so daß die Akkus recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. GARANTIE Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Für Fragen bezüglich Zubehör und/oder Akkus wenden Sie sich bitte an die Service-adresse. Toledo 7

CZ Cesky ˇ 18-voltová Akumulátorová pila V návodu k použití se objevují následující piktogramy: Upozorňuje na nebezpečí úrazu, ohrožení života a možné poškození stroje, pokud nebudou dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu k použití. Upozorňuje na přítomnost elektrického napětí. Dříve než stroj použijete, přečtěte si pozorně návod k použití. Seznamte se s funkcemi a obsluhou přístroje. Udržujte jej podle instrukcí, aby bezchybně fungoval. Návod k použití a k němu příslušející dokumentaci uchovávejte v blízkosti zařízení. BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ Při práci s elektrickými nástroji musíte vždy dodržet základní bezpečnostní opatření, abyste minimalizovali riziko požáru, elektrického šoku a zranění osob. Před použitím tohoto stroje si přečtěte a dodržujte všechny tyto pokyny. Bezpečnostní předpisy dobře uschovejte. 1. Vaši pracovní plochu udržujte v čistotě! Nepořádek na pracovní ploše může způsobit úraz. 2. Berte ohled na okolní podmínky! Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte je ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na dobré osvětlení. Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých tekutin nebo plynů. 3. Chraňte se před úderem elektrickým proudem! Vyvarujte se tělesných dotyků s uzemněnými díly, např. trubkami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. Při práci se nedotýkejte kovových částí elektronářadí a držte jej pouze za izolovanou rukojeť! 4. Chraňte před dětmi! Nenechejte ani jiné osoby dotýkat se elektrického nářadí nebo kabelu. Nenechejte jiné osoby pohybovat se v blízkosti Vašeho pracovního stolu. Pokud pracujete ve zvýšené poloze, dbejte na to, aby se pod Vámi nikdo nenacházel. 5. Ukládejte nářadí na bezpečném místě! Nepoužívané elektrické nářadí a akumulátorové články by měly být skladovány na suchém, výše položeném a uzavřeném místě, mimo dosah dětí. 6. Nepřetěžujte nářadí! Lépe a bezpečněji pracujete v uvedeném výkonnostním rozsahu. 7. Používejte správný nástroj! Nepoužívejte nářadí s nízkým výkonem pro těžké práce! 8. Noste odpovídající pracovní oblečení. Nenoste široké oděvy nebo šperky, mohly by být zachyceny pohyblivými díly. Při práci venku doporučujeme použití gumových rukavic a protiskluzové pracovní obuvi. Máte-li dlouhé vlasy, noste je ve vlasové síťce. 9. Noste bezpečnostní brýle! Při pracích produkujících prach použijte dýchací masku. 10. Nedotýkejte se pohyblivých částí! Elektrické nářadí držte při práci pevně oběma rukama. 11. Zajistěte opracovávaný kus! Použijte upevňovací zařízení nebo svěrák. Je to bezpečné a máte obě ruce k dispozici pro obsluhu elektrického zařízení. 12. Nebezpečí popálení! Po vypnutí elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte obráběného kusu nebo kovových částí nářadí. Tyto mohou být během práce velmi rozžhaveny, proto hrozí nebezpečí spálení. 13. Vyvarujte se abnormálnímu držení těla! Dbejte na jistý, stabilní postoj a snažte se vždy udržet rovnováhu. 14. Udržujte pečlivě Vaše elektrické nářadí. Udržujte nářadí ostré a čisté, abyste mohli lépe a bezpečněji pracovat. Dbejte pokynů k údržbě a výměně nářadí. 15. Kontrolujte Vaše zařízení, zda není poškozeno! Kontrolujte pravidelně zásuvku a kabel elektrického nářadí, popř. nabíjecího zařízení a při poškození jej nechte opravit odborníkem. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a nahraďte jej, je-li poškozen. Rukojeti udržujte suché a bez oleje a mastnoty. 16. Vyjímejte akumulátorové články! Nepoužíváte-li elektrické nářadí, před údržbou a při výměně nástrojů jako např. upínacího pouzdra, pilových listů. 17. Použitelný provozní stav! Dbejte na to, aby elektrické nářadí bylo vždy připraveno k použití, které nevyžaduje připojení k elektrické síti. 18. Nenechávejte zastrčené nářaďové klíče. Před zapnutím prověřte, že klíče a seřizovací nářadí je odstraněno. 