Marlene Art. Nr.: 1172WR

Podobné dokumenty
EDV-Nr Stand WR

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

Rocco Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz NORM EN : 2009

Instructions de montage et d emploi pour article n 2261+/2263+ Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm /2263+

EDV-Nr Stand Marlene 1172KB

Mette 1193KB Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Verwaltung: Gartenstrasse Mitwitz Germany -

EDV-Nr Stand Nico

Instructions de montage et d emploi pour article n 4842

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

Aqualino Art. Nr.: 4830

EDV Nr Stand Varix 4820

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA

Cottage/Cassini 1178KB

2255/2256 Matrix NORM EN : 2010

社会保障に関する日本国とチェコ共和国との間の協定 CZ/J 2 チェコ 日

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA 診 断 書

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-japonsky

- Narozeninové oslavy a výročí k narozeninám! 誕生日おめでとう! k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciá

Artikelnummer: OD Modelnummer:

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1167KB. Instructions for assembly and use for Art. No. 1167KB

V otázce používáme tázací zájmeno dočira (hov. dočči): A: Baré to basuketto to dočira ga omoširoi Který sport je zajímavější volejbal nebo

* znamená, že nás to Rumánek učil jinak, ale takto to mám ověřené ze slovníku (2)+ druhý slovesný základ (a obdobně )

Osobní Všechno nejlepší Všechno nejlepší - Manželství japonsky おめでとうございます 末永くお幸せに Používá se pro pogratulování novomanželům おめでとうございます どうぞお幸せに Používá

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod italsky japonsky Egregio Prof. Gianpaoletti, 拝啓 様 Velmi formální, příjemce má speciální titul či st

TYLER TYP 02. Coli 1/

Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dopis - Adresa japonsky italsky Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhod

Přechodníkový tvar. I. Syntaktické vzorce a gramatika

İş Mektup Mektup - Adres Çekçe Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikan adres formatı: alıcının i

Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.

Rozvitý přívlastek, pomocná jména koto/mono/no

CF 8/CF 32 frames Rámy CF 8/ CF 32 Ramy CF 8/CF 32 Molduras CF 8/CF 32 CF 8/CF 32 フレーム

DALEN Tech for better life

Gebruikshandleiding - NL (11-12) Návod k použití - CZ (15-16) Инструкция по эксплуатации - RU (17-18) Návod na použitie - SK (21-22)

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED

使 用 说 明 书 - CN (49-52) Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12)

Závěry Zimního kongresu AIPCR/PIARC Gdaňsk 2018 Ing. Pavel Šustr, Pověřený řízením odboru rozvoje a financování dopravy Magistrátu hl. m.

32 回 OSOJENKA. 弁 論 ( 初 級 中 上 級 ) 及 び 作 文 mluvený projev (začátečníci-pokročilí) a esej

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky španělsky 病院に連れて行ってください Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocn

Uživatelský manuál PUKY

ANGEL ,5 cm. 40,2 cm 84 cm 1/17 ANGEL 43

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky rumunsky 病院に連れて行ってください Trebuie să merg la spital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemoc

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

BASTIAN/NIELSTRUP. 44 lbs. max C

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

C ROSKILDE. 9 lbs lbs. 18 lbs. max.

9tWHMWH Y KXGHEQtP PėVWė 7DNDVDNL

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS

Magic Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN : 2006+A1 2012

4853 Emma NORM EN 12221

magic 2385 Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN : 2006+A1 2012

70198 AABYBRO. 22 lbs. 20 lbs. max A

75031 KJELLERUP. 33 lbs. 20 lbs. 18 lbs. max A

MICHAEL / MESINGE. 66 lbs. max G

TAURUS GLEIT-H-11 Návod k instalaci a použití

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Art.-Nr /01. 0,5 kg 3m. 90min PZ 2 746*360*16 1/1 1/1 800*362*16 762*391*2,5 1/1 800*380*22 1/1 1/1 766*335*16 1/1 794*186*16 1/1 320*120*16

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino

18 lbs. 88 lbs. 22 lbs. max

PRICE STAR. 18 lbs. 11 lbs. max E

13 lbs. 22 lbs. max B

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Slovesa. Partikule ga označuje 1. pád. Přítel přijde.

