PRAVIDLA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU PRAVIDLA ZÚČTOVÁNÍ PXE Verze č. 1 Účinná ode dne zahájení činnosti centrálního depozitáře Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 1 >
ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ...5 Článek 1 Předmět úpravy... 5 Článek 2 Definice pojmů... 5 Článek 3 Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům... 6 Článek 4 Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům... 7 Článek 5 Komunikace s centrálním depozitářem... 7 Článek 6 Internetové stránky centrálního depozitáře... 7 ČÁST 2 - PODMÍNKY ÚČASTI V ZÚČTOVACÍM SYSTÉMU...7 HLAVA I CLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK... 7 Článek 7 Smlouva o účasti v zúčtovacím systému... 7 Článek 8 Registrace clearingového účastníka... 8 Článek 9 Postoupení účasti v zúčtovacím systému... 8 Článek 10 Zánik účasti v zúčtovacím systému... 8 Článek 11 Práva a povinnosti clearingového účastníka... 9 Článek 12 Opatření centrálního depozitáře vůči clearingovým účastníkům... 10 HLAVA II NECLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK... 11 Článek 13 Účast neclearingového účastníka v zúčtovacím systému... 11 Článek 14 Práva a povinnosti neclearingového účastníka... 11 Článek 15 Režim nezajištěného zúčtování... 11 Článek 16 Centrální protistrana... 12 ČÁST 3 - CLEARINGOVÝ FOND...12 Článek 17 Účel a správa clearingového fondu... 12 Článek 18 Určení prostředků clearingového fondu... 12 Článek 19 Vklad do clearingového fondu... 12 ČÁST 4 - VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ...13 Článek 20 Evidence... 13 Článek 21 Účty... 13 Článek 22 Forma vedení evidence... 13 ČÁST 5 - ZÚČTOVÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ...13 Článek 23 Zúčtování burzovních obchodů... 13 Článek 24 Účastník zúčtování obchodů... 14 Článek 25 Registrace uzavřených obchodů... 14 Článek 26 Časový harmonogram zúčtování obchodů... 14 Článek 27 Převody peněžních prostředků... 14 Článek 28 Registrace u OTE... 15 Článek 29 Registrace u SEPS a MAVIR... 15 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 2 >
Článek 30 Náhradní obchod... 15 Článek 31 Uzavírání pozic... 16 Článek 32 Stav nouze... 17 ČÁST 6 - ZÚČTOVÁNÍ POWER FUTURES...17 Článek 33 Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi... 17 Článek 34 Marže z otevřené pozice... 18 Článek 35 Forma maržových vkladů... 19 Článek 36 Dlouhá pozice power futures... 20 Článek 37 Krátká pozice power futures... 20 Článek 38 Denní zúčtování cenových změn... 21 Článek 39 Kaskádování ročních a čtvrtletních sérií power futures... 21 Článek 40 Konečné zúčtování power futures... 21 Článek 41 Nedodržení závazků ze zúčtování power futures... 22 ČÁST 7 - ZÚČTOVÁNÍ SPOT KONTRAKTŮ...23 Článek 42 Spotový limit... 23 Článek 43 Zúčtování spot kontraktů... 23 Článek 44 Nedodržení závazků ze zúčtování spot kontraktů... 24 ČÁST 8 - OTC Clearing...24 Článek 45 Způsob zúčtování... 24 Článek 46 Přijetí registrace power futures... 24 Článek 47 Přijetí registrace spot kontraktů... 25 ČÁST 9 - POPLATKOVÝ ŘÁD...25 Článek 48 Předmět úpravy... 25 Článek 49 Poplatníci a struktura poplatků... 25 Článek 50 Sazby poplatků... 25 Článek 51 Splatnost poplatků... 25 Článek 52 Způsob úhrady poplatků... 25 ČÁST 10 - REKLAMAČNÍ ŘÁD...26 Článek 53 Rozsah reklamačního řádu... 26 Článek 54 Osoby oprávněné k podání reklamace... 26 Článek 55 Lhůty pro podání reklamace, místo a náležitosti podání... 26 Článek 56 Prominutí zmeškání lhůty... 26 Článek 57 Lhůty a odvolací řízení... 26 ČÁST 11 - PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ...27 Článek 58 Odpovědnost... 27 Článek 59 Řešení sporů... 27 Článek 60 Změny pravidel... 27 Článek 61 Účinnost pravidel... 27 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 3 >
PŘÍLOHA Č. 1 - ČASOVÝ HARMONOGRAM...28 PŘÍLOHA Č. 2 - POPLATKOVÝ ŘÁD...29 Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 4 >
ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Předmět úpravy 1. Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem na adrese Rybná 14, 110 05, Praha 1, IČ 25081489, zápis v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, v oddílu B, vložce 4308 (dále jen centrální depozitář ) je provozovatelem vypořádacího systému ve smyslu 82 a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen zákon ). 2. Tato část Pravidel vypořádacího systému (dále jen pravidla ) upravuje v souladu s příslušnými obecně závaznými právními předpisy, Statutem společnosti Power Exchange Central Europe, a.s. a Pravidly obchodování Power Exchange Central Europe, a.s. (dále jen pravidla obchodování ) vypořádání obchodů uzavřených na Power Exchange Central Europe, a.s. (dále též jen burza nebo PXE ). Pravidla jsou závazná pro centrální depozitář a všechny clearingové i neclearingové účastníky vypořádání (dále jen zúčtovací systém ). 3. Tam, kde tato pravidla používají termíny zúčtování, zúčtovací, apod. v souvislosti se zúčtováním vzájemných pohledávek a závazků z obchodů s investičními nástroji, rozumí se tím vypořádání obchodů s investičními nástroji ve smyslu zákona. Pokud předpisy centrálního depozitáře nebo burzy či jiná smluvní dokumentace odkazují na Pravidla zúčtování obchodů uzavřených na Energetické burze Praha, rozumí se tím tento předpis. Článek 2 Definice pojmů Burza Burzovní den Burzovní obchod Centrální protistrana Power Exchange Central Europe, a.s. pracovní den, ve kterém se obchoduje na burze koupě nebo prodej produktu osobou oprávněnou k burzovním obchodům sjednaným na burze v rámci burzovního shromáždění je řádnou smluvní stranou všech uzavřených burzovních obchodů. Pro futures s fyzickým vypořádáním a denní produkty s fyzickou dodávkou registrovanou v ČR je centrální protistranou společnost CENTRAL COUNTERPARTY, a.s. Pro hodinové produkty s fyzickou dodávku registrovanou v ČR je centrální protistranou společnost Energy Clearing Counterparty, a.s. Pro produkty s fyzickou dodávku registrovanou v SR je centrální protistranou společnost Central Clearing Counterparty, a.s. Pro produkty s fyzickou dodávku registrovanou v Maďarsku je centrální protistranou společnost Energy Clearing Counterparty, a.s. Pro futures s finančním vypořádáním je centrální protistranou společnost CENTRAL COUNTERPARTY, a.s. Clearingový účastník účastník zúčtování, který přebírá plnou odpovědnost za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích ze zúčtování burzovních obchodů, jenž byly uzavřeny účastníkem obchodování, se kterým uzavřel clearingový účastník smlouvu o zajištění zúčtování Časový harmonogram Denní cena zúčtování popis jednotlivých fází zúčtování z pohledu účastníků zúčtování, včetně provozní doby přijímání příkazů k zúčtování. Časový harmonogram tvoří Přílohu č. 1 a je nedílnou součástí těchto pravidel cena stanovená burzovním řádem Standardizace komoditních Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 5 >