19. Vyvarujte se neúmyslnému spuštění! Nenoste elektrické nářadí připojené k síti s prstem na vypínači. 20. Buďte pozorní! Dávejte pozor na to, co děláte. Pracujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické nářadí, nejste-li soustředěni. 21. Prověřte elektrické nářadí na eventuelní poškození! Před dalším použitím popř. nabíjením akučlánků vždy ještě jednou přístroj prověřte. Pečlivě prohlédněte všechny díly, zda bezchybně fungují. Prověřte, zda pohyblivé části bezvadně fungují a nedřou, nebo zda nejsou díly poškozeny. Veškeré díly musí být správně namontovány a musí zajišťovat bezchybný provoz 8 Toledo elektrického nářadí. Poškozené díly musí být odborně opraveny nebo vyměněny odbornou dílnou, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak. Poškozené spínače musí být nahrazeny v dílně zákaznického servisu. Nepoužívejte elektrické nářadí, u kterého se spínač nedá zapínat a vypínat. 22. Pozor! Používejte pouze příslušenství a přídavné zařízené uvedené v návodu k použití. Použití jiného nasazovacího nářadí a příslušenství může znamenat nebezpečí úrazu. 23. Vaše elektrické nářadí nechte opravit odborníkem! Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bezpečnostním předpisům. Opravy mohou být prováděny pouze odborníkem při použití originálních náhradních dílů; jinak může provozovatel dojít k úrazu. 24. Nářadí je určeno k řezání. Jakékoliv jiné použití je výslovně vyloučeno. Důležité bezpečnostní pokyny pro nabíjecí jednotku a akumulační články Přijdete-li do styku s kyselinou z akumulátorových článků, ihned omyjte postižená místa vodou. Pokud se Vám akumulátorová kyselina dostala do očí, vypláchněte oko ihned vodou a vyhledejte urychleně lékařskou pomoc! 1. Před použitím přečtěte a dbejte bezpečnostních pokynů pro nabíjecí zařízení a akumulátorové články! 2. Pozor! Používejte pouze nabíječku a akumulátorové články dodávané výrobcem, jinak hrozí nebezpečí úrazu. 3. Chraňte nabíječku, akumulátorové články a elektrické nářadí před vlhkostí, jako např. před deštěm nebo sněhem. 4. Před použitím nabíječky vždy prověřte správné připojení všech kabelů. 5. Pokud na kabelích zjistíte poškození, nesmíte nabíjecí zařízení používat. Nechte poškozené kabely ihned vyměnit. 6. Pokud nabíječku nepoužíváte, musí být zástrčka vytažena ze zásuvky. Netahejte zástrčku za kabel. 7. Pokud nabíječka spadla nebo byla vystavena jinému silnému mechanickému zatížení, nechte ji před dalším použitím zkontrolovat odborným servisem, zda není poškozena. Poškozené díly musí být opraveny. 8. Obezřetně zacházejte s akumulátorovými články, nenechávejte je padat, nebouchejte s nimi. 9. Nikdy se nepokoušejte sami opravovat nabíječku nebo akumulátorové články. Opravy musí být provedeny odbornou dílnou, jinak hrozí nebezpečí úrazu. 10. Před čištěním nebo údržbou nabíječky či akumulátorových článků vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky nabíječky. 11. Nikdy nenabíjejte akumulátorové články, pokud je okolní teplota nižší než 10 C nebo vyšší než 40 C. 12. Větrací otvory nabíječky musí vždy zůstat volné. 13. Akumulátorové články nesmí být zkratovány. Při zkratu protéká proud velkou intenzitou, což může vést k přehřátí, požáru nebo prasknutí akumulátorových článků. Důsledkem může být poškození akumulátorových článků, popř. úraz uživatele. Proto: 1. Nepřipojujte žádné kabely k pólům akumulátorových článků. 2. Dbejte na to, aby se při nabíjení akumulátorových článků nenacházeli žádné kovové části (jehly, kancelářské sponky, mince atd.) 3. Nevystavujte akumulátorové články vodě ani dešti. 4. Dodané akumulátorové články používejte výhradně v kombinaci s touto akumulátorovou pilou, aby nedošlo k chybám a/nebo rizikům. 14. Vypotřebované nebo poškozené akumulátorové články nepatří do domovního odpadu, ale musí s nimi být nakládáno jako se zvláštním odpadem. 15. Nikdy neházejte akumulátorové články do ohně nebo do vody. Hrozí nebezpečí exploze! Toledo 9