22 lbs. max B.

66 lbs. max

13 lbs. max

Colli 1 Colli 2 PESARO Colli 3 Colli 4 Colli 5 Colli 6 Colli 7 WICHTIG! (DE) ATTENTION! (GB) LET OP! (NL) TTENTIONE! (FR) POZOR! (CZ) POZOR!

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám

BANDHOLM lbs. 20 lbs. max E

65013 D WARNING. 88 lbs.

CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL

SUBARU SERVISNÍ INFORMACE. 2.0L Diesel EURO5 Europe a General 10MY, 11MY

0 lbs. max B.

66 lbs. 26 lbs. max A

Transkript:

Stand: 06.11.2018 EDV Nr. 222310798 Marlene Art. Nr.: 1172WR Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co. KG Verwaltung: Gartenstraße 19 D - 96268 Mitwitz Germany Anlieferung und Versand: Steinach 1 D - 96268 Mitwitz Germany - 1 -

DE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. PL WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. GB FR NL IT DK ES IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. CZ PT TR RU SK SE DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. ВАЖНО! ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ. ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ. DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. HU FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. RS VAŽNO! NE ŽURITE SA UGRADNJOM I PAŽLJIVO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA. SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU. FI SI HR NO TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VAŽNO! NAVODILO SHRANITE ZA KASNEJŠO KONTROLO. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. JP CN KR 重要! 組み立てには十分な時間をかけ 説明書をよく読んで行ってください この説明書を大切に保管してください 请注意! 千万不要匆忙开始安装, 请先仔细阅读安装说明书后再安装 请妥善保存说明书以备今后查阅 중요사항! 조립하는데충분한시간을갖고설명서를정확하게끝까지다읽으십시오. 나중에참조할수있도록설명서를보관하십시오. - 2 -

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A B SW 4 Ø7x50 4 x Art. Nr. 204830011 Art. Nr. 204870002 2 x 2 x Ø5,0x50 Art. Nr. 205070001 Art. Nr. 204810040 Art. Nr. Z011100612 Art. Nr. X011100418 Art. Nr. Z011100613 1 2 Ø7x50 4 x SW 4 MAX. 10 KG ca. 704 mm B A Ø8 1. 4. 2. 3. 2 x 2 x Ø5,0x50-3 -

DE GB FR NL IT DK ES HU Achtung! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! So schützen Sie es vor Unfällen. Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen. Vermeiden Sie so Verletzungsrisiken für Ihr Kind. Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden! Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind. Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden. Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel. Caution! In the interests of accident prevention, never leave your child unattended! Make sure the screws are tight! If necessary, tighten the screws. This way, you prevent your child hurting itself. Only use warm water for cleaning! The product must not be used if any parts are missing or broken. Only use spare parts supplied by the manufacturer. The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete. Attention! Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci lui évitera les accidents! Veuillez toujours veiller à ce que les vis soient bien serrées! Resserrer les vis en cas de besoin. Vous épargnerez ainsi à votre enfant les risques de blessures. N utiliser que de l eau chaude pour le nettoyage! Il est interdit d utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées. N utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant. La cheville livrée avec l article est appropriée à une maçonnerie massive. Veuillez utiliser des chevilles spéciales que vous trouverez dans le commerce spécialisé pour les murs en pierres sèches ou en béton poreux Let op! Laat uw kind niet zonder toezicht, zo beschermt u het tegen ongevallen! Gelieve continu op een vaste zitting van de schroeven te letten! Indien noodzakelijk, de schroeven aanhalen. Vermijd letselrisico s voor uw kind. Gebruik voor de reiniging alleen warm water! Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden. Bij vast muurwerk is de meegeleverde plug geschikt. Gelieve voor muren van droog beton of luchthoudend beton speciale pluggen uit de vakhandel te gebruiken. Attenzione! Non lasci il Suo bambino incustodito, così lo protegge da incidenti! Controllare regolarmente che le viti siano avvitate saldamente! Se necessario stringerle. In questo modo evita che il Suo bambino si ferisca. Per la pulizia usare solo acqua calda! Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi. Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere usato. Il tassello in dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso utilizzare tasselli speciali disponibili nei negozi specializzati Bemærk! Hold hele tiden øje med barnet, så der ikke sker uheld! Se efter om skruerne er spændt godt fast! Hvis ikke, efterspændes disse. Drag omsorg for, at barnet ikke kommer til skade på nogen måde. Rengøres med varmt vand! Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker. Benyt kun reservedele, der leveres af producenten. Den vedlagte dyvel er egnet til fast murværk. Til vægge af elementer eller af gasbeton anvendes specielle dyvler, der fås i specialforretninger. Atención! Tenga cuidado del niño en todo momento, así evitará accidentes! Preste atención que el tornillo esté siempre en su sitio y bien apretado! En caso necesario apriételo nuevamente. De esa manera evitará riesgos para su niño. Use exclusivamente agua caliente para su limpieza! El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza defectuosa. Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante. Si la mampostería es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizar tacos especiales de uso convencional. Figyelem Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezzel megóvhatja a balesetektől! Kérjük, mindenkor ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosan meg legyenek húzva! Szükség esetén a csavarokat újból meg kell húzni. Ezzel elháríthatja gyermeke sérülésének veszélyét. Tisztításhoz csak meleg vizet használjon! A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek. Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók. Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék/tipli elegendő. Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható különleges tipliket használja - 4 -