Období konečného zúčtování Konečná cena zúčtování EUR Zúčtovací banka Neclearingový účastník kontraktů Pro produkty s fyzickým vypořádáním období skutečné fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů a pro produkty s finančním vypořádáním období splatnosti příslušných kontraktů vyplývající z uzavřených burzovních obchodů cena stanovená burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů banka, která pro centrální depozitář zajišťuje zúčtování plateb v měně EUR. EUR Zúčtovací banka vede účty v EUR centrálnímu depozitáři a clearingovým účastníkům za účelem zúčtování závazků plynoucích z burzovních obchodů účastník obchodování, který zároveň není clearingovým účastníkem Produkt Registrace u TSO Smlouva o zajištění zúčtování TSO Účastník obchodování Účetní den Zúčtování obchodů Zúčtovací systém burzovních standardizovaný kontrakt definovaný burzovním řádem Standardizace komoditních kontraktů registrace fyzické dodávky/odběru vyplývající z uzavřených obchodu. Pro dodávku/odběr v ČR je tím rozuměno registrace realizací u OTE. Pro dodávku/odběr v SR je tím rozuměno registrace denních diagramů u SEPS. Pro dodávku/odběr v Maďarsku je tím rozuměno registrace diagramů u MAVIRu. smlouva mezi clearingovým a neclearingovým účastníkem o zajištění zúčtování závazků vyplývajících z burzovních obchodů operátor trhu nebo přenosová soustava, u které je uskutečněna registrace fyzické dodávky/odběru elektřiny vyplývající z uzavřených burzovních obchodů. Pro registrace dodávky/odběru v ČR je touto entitou Operátor trhu s elektřinou, a.s. (dále OTE). Pro registrace dodávky/odběru v SR je touto entitou Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. (dále SEPS). Pro registrace dodávky/odběru v Maďarsku je touto entitou Magyar Villamosenergia-ipari Átviteli Rendszerirányító Zártkörően Mőködı Részvénytársaság (dále MAVIR). osoba, která má oprávnění k uzavírání obchodů na trhu burzy podle právních předpisů, těchto pravidel a burzovních pravidel a řádů PXE časové období zahrnující procesy zúčtování v souladu s časovým harmonogramem registrace produktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, vypořádání peněžních závazků vyplývajících pro účastníky obchodování z burzovních obchodů, registrace u TSO a případně další bezprostředně související činnosti soubor všech legislativních a technických prostředků sloužících centrálnímu depozitáři k zúčtování obchodů uzavřených na burze Článek 3 Cenové podmínky poskytování služeb clearingovým účastníkům Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 6 >
1. Poplatky za účast v zúčtovacím systému stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem jsou vyměřovány a hrazeny v souladu s přílohou č. 2 Poplatkový řád těchto pravidel. 2. Centrální depozitář je povinen o každé změně poplatkového řádu informovat elektronicky všechny clearingové účastníky 30 dní před nabytím účinnosti této změny a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 4 Cenové podmínky poskytování služeb neclearingovým účastníkům 1. Poplatky za zúčtování stejně jako i ostatní služby poskytované centrálním depozitářem v souladu s těmito pravidly neclearingovým účastníkům jsou vyměřovány a hrazeny v souladu se zvláštním předpisem burzy 1. Článek 5 Komunikace s centrálním depozitářem 1. Není-li v těchto pravidlech nebo smlouvě s clearingovým účastníkem stanoveno jinak, podává clearingový účastník požadavky a oznámení centrálnímu depozitáři telefonicky s následným doručením faxového oznámení, a to na telefonická a faxová čísla uvedená níže: Telefonické spojení: +420 221 832 232 +420 221 832 181 +420 221 832 237 Fax: +420 224 813 353 2. V případě, že dojde ke změně telefonického nebo faxového spojení, je centrální depozitář povinen o této změně informovat elektronicky všechny clearingové účastníky a zároveň zveřejnit tuto změnu na svých internetových stránkách. Článek 6 Internetové stránky centrálního depozitáře 1. Centrální depozitář na svých internetových stránkách www.cdcp.cz uveřejňuje zejména: a) seznam clearingových účastníků, b) číslo účtu clearingového fondu u EUR Zúčtovací banky, c) aktuální znění pravidel včetně jejich změn, d) ostatní údaje uvedené v těchto pravidlech. ČÁST 2 - PODMÍNKY ÚČASTI V ZÚČTOVACÍM SYSTÉMU HLAVA I CLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK Článek 7 Smlouva o účasti v zúčtovacím systému 1. Účast v zúčtovacím systému vzniká pro clearingového účastníka Smlouvou o účasti v zúčtovacím systému obchodů uzavřených na Power Exchange Central Europe, a.s. nebo Smlouvou o účasti 1 Poplatkový řád a sazebník poplatků Power Exchange Central Europe, a.s. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 7 >
v zúčtovacím systému obchodů uzavřených na Energetické burze Praha (dále jen smlouva s clearingovým účastníkem ). Smlouva musí mít písemnou formu a musí být uzavřena v souladu s obecně závaznými právními předpisy a těmito pravidly. 2. Osoba žádající o uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem (dále jen žadatel ) musí splňovat následující podmínky: a) být bankou se sídlem v Evropské unii nebo pobočkou zahraniční banky mimo sídlo Evropské unie ve smyslu příslušných ustanovení zákona č. 21/1992 Sb., o bankách v platném znění, b) mít technické napojení na komunikační prostředí burzy podle zvláštního předpisu 2, c) mít otevřen účet u EUR Zúčtovací banky, d) zřídit centrálnímu depozitáři dispoziční právo k účtu žadatele, na základě kterého bude centrální depozitář oprávněn debetovat příslušný účet clearingového účastníka u EUR Zúčtovací banky. 3. Návrh smlouvy s clearingovým účastníkem je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 4. Žadatel předloží centrálnímu depozitáři kromě vyplněného návrhu smlouvy také následující přílohy: a) platnou bankovní licenci, b) výpis z obchodního rejstříku obsahující aktuální údaje o žadateli a kopie návrhů na provedení nebo změnu zápisu v obchodním rejstříku, které nebyly ke dni podání žádosti do obchodního rejstříku zapsány; výpis z obchodního rejstříku nesmí být starší tří měsíců před dnem podání návrhu na uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem. 5. Pokud právní povaha žadatele neumožňuje předložení některé z příloh uvedených v předchozím odstavci, oznámí to žadatel centrálnímu depozitáři. 6. Centrální depozitář je oprávněn vyžádat si od žadatele i další informace a dokumenty, jejichž předložení bude považovat za nezbytné jako podklad pro uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem, případně je centrální depozitář oprávněn vyžádat si další informace a dokumenty kdykoli později po celou dobu trvání smlouvy s clearingovým účastníkem. 7. Všechny výše uvedené dokumenty musí být po celou dobu účinnosti smlouvy s clearingovým účastníkem v souladu se zákonem. 8. Na uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem není právní nárok. Článek 8 Registrace clearingového účastníka 1. Centrální depozitář přidělí neprodleně po uzavření smlouvy s clearingovým účastníkem každému clearingovému účastníkovi registrační číslo clearingového účastníka (dále jen CMI ), které je clearingový účastník povinen uvést při každém využití služeb poskytovaných centrálním depozitářem v rámci zúčtování obchodů. Článek 9 Postoupení účasti v zúčtovacím systému 1. Postoupení účasti v zúčtovacím systému není dovoleno, ledaže zvláštní dohoda mezi clearingovým účastníkem a centrálním depozitářem stanoví jinak. Článek 10 Zánik účasti v zúčtovacím systému 1. Účast v zúčtovacím systému zaniká ke dni zániku smlouvy s clearingovým účastníkem v souladu s odstavcem 3 tohoto článku, nejpozději však v den, kdy budou mezi centrálním depozitářem a clearingovým účastníkem, jehož smlouva s clearingovým účastníkem zaniká, vyrovnány veškeré 2 Burzovní řád Komunikační napojení účastníků PXE na AOS Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 8 >
závazky a pohledávky vzniklé ze zúčtování plateb plynoucích z burzovních obchodů účastníků obchodování, klientů zanikajícího clearingového účastníka, a dalších plateb, souvisejících s účastnictvím zanikajícího clearingového účastníka v zúčtovacím systému. 2. Důvodem k zániku smlouvy s clearingovým účastníkem může být: a) vlastní žádost clearingového účastníka, kterou se rozumí výpověď smlouvy ze strany clearingového účastníka, b) rozhodnutí představenstva centrálního depozitáře, c) ztráta způsobilosti být clearingovým účastníkem. 3. Smlouva s clearingovým účastníkem zaniká v den uvedený v žádosti podle odstavce 2 písm. a) tohoto článku, nejdříve však 6 měsíců po doručení žádosti clearingového účastníka o zrušení účasti v zúčtovacím systému, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí představenstva o zrušení účasti v zúčtovacím systému podle odstavce 2 písm. b) tohoto článku, nebo dnem uvedeným v rozhodnutí o zrušení účasti při ztrátě způsobilosti být účastníkem podle odstavce 2 písm. c) tohoto článku. Centrální depozitář zveřejní informaci o ukončení účasti clearingového účastníka v zúčtovacím systému na svých internetových stránkách. 4. Představenstvo centrálního depozitáře je oprávněno rozhodnout o zrušení účasti v zúčtovacím systému podle odstavce 2 písm. b), pokud clearingový účastník poruší povinnosti vyplývající ze smlouvy s clearingovým účastníkem nebo povinnosti vyplývající z těchto pravidel tak závažným způsobem, že došlo ke vzniku škody nebo ohrožení činnosti centrálního depozitáře, burzy, centrální protistrany, jiného clearingového účastníka nebo jakéhokoliv neclearingového účastníka. 5. Clearingový účastník, kterému z jakéhokoliv důvodu zanikne smlouva s clearingovým účastníkem, je o této skutečnosti povinen okamžitě písemně informovat všechny neclearingové účastníky, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování, ukončit s nimi tento smluvní vztah a vyzvat je k uzavření smlouvy o zajištění zúčtování s jiným clearingovým účastníkem. 6. Ukončením smlouvy o zajištění zúčtování nejsou dotčena práva a povinnosti z této smlouvy vyplývající. Článek 11 Práva a povinnosti clearingového účastníka 1. Clearingový účastník je oprávněn využívat služby centrálního depozitáře v rozsahu a za podmínek stanovených smlouvou s clearingovým účastníkem a těmito pravidly, a to za cenu stanovenou poplatkovým řádem, není-li stanoveno těmito pravidly nebo smlouvou s clearingovým účastníkem jinak. 2. Clearingový účastník je oprávněn si stanovit rozsah požadavků souvisejících se zúčtováním obchodů na neclearingového účastníka, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování. 3. Clearingový účastník je oprávněn požadovat součinnost centrálního depozitáře při zúčtování obchodů a poskytování jiných služeb centrálním depozitářem, a to v rozsahu stanoveném smlouvou s clearingovým účastníkem nebo těmito pravidly. 4. Clearingový účastník v plném rozsahu odpovídá za bezpodmínečné splnění závazků plynoucích ze zúčtování burzovních obchodů uzavřených neclearingovým účastníkem, se kterým má v době uzavření těchto obchodů uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 5. Clearingový účastník je oprávněn okamžitě zamezit účastníkovi obchodování vkládání objednávek a požadovat, aby burza prostřednictvím žádosti podané centrálním depozitářem uzavřela všechny jeho otevřené pozice, a to v případě, že účastník obchodování, se kterým uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování, neplní povinnosti dané touto smlouvou nebo pravidly zúčtování. Centrální depozitář okamžitě po obdržení této žádosti předá požadavek clearingového účastníka burze a jejím prostřednictvím okamžitě zajistí pozastavení obchodování účastníka obchodování a zahájí uzavírání jeho otevřených pozic vyhlášením náhradních obchodů v souladu s článkem 29. 6. Clearingový účastník musí splňovat technické předpoklady ve smyslu zvláštního předpisu burzy 3. 7. Clearingový účastník musí být účastníkem clearingového fondu. 3 Burzovní řád Komunikační napojení účastníků PXE na AOS Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 9 >
8. Clearingový účastník je povinen informovat centrální depozitář o všech neclearingových účastnících, se kterými uzavřel smlouvu o zajištění zúčtování nebo o všech neclearingových účastnících, se kterými tuto smlouvu rozvázal. Clearingový účastník neprodleně informuje centrální depozitář o této skutečnosti faxovým nebo elektronickým zasláním. Toto oznámení musí být potvrzeno následným doručením originálu poštou či osobně. 9. Clearingový účastník je povinen oznámit centrálnímu depozitáři změnu všech údajů, které jsou obsahem smlouvy s clearingovým účastníkem a další skutečnosti, které mohou ovlivnit výkon jeho činnosti. Těmito skutečnostmi jsou zejména: a) zahájení řízení o odnětí bankovní licence, b) zahájení insolvenčního řízení, zavedení nucené správy nebo odnětí bankovní licence, c) prohlášení konkursu na clearingového účastníka, povolení reorganizace nebo zamítnutí insolvenčního návrhu na clearingového účastníka pro nedostatek majetku. 10. Údaje podléhající oznamovací povinnosti podle odstavce 9 tohoto článku zasílá účastník faxem, popřípadě v elektronické formě, a to nejpozději do 2 hodin od okamžiku, kdy se o nich dozvěděl. Faxové nebo elektronické oznámení musí být potvrzeno následným doručením poštou či osobně a to společně s kopií dokumentu, na jehož základě vznikla skutečnost související s oznamovací povinností podle odstavce 8 tohoto článku. 11. Clearingový účastník musí splňovat podmínky, za jakých mu vzniklo účastnictví v zúčtovacím systému po celou dobu jeho účasti v zúčtovacím systému. 12. Clearingový účastník má další práva a povinnosti uvedená v pravidlech. Článek 12 Opatření centrálního depozitáře vůči clearingovým účastníkům 1. V případě, že clearingový účastník poruší své povinnosti stanovené smlouvou s clearingovým účastníkem nebo těmito pravidly, může vůči němu centrální depozitář přijmout následující opatření: a) písemná výtka, b) sankční poplatek za podmínek a ve výši stanovené poplatkovým řádem, c) uveřejnění skutečnosti, že účastník porušil tato pravidla, d) zrušení účasti v zúčtovacím systému. 2. Řízení o uložení opatření lze zahájit do šesti měsíců ode dne, kdy se představenstvo centrálního depozitáře dozvědělo o skutečnostech rozhodných pro jejich uložení, nejpozději však do 2 let ode dne, kdy nastaly. 3. O uplatnění opatření, včetně určení okamžiku účinnosti opatření, rozhoduje představenstvo centrálního depozitáře, pokud dále není stanoveno jinak. 4. Opatření včetně určení okamžiku účinnosti opatření podle odstavce 1 písm. a) až c) tohoto článku může uplatnit za neodkladných okolností generální ředitel centrálního depozitáře, který o jejich uložení neprodleně informuje představenstvo centrálního depozitáře. 5. Opatření uvedené v odstavci 1 písm. d) tohoto článku je možné uložit pouze v případě porušení povinnosti uvedeném v článku 10 odst. 4 těchto pravidel. 6. Řízení o uložení opatření je neveřejné. 7. Centrální depozitář je oprávněn požadovat od účastníka objasnění všech okolností, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu zahájení řízení o uložení opatření. 8. Pro potřeby řízení o uložení opatření je centrální depozitář oprávněn si od clearingového účastníka vyžádat informace, listiny nebo jiné materiály, které mohou přispět ke zjištění pravého stavu věci. Clearingový účastník je oprávněn se vyjádřit ke všem podkladům a ke všem okolnostem, které jsou v příčinné souvislosti k předmětu řízení. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 10 >
9. Rozhodnutí o uplatnění opatření se doručuje do sídla clearingového účastníka a musí obsahovat odůvodnění. Součástí rozhodnutí o uplatnění opatření může být i rozhodnutí o jeho uveřejnění na internetových stránkách centrálního depozitáře. 10. Proti rozhodnutí o opatření vůči clearingovým účastníkům není možné podat odvolání. Právo domáhat se zrušení tohoto opatření soudní cestou není tímto ustanovením dotčeno. HLAVA II NECLEARINGOVÝ ÚČASTNÍK Článek 13 Účast neclearingového účastníka v zúčtovacím systému 1. Neclearingový účastník vstupuje do zúčtovacího systému pouze prostřednictvím clearingového účastníka s výjimkou režimu nezajištěného zúčtování podle článku 15. Článek 14 Práva a povinnosti neclearingového účastníka 1. Neclearingový účastník je oprávněn vybrat si nebo změnit clearingového účastníka. 2. Neclearingový účastník má právo na informace ze zúčtovacího systému, které souvisí s jím uzavřenými burzovními obchody a s tím souvisejícími peněžními převody. Tyto informace obdrží prostřednictvím komunikačního napojení burzy. 3. Neclearingový účastník je povinen mít s clearingovým účastníkem uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. Článek 15 Režim nezajištěného zúčtování 1. Do režimu nezajištěného zúčtování vstupuje neclearingový účastník v okamžiku ukončení účinnosti smlouvy o zajištění zúčtování v důsledku ukončení účinnosti smlouvy s clearingovým účastníkem z důvodů uvedených v článku 10 odst. 2 písm. b) a c). O vstupu neclearingového účastníka do režimu nezajištěného zúčtování centrální depozitář neprodleně informuje generálního sekretáře burzy. 2. Maximální doba trvání nepřerušeného režimu nezajištěného zúčtování je 15 kalendářních dnů. Režim nezajištěného zúčtování je ukončen: a) uzavřením nové smlouvy o zajištění zúčtování, nebo b) uzavřením všech pozic neclearingového účastníka podle článku 31, nebo c) uplynutím lhůty 15 kalendářních dnů. 3. V případě, že v této lhůtě nedošlo k uzavření nové smlouvy o zajištění zúčtování, centrální depozitář uzavře po uplynutí posledního dne této doby všechny pozice tohoto neclearingového účastníka. 4. V případě, že neclearingový účastník nemá v režimu nezajištěného zúčtování maržové vklady odpovídající jeho budoucím závazkům a rizikům, je generální ředitel centrálního depozitáře sám nebo na základě požadavku burzy oprávněn ukončit tomuto účastníkovi režim nezajištěného zúčtování i ve lhůtě kratší 15 kalendářních dnů. 5. V režimu nezajištěného zúčtování má neclearingový účastník v souladu s pravidly obchodování pozastavenu činnost účastníka obchodování. Neclearingový účastník může kdykoliv požádat burzu o uzavření svých pozic. O tomto kroku burza neprodleně informuje centrální depozitář. 6. Zúčtování je v režimu nezajištěného zúčtování uskutečněno kreditováním nebo debetováním maržových vkladů neclearingového účastníka. Maržové vklady může neclearingový účastník v režimu nezajištěného zúčtování navýšit v součinnosti s centrálním depozitářem. 7. V režimu nezajištěného zúčtování jsou pro neclearingového účastníka stanoveny koeficienty L1 a L2 podle článku 33 v poloviční výši. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 11 >
Článek 16 Centrální protistrana 1. Centrální protistrana je licencovaným obchodníkem s elektřinou. 2. Centrální protistrana je v systému zúčtování protistranou každého uzavřeného burzovního obchodu. 3. Centrální protistrana nevyužívá k zúčtování clearingového účastníka a nevztahuje se na ni způsob zajištění závazků platný pro ostatní účastníky obchodování. 4. Centrální protistrana je vždy jednou stranou v registraci dodávky/odběru u TSO. 5. Centrální protistrana je plátcem daně z přidané hodnoty a držitel Povolení k nabytí elektřiny bez daně z elektřiny. 6. Centrální protistrana je oprávněna svým jménem zajišťovat náhradní obchody v souladu s článkem 30 těchto pravidel. ČÁST 3 - CLEARINGOVÝ FOND Článek 17 Účel a správa clearingového fondu 1. Clearingový fond se zřizuje za účelem zajištění závazků a pokrytí rizik vyplývajících ze zúčtování burzovních obchodů. 2. Clearingový fond představují sdružené finanční prostředky jednotlivých clearingových účastníků. 3. Účast v clearingovém fondu vzniká podpisem smlouvy s clearingovým účastníkem. 4. Správu sdružených finančních prostředků tvořících clearingový fond a jejich použití ke splnění účelu clearingového fondu vykonává centrální depozitář v souladu s ustanoveními těchto pravidel a smlouvou s clearingovým účastníkem. Jednotlivým clearingovým účastníkům centrální depozitář převádí úroky z finančních prostředků jimi složených do clearingového fondu měsíčně v poměru k výši všemi clearingovými účastníky složených finančních prostředků. 5. Finanční prostředky tvořící clearingový fond jsou sdruženy na bankovním účtu pro tyto účely zřízeném centrálním depozitářem u EUR Zúčtovací banky (dále jen clearingový účet ). Článek 18 Určení prostředků clearingového fondu 1. Prostředky clearingového fondu jsou určeny ke splnění závazku clearingového účastníka, jemuž hrozí nebezpečí prodlení při zúčtování burzovních obchodů. Článek 19 Vklad do clearingového fondu 1. Pro naplnění účelu clearingového fondu je clearingový účastník povinen poskytnout na clearingový účet: a) počáteční vklad a b) na výzvu centrálního depozitáře doplňující vklad. 2. Počáteční vklad je pro každého clearingového účastníka stanoven ve výši 350 000 EUR. Clearingový účastník je povinen tento vklad složit na příslušný účet centrálního depozitáře u EUR Zúčtovací banky nejpozději v den, který předchází dni, kdy začne vykonávat činnost clearingového účastníka pro některého z neclearingových účastníků. 3. V případě, že je clearingový účastník v prodlení s plněním peněžních závazků vyplývajících ze zúčtování, má generální ředitel centrálního depozitáře právo navýšit počáteční vklad pro tohoto Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 12 >
clearingového účastníka na dvojnásobek počátečního vkladu, a to na dobu nepřekračující 2 měsíce. 4. Pokud jsou z clearingového fondu čerpány finanční prostředky, má centrální depozitář právo vyzvat clearingové účastníky ke složení doplňujícího vkladu ve specifikované výši, která je stejná pro všechny účastníky. Clearingový účastník je povinen poskytnout požadovaný doplňující vklad nejpozději následující účetní den po uskutečnění výzvy ze strany centrálního depozitáře. 5. Maximální výše doplňujícího vkladu je pro každého clearingového účastníka stanovena ve výši 650 000 EUR. 6. Celková výše vkladů do clearingového fondu podle odstavce 1 tohoto článku nesmí překročit částku 1 mil. EUR pro jednoho účastníka clearingového fondu. ČÁST 4 - VEDENÍ EVIDENCE PRODUKTŮ Článek 20 Evidence 1. Centrální depozitář zřizuje účastníkům obchodování účty, na kterých jsou evidovány produkty přijaté do evidence centrálního depozitáře pro účely zúčtování (dále jen evidence ). Článek 21 Účty 1. Pro každého účastníka obchodování zřizuje centrální depozitář alespoň jeden účet, který obsahuje: a) kód účastníka obchodování, b) číslo účtu, c) identifikátor majitele účtu, d) název produktu, e) množství produktu. 2. Identifikátorem majitele účtu se rozumí identifikační číslo právnické osoby. Článek 22 Forma vedení evidence 1. Centrální depozitář vede evidenci v datových souborech výpočetního systému. ČÁST 5 - ZÚČTOVÁNÍ BURZOVNÍCH OBCHODŮ Článek 23 Zúčtování burzovních obchodů 1. Zúčtování burzovních obchodů zahrnuje zúčtování futures a promptních (spot) obchodů s komoditou. 2. Futures obchodem se pro účely těchto pravidel rozumí obchod s futures kontraktem s fyzickým vypořádáním elektřiny nebo s futures kontraktem s finančním vypořádáním (dále jen power futures ). Obchod s promptním dodáním s komoditou, kterou je elektřina, se pro účely těchto pravidel rozumí obchod uzavřený na spotovém trhu s fyzickým dodáním elektřiny (dále jen spot kontrakt ). Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 13 >
3. Zúčtování power futures kontraktů s fyzickým vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní zúčtování cenových změn a konečné zúčtovaní v průběhu fyzického vypořádání včetně registrace u TSO. 4. Zúčtování power futures kontraktů s finančním vypořádáním představuje registraci těchto kontraktů na účtech v evidenci centrálního depozitáře, denní zúčtování cenových změn a konečné zúčtovaní v průběhu splatnosti těchto kontraktů. 5. Zúčtování spot kontraktů představuje jejich registraci na účtech v evidenci centrálního depozitáře, peněžní zúčtování uzavřených kontraktů na spotovém trhu za cenu uzavřeného obchodu a jejich registraci u TSO. Článek 24 Účastník zúčtování obchodů 1. Z hlediska zúčtování obchodů s power futures a spot kontrakty jsou účastníky pouze clearingoví účastníci. Neclearingoví účastníci se stávají účastníky zúčtování vstupem do režimu nezajištěného zúčtování podle článku 15. Článek 25 Registrace uzavřených obchodů 1. Po ukončení každého burzovního dne převezme centrální depozitář od burzy za účelem zúčtování elektronický soubor příkazů k zúčtování všech uzavřených obchodů v daném burzovním dni. 2. Na základě tohoto předaného souboru jsou všechny uzavřené obchody zúčtovány a zaregistrovány na jednotlivých účtech otevřených účastníkům obchodování v evidenci vedené centrálním depozitářem. Článek 26 Časový harmonogram zúčtování obchodů 1. Zúčtování probíhá v souladu s časovým harmonogramem zúčtování, který je Přílohou č. 1 těchto pravidel. Článek 27 Převody peněžních prostředků 1. Centrální depozitář dává příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance za účelem: a) úhrady záruk, b) úhrady závazků, c) úhrady poplatků. 2. Po ukončení obchodování centrální depozitář vypočte za každého účastníka obchodování: a) výši maržových vkladů pro power futures kontrakty, b) denní zúčtování cenových změn za každý power futures kontrakt uzavřený v daném burzovním dni a za otevřenou pozici dané série power futures na začátku burzovního dne na účtech účastníků obchodování, c) konečné zúčtování power futures kontraktů v průběhu období konečného zúčtování, d) zúčtování spot kontraktů uzavřených v daném burzovním dni, e) celkovou sumu poplatků za obchodování a zúčtování vybíraných v souladu s poplatkovými řády burzy a centrálního depozitáře. 3. O peněžních pozicích v členění podle odstavce 2 tohoto článku informuje centrální depozitář účastníky obchodování a clearingové účastníky, kteří jsou informováni o peněžních pozicích za všechny účastníky obchodování, se kterými mají uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 14 >
4. Příkazy k debetu nebo kreditu účtů clearingových účastníků v EUR Zúčtovací bance uskutečňuje centrální depozitář jedním platebním příkazem ve výši celkové čisté peněžní pozice za každého clearingového účastníka. Článek 28 Registrace u OTE 1. Registraci u OTE provádí burza na základě informací poskytnutých centrálním depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů, pokud již tyto spot kontrakty nejsou automaticky zaregistrovány. Burza následně informuje centrální depozitář o uskutečnění registrace u OTE. 2. Centrální depozitář předává každý účetní den burze pokyny k registraci u OTE na následující účetní den a všechny kalendářní dny, které tomuto účetnímu dni bezprostředně předcházejí. 3. V případě odmítnutí registrace ze strany OTE z důvodu selhání účastníka obchodování nese tento selhavší účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice u OTE. Jedná se především o náklady vzniklé uzavřením náhradního obchodu podle článku 30 nebo v případě neuskutečnění náhradního obchodu o ztráty z vyúčtování odchylek provedené OTE, které vzniknou centrální protistraně z důvodu nezaregistrování u OTE. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu zúčtování odpovídající velikosti realizace. 4. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než podle předcházejícího odstavce nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 29 Registrace u SEPS a MAVIR 1. Registraci u SEPS/MAVIR uskutečňuje centrální protistrana i účastník obchodování (případně jím stanovený subjekt zúčtování v SEPS/MAVIR4) na základě informací poskytnutých centrálním depozitářem o jednotlivých pozicích účastníků obchodování příslušných sérií power futures s fyzickým vypořádáním a na základě uzavřených spot kontraktů. 2. V případě nezaregistrování u SEPS/MAVIR z důvodu selhání účastníka obchodování (případně jím stanoveným subjektem zúčtování u SEPS/MAVIR 5 ) nese tento účastník obchodování veškeré náklady, které jsou důsledkem nezaregistrování jeho pozice u SEPS/MAVIR. Jedná se především o náklady spojené s vyúčtováním odchylek, které vzniknou centrální protistraně. Neuskutečnění registrace, při které je selhavší účastník v pozici odběru, nezbavuje tohoto účastníka povinnosti zaplatit konečnou cenu zúčtování odpovídající velikosti registrace. 3. V případě neuskutečnění registrace z jiných důvodů než je uvedeno v předcházejícím odstavci, nese veškeré náklady spojené s tímto neuskutečněním registrace subjekt, který nezaregistrování zapříčinil. Článek 30 Náhradní obchod 1. Náhradní obchod je iniciován centrálním depozitářem vždy jestliže, a) clearingový účastník dá centrálnímu depozitáři pokyn k uzavírání všech nebo části pozic účastníka obchodování nebo b) účastník obchodování vstoupí do režimu nezajištěného zúčtování a tento režim je následně ukončen jinak než uzavřením nové Smlouvy o zajištění zúčtování. Náhradní obchod může být iniciován centrálním depozitářem v případě, že byla odmítnuta registrace realizace nebo registrace denního diagramu účastníka obchodování u TSO, a to za účelem zabránění vzniku odchylky centrální protistrany u TSO. 4 Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s. 5 Smlouva o vzniku oprávnění k uzavírání obchodů na Power Exchange Central Europe, a.s. Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 15 >
Účastník obchodování, který je v situaci popsané v tomto odstavci, je dále označován jako selhavší účastník. 2. Předmětem náhradního obchodu je: a) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. a) tohoto článku velikost pozice stanovená clearingovým účastníkem, který dal pokyn k uzavírání pozic selhavšího účastníka obchodování, b) u náhradního obchodu podle odst. 1 písm. b) tohoto článku veškeré pozice selhavšího účastníka obchodování, c) v případě odmítnutí registrace u TSO velikost pozice selhavšího účastníka obchodování v odmítnuté registraci u TSO. 3. Náhradní obchod podle odst. 1 a) a 1 b) spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby učinili cenovou nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, přičemž tvůrce trhu má povinnost takovouto nabídku podat. Jestliže více účastníků obchodování učiní v rámci náhradního obchodu stejnou cenovou nabídku, centrální depozitář upřednostní dříve obdrženou nabídku. 4. Účastníci obchodování své nabídky podávají formou adresných instrukcí, kde protistranou je centrální protistrana. 5. Centrální depozitář vybere nabídku, která je pro selhavšího účastníka nejvýhodnější z hlediska ceny a otevřené pozice, a následně vyzve selhavšího účastníka, aby vložil adresnou instrukci odpovídající vybrané nabídce, kde protistranou je centrální protistrana. Náhradní obchod s vybraným účastníkem obchodování a se selhavším účastníkem je uzavřen tak, že burza konfirmuje instrukci zaslanou vybraným účastníkem obchodování a zároveň konfirmuje instrukci proti selhavšímu účastníkovi. 6. Náhradní obchod lze uzavřít i formou několika jednotlivých obchodů s více účastníky obchodování tak, aby celkový objem odpovídal požadované pozici a byla splněna podmínka výhodnosti pro selhavšího účastníka. 7. Centrální depozitář má právo odmítnout cenovou nabídku náhradního obchodu. 8. Centrální depozitář prostřednictvím burzy oznámí účastníkům obchodování, zda se podařilo uzavřít náhradní obchod akceptováním některé z jejich nabídek. 9. Selhavší účastník obchodování je povinen vložit instrukci odpovídající vybrané nabídce podle odst. 5 tohoto článku a náhradní obchod s centrální protistranou uzavřít, a to nejpozději do 15 minut od obdržení výzvy burzy. V případě, že tak selhavší účastník neučiní, náhradní obchod může uzavřít za selhavšího účastníka s centrální protistranou burza bez účasti selhavšího účastníka 10. Náhradní obchod iniciovaný v případě odmítnutí registrace u TSO spočívá v tom, že burza na pokyn centrálního depozitáře vyzve všechny účastníky obchodování, aby do uvedeného časového termínu zaslali faxem nabídku k náhradnímu nákupu nebo prodeji příslušné pozice selhavšího účastníka. Při výběru nabídky postupuje centrální depozitář shodně jako v odst. 5. Náhradní obchod je uzavřen tak, že centrální depozitář potvrdí telefonicky a následně faxem nabídku zaslanou vybraným účastníkem obchodování. Následně burza zajistí novou registraci realizace nebo registraci denního diagramu u TSO. Selhavší účastník je povinen uzavření takového náhradního obchodu strpět. 11. V případě, že časové důvody nebo podmínky na burze neumožňují uzavření náhradního obchodu v obchodním systému burzy nebo centrálního depozitáře neakceptuje nabídku podle odstavce 7 tohoto článku, může burza v součinnosti se selhavším účastníkem zajistit náhradní nákup nebo prodej, který povede k uzavření příslušné pozice selhavšího účastníka obchodování, i mimo obchodní systém burzy. 12. Zisk, ztráta a náklady z náhradního obchodu nebo veškeré náklady vzniklé z nezaregistrování u TSO v případě, že se nepodaří uzavřít náhradní obchod, jsou vyúčtovány k tíži selhavšího účastníka obchodování. Článek 31 zavírání pozic Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 16 >
1. Příslušné pozice účastníka obchodování, které podléhají uzavření, jsou uzavřeny uskutečněním náhradního obchodu podle čl. 30. 2. Zisky nebo ztráty z uzavření pozic jsou zúčtovány proti maržovým vkladům selhavšího účastníka, příp. proti clearingovému fondu. Článek 32 Stav nouze 1. Stavem nouze je omezení nebo přerušení dodávek energie na celém území daného státu nebo na její části z důvodů a způsobem uvedeným v příslušném zákoně 6. 2. Při vyhlášení stavu nouze nebo předcházení jeho vzniku nebo při likvidaci následků stavu nouze je právo na náhradu škody a ušlého zisku vyloučeno. 3. V případě stavu nouze se postupuje podle příslušných pravidel daného TSO a pokud jsou na základě těchto pravidel sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřinu do elektrizační soustavy a sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřinu z elektrizační soustavy subjektů zúčtování rovna nule, pak se konečné zúčtovaní power futures a zúčtování spot kontraktů za období, pro které platí stav nouze, neuskutečňuje. Pokud již toto zúčtovaní proběhlo, jsou uskutečněné platby za období stavu nouze zpětně vyúčtovány. ČÁST 6 - ZÚČTOVÁNÍ POWER FUTURES Článek 33 Poskytování maržových vkladů a nakládání s nimi 1. Clearingový účastník je povinen poskytovat záruky za splnění závazků (dále jen maržové vklady ) z burzovních obchodů s power futures, které sám uzavřel, nebo které uzavřel neclearingový účastník, se kterým má smlouvu o zajištění zúčtování. 2. Maržové vklady neslouží jako zálohy na budoucí plnění účastníka obchodování. Převod maržových vkladů clearingovým účastníkem na účet marží slouží k zajištění závazků příslušného účastníka obchodování. Maržové vklady poskytnuté clearingovým účastníkem za účastníka obchodování zajišťují pouze závazky tohoto účastníka obchodování. 3. Minimální maržový vklad zvlášť pro účastníka obchodování, který není tvůrcem trhu, a zvlášť pro účastníka obchodování, který je tvůrcem trhu, stanoví burza a je zveřejněn ve věstníku burzy a na internetových stránkách burzy. Minimální maržový vklad může být deponován pouze formou finančních prostředků. 4. Výši maržových vkladů může stanovit clearingový účastník pro každého účastníka obchodování sám v závislosti na jeho obchodních aktivitách, nesmí však poklesnout pod výši maržového požadavku vypočteného podle článku 34. Výše deponovaných maržových vkladů určuje výši kontrolního a sankčního limitu. Pro jednotlivé limity platí následující vztahy: Kontrolní limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L1 Sankční limit = (deponovaný maržový vklad - delivery marže) * koeficient L2 delivery marže maržový požadavek vyplývající z pozic futures kontraktů účastníka obchodování, které jsou ve fázi konečného vypořádání a již se neobchodují 5. Stanovení koeficientů L1 a L2 je v kompetenci burzy. 6. Clearingový účastník je oprávněn stanovit vlastní výši koeficientu k deponovaným maržovým vkladům. Překročení takto stanoveného koeficientu není centrálním depozitářem monitorováno. 6 Zákon č. 458/2000 Sb. - Energetický zákon v platném znění a Zákon č. 656/2004 Z.z. o energetike Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 17 >
7. Clearingový účastník může stanovit výši maržového vkladu pro každého účastníka obchodování podle odstavce 4 tohoto článku na základě písemného požadavku předaného centrálnímu depozitáři na formuláři, který je k dispozici na internetových stránkách centrálního depozitáře. 8. Jednotlivé limity jsou v průběhu burzovní seance v pravidelných intervalech porovnávány s teoretickými denními zisky a ztrátami, které by vyplynuly z obchodů uzavřených v daném burzovním dni a z otevřené pozice předcházejícího účetního dne vypočtenými podle článku 38 odst. 3 a 4 s tím rozdílem, že se místo denní (konečné) ceny zúčtování power futures k výpočtu použije poslední aktuální kurz. 9. V případě překročení kontrolního limitu účastníka obchodování centrální depozitář požádá příslušného clearingového účastníka o možnost debetování dodatečného maržového vkladu o částku přesahující kontrolní limit zvýšenou o deset procent z aktuální výše deponovaného maržového vkladu. Do té doby, než dojde k navýšení maržových vkladů, je účastník povinen postupovat dle zvláštního předpisu 7. 10. Při překročení sankčního limitu účastníka obchodování burza tomuto účastníkovi obchodování okamžitě pozastaví možnost vkládání dalších objednávek. 11. Clearingový účastník je oprávněn při překročení sankčního limitu účastníka obchodování předem určit a centrálnímu depozitáři předat v souladu s článkem 5 procesy, které mají nastat v této situaci. Clearingový účastník je oprávněn určit následující procesy: a) burza pozastaví účastníkovi obchodování možnost vkládání dalších objednávek a okamžitě zahájí rušení všech vložených, dosud nespárovaných objednávek, nebo b) burza pozastaví účastníkovi obchodování možnost vkládání dalších objednávek, okamžitě zahájí rušení všech vložených, dosud nespárovaných objednávek a nejpozději do 20 minut od překročení sankčního limitu zahájí uzavírání otevřených pozic účastníka obchodování. 12. Clearingový účastník, který zvolil proces uvedený v předchozím odstavci pod písmenem a) nebo proces předem neurčí, má vždy možnost centrální depozitář písemně požádat o uzavření otevřených pozic svého účastníka obchodování. K zahájení uzavírání dojde po 20 minutách od převzetí písemného požadavku clearingového účastníka. 13. Při překročení sankčního limitu se na účastníka obchodování vztahují opatření uvedená ve zvláštním předpisu 8. 14. Maržové vklady jsou účastníkům obchodování vraceny na základě písemné žádosti clearingového účastníka, avšak pouze v případě, že provedení takové instrukce nebude mít za následek nedostatek maržových vkladů na pokrytí rizik spojených se zúčtováním kontraktů s power futures. Centrální depozitář zadá instrukci ke vrácení maržových vkladů až po ukončení denního zúčtování zisků a ztrát, příp. konečného zúčtování power futures kontraktů. Maržové vklady, které zůstanou deponovány na peněžním účtu marží, musí být větší nebo rovné celkovému maržovému požadavku vypočtenému podle článku 34. Společně s vrácením maržových vkladů účastníka obchodování dá centrální depozitář pokyn burze ke snížení sankčního a kontrolního limitu. 15. Zvýší-li clearingový účastník účastníkovi obchodování maržový vklad, centrální depozitář předá burze pokyn ke zvýšení sankčního a kontrolního limitu na úroveň odpovídající deponovaným maržovým vkladům. 16. Maržové vklady účastníka obchodování jsou použity v případě jeho prodlení včetně prodlení ze strany clearingového účastníka s plněním závazků ze zúčtování power futures kontraktů a k náhradnímu splnění těchto závazků. Následující den po použití maržových vkladů je clearingový účastník povinen doplnit jejich výši nejméně na úroveň maržového požadavku vypočteného podle článku 34. Článek 34 Marže z otevřené pozice 7 burzovní pravidla - Pravidla obchodování 8 burzovní pravidla - Pravidla obchodování Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 18 >
1. Marže z otevřené pozice pro účastníka obchodování vyjadřuje požadavek na minimální výši maržových vkladů v závislosti na otevřené pozici všech sérií power futures. Pro minimální výši marže každého účastníka obchodování platí vztah: MOP MA Koef MWh Konst OP d i celkový maržový požadavek z otevřené pozice, výše marže pro každou sérii power futures v EUR/MWh, delivery koeficient pro vybrané série power futures celkový počet zbývajících MWh dodávky každé série power futures, delivery konstanta pro vybrané série power futures otevřená pozice série power futures, burzovní den, je i-tá série power futures přijatá k obchodování na burze. 2. Výši marže pro každou sérii power futures, výši delivery koeficientu či delivery konstanty a série power futures, pro které se uplatňují, stanoví burza. Centrální depozitář zveřejní veškeré maržové parametry ve věstníku burzy a na internetových stránkách burzy. Takto určené parametry zůstávají v platnosti vždy do doby vyhlášení nových maržových parametrů. 3. Generální sekretář burzy je oprávněn v odůvodněných případech rozhodnout o zvýšení marže, delivery koeficientu a delivery konstanty nad rámec stanovený podle předcházejícího odstavce. 4. Pokud celkový maržový požadavek účastníka obchodování podle odstavce 1 přesahuje výši jeho evidovaného maržového vkladu, pak centrální depozitář zadá příkaz k debetu účtu clearingového účastníka příslušného účastníka obchodování ve výši, který odpovídá rozdílu mezi vypočteným maržovým požadavkem a centrálním depozitářem evidovaným maržovým vkladem. 5. Clearingový účastník je oprávněn stanovit vlastní limit maržového požadavku pro účastníka obchodování, se kterým uzavřel smlouvu o zúčtování, a také zda při překročení tohoto limitu je burza povinna okamžitě pozastavit vkládání objednávek příslušného účastníka obchodování nebo zda má burza současně s pozastavením vkládání objednávek tohoto účastníka také zajistit vyřazení jeho dosud nespárovaných objednávek z obchodního systému. Článek 35 Forma maržových vkladů MOP d = MAi Koefi ( MWhi + Konsti ) OPi, i 1. Clearingový účastník poskytuje za účastníka obchodování, se kterým má uzavřenou smlouvu o zajištění zúčtování, maržové vklady v penězích nebo formou neodvolatelné bankovní záruky, a to za podmínek stanovených těmito pravidly a dokumentem Obligatorní podmínky bankovní záruky, které jsou zveřejněny na internetových stránkách centrálního depozitáře. Maržový vklad poskytnutý formou bankovní záruky může být poskytnut i jinou bankou než tou, se kterou má účastník obchodování uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 2. Maržové vklady mohou být poskytnuty ve formě bankovních záruk za následujících podmínek: a) maximální výše bankovní záruky může činit až 80 % maržových vkladů v případě, že maržový vklad v penězích činí minimálně 5 000 000 EUR. V případě, že maržový vklad v penězích neodpovídá dané podmínce, může být ve formě bankovních záruk složeno maximálně 60 % maržových vkladů; b) maximálně 40 % maržových vkladů může být složeno formou bankovních záruk od bank, se kterými účastník obchodování nemá uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování. 3. V případě, že jsou maximální výše maržových vkladů ve formě bankovních záruk podle předchozího odstavce překročeny, započítávají se z bankovních záruk do maržového vkladu pouze tyto maximální výše. 4. Je-li neodvolatelná bankovní záruka za účastníka obchodování poskytnuta jinou bankou než tou, se kterou má účastník obchodování uzavřenu smlouvu o zajištění zúčtování, je centrální depozitář d Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 19 >
povinen o takto poskytnuté bankovní záruce bez zbytečného odkladu informovat příslušného clearingového účastníka včetně data ukončení platnosti této bankovní záruky. 5. Účastník obchodování musí mít uzavřenu takovou smlouvu o poskytnutí bankovní záruky, na jejímž základě budou v případě potřeby uvolněny požadované peněžní prostředky ve prospěch centrálního depozitáře v ten samý den (požádá-li centrální depozitář o uvolnění nejpozději do 10:00 hodin daného dne) nebo nejpozději do 8:30 hodin následujícího pracovního dne po dni, ve kterém centrální depozitář o uvolnění požádal (požádá-li centrální depozitář o uvolnění mezi 10:00 a 16:30 hodin daného dne). 6. Při použití maržových vkladů podle čl. 41 má centrální depozitář právo přednostně použít prostředků bankovní záruky, zvláště v případě, že její platnost v nejbližších dvou dnech vyprší. 7. Centrální depozitář vede souhrnnou evidenci maržových vkladů na účtu marží za každého účastníka obchodování ve formě a hodnotě podle odstavce 1 tohoto článku. 8. Maržové vklady v penězích složené clearingovými účastníky za všechny účastníky obchodování jsou shromažďovány na peněžním účtu zřízeném centrálním depozitářem k tomuto účelu (dále jen peněžní účet marží ) u EUR Zúčtovací banky. Tyto vklady spravuje centrální depozitář. 9. Centrální depozitář převádí úroky z maržových vkladů účastníků obchodování clearingovým účastníkům měsíčně v poměru k výši maržového vkladu složeného v penězích. Odměna centrálního depozitáře za správu maržových vkladů je 1 % z vyplacených úroků. 10. V případě nedostatku disponibilních peněžních maržových vkladů na pokrytí povinností selhavšího účastníka, jsou do doby uvolnění bankovní záruky použity prostředky clearingového fondu. Článek 36 Dlouhá pozice power futures 1. Dlouhá pozice příslušné série power futures s fyzickým vypořádáním v dodávkovém období znamená pro účastníka obchodování nárok odebrat elektřinu ve výši odpovídající jeho pozici a závazek zaplatit peněžní částku za tuto dodávku. 2. Dlouhá pozice power futures na účtu je představována počtem registrovaných koupených power futures. Ke změně dlouhé pozice, resp. její výše dojde: a) při nákupu, kdy je dlouhá pozice zvýšena o počet power futures, které jsou předmětem koupě účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, b) při prodeji, kdy je dlouhá pozice snížena o počet power futures, které jsou předmětem prodeje účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, resp. dlouhá pozice je změněna na krátkou, přičemž její velikost je rovna rozdílu mezi prodanými power futures a původní velikostí dlouhé pozice v případě, že bylo prodáno více kontraktů, než kolik činila dlouhá pozice, c) k účetnímu dni, který následuje po ukončení konečného zúčtování příslušné série power futures, kdy je počet power futures v dlouhé pozici na jakémkoliv účtu vynulován. Článek 37 Krátká pozice power futures 1. Krátká pozice příslušné série power futures s fyzickým vypořádáním v dodávkovém období znamená pro účastníka obchodování závazek dodat elektřinu a nárok na zaplacení ve výši odpovídající jeho pozici. 2. Krátká pozice power futures na účtu je představována počtem registrovaných prodaných power futures. Ke změně krátké pozice, resp. její výše dojde: a) při prodeji, kdy je krátká pozice zvýšena o počet power futures, které jsou předmětem prodeje účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, b) při nákupu, kdy je krátká pozice snížena o počet power futures, které jsou předmětem koupě účastníka obchodování a jejich registraci na příslušný účet, resp. krátká pozice je změněna na dlouhou, přičemž její velikost je rovna rozdílu mezi koupenými power futures a původní velikostí krátké pozice v případě, že bylo koupeno více kontraktů, než kolik činila krátká pozice, Centrální depozitář cenných papírů, a.s. < 20 >