FI SI HR NO PL CZ PT TR Huomio! Älä jätä lastasi ilman valvontaa, siten suojaat sitä onnettomuuksilta! Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa. Näin vältät lapsen loukkaantumisriskin. Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä! Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki. Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää. Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu ruuvitulppa. Käytä kuivarakennustekniikalla valmistetuissa seinissä tai kevytbetonirakenteissa alan erikoisliikkeistä saatavia erikoistulppia Pozor! Ne puščajte otroka brez nadzora. Samo tako ga najbolje ščitite pred nezgodami. Prosim, redno pazite na dobro pritrjenost vijakov! Po potrebi vijake še enkrat privijte. S tem se izognete nevarnosti poškodb. Za čiščenje uporabljajte samo toplo vodo! Tega izdelka ne smete uporabljati, če manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni. Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec. Če boste pritrjevali na opečnato steno, je za to najbolj primeren priloženi zatič. Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljajte prosim za to posebne zatiče, ki jih dobite v specialnih trgovinah. Pozor! Ne ostavljajte dijete bez nadzora kako biste ga zaštitili od nezgoda! Redovito provjeravajte jesu li vijci čvrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite. Time ćete spriječiti opasnost od ozljeda vašeg djeteta. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni. Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporuči proizvođač. Za tvrde zidove koristite priložene zidne uloške. Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloške iz specijalizirane trgovine. Obs! La ikke barnet være alene uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell! Pass på at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må skruene skrues fast. På den måten unngår du at det oppstår risiko for skade på barnet. For rengjøring må det kun brukes varmt vann! Stellestasjonen må ikke brukes dersom deler av den mangler eller er ødelagt. Det må brukes reservedeler som er levert av produsenten. Ved fast murverk passer den medleverte hylsen. For tørrbygg eller porøs betong må det brukes spesialhylser som fåes i faghandelen. Uwaga! Prosimy o nie pozostawianie dziecka bez opieki. W ten sposób chronimy je przed wypadkiem. Prosimy o zwracanie ciągłej uwagi na właściwe dokręcenie śrub! W razie potrzeby należy śruby dociągnąć. Prosimy o unikanie ryzyka powstania obrażeń u dziecka. Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę! Produkt nie może być używany w żadnym przypadku, jeśli brakuje jego części konstrukcyjnych lub są uszkodzone. Należy stosować części zamienne dostarczane wyłącznie przez producenta. Do muru trwałego nadają się dyble dostarczone w komplecie. W przypadku ścianek gipsowych lub betonu komórkowego należy zastosować dyble specjalne znajdujące się w handlu. Pozor! Nenechávejte své dítě bez dozoru, tak je ochráníte před úrazy! Stále prosím dbejte na pevné utažení šroubů! V případě potřeby šrouby dotáhněte. Vyhnete se tak riziku zranění svého dítěte. Na čištění používat pouze teplou vodu! Tento výrobek se nesmí používat, pokud některé jeho části chybí nebo jsou rozbité. Smí se používat pouze náhradní díly dodané výrobcem. Pro pevné zdivo se hodí spoludodávaná hmoždinka. Pro zdi stavěné suchým postupem nebo pro pórobeton prosím použijte speciální hmoždinky z odborného obchodu. Atenção! Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê-lo contra acidentes! É favor sempre observar o assento fixo dos parafusos! Aperte os parafusos, caso necessário. Assim, pode evitar riscos de feridas do seu filho. Só utilize água morna para a limpeza! O produto não deverá ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas. Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante. Para muramentos fixos, a bucha fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizar buchas especiais do comércio especializado. Dikkat! Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız, bu şekilde kazalara karşı korursunuz! Lütfen sürekli vidaların sıkı oturmuş olmasına dikkat ediniz! Gerektiğinde vidaları sıkınız. Bu şekilde çocuğunuzun yaralanma riskini ortadan kaldırmış olursunuz. Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız! Eğer parçalar eksikse veya kırılmışsa, o zaman ürünün kullanılması yasaktır. Sadece imalatçı tarafından teslim edilmiş yedek parçalar kullanılabilir. Sağlam bağlantı duvarlarında beraberinde teslim edilen dübel uygundur. Kuru yapı duvarları veya gözenekli betonlar için lütfen uzman satış yerlerinden alabileceğiniz özel dübeller kullanınız. - 5 -

RU SK SE RS JP CN KR Предостережение! Не оставляйте ребенка без присмотра! Таким образом Вы защитите его от несчастных случаев. Всегда следите за прочностью посадки болтов! При необходимости подтяните болты. Так Вы убережете ребенка от опасности получения травмы. ОДля очистки используйте только теплую воду! Запрещается пользоваться изделием, если отсутствуют или повреждены его части. Разрешается использование только запчастей, поставленных изготовителем. При кладке поставляются колышки. Гипсокартон для стен или пористого бетона, пожалуйста, используйте специальную вилку с дилером. Pozor! Nenechajte Vaše dieťa nikdy bez dozoru! Takto ho chránite pred nehodami. Dajte vždy pozor na to, aby skrutky boli dobre upevnené! V prípade potreby dotiahnite skrutky! Takto predídete riziku poranenia dieťaťa. K čisteniu používajte iba teplú vodu! Nepoužívajte výrobok, ak chýbajú alebo sú poškodené súčiastky. Používajte iba náhradné diely dodávané výrobcom. Pri stabilnej stene je vhodný priložený drevený klin. V prípade suchých stavieb alebo pórobetónu používajte špeciálne kliny odporúčané odborníkom. Observera! Lämna inte ditt barn utan uppsikt! Så skyddar du det mot olyckor. Kontrollera alltid att skruvarna sitter fast ordentligt! Efterdra skruvarna när detta behövs. Undvik skaderisker för ditt barn på detta sätt. Använd bara varmt vatten till rengöringen! Produkten får inte användas när delar saknas eller är trasiga. Det är bara reservdelar som levererats av tillverkaren som får användas. De medföljande pluggarna passar till betong. Till väggar med puts eller av lättbetong använder du specialplugg från fackhandeln. Pažnja! Ne ostavljate decu bez nadzora! Samo tako ih možete zaštititi od nesreća. Uvek pazite na dobru pričvršćenost zavrtanja! Po potrebi ih dotegnite. Na taj način ćete rizik od povređivanja svesti na minimum. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod sme da se koristi samo ako je potpun i ako na njemu nije ništa polomljeno. Smeju se koristiti samo originalni rezervni delovi koje je isporučio proizvođač. Za čvrste zidove prikladni su priloženi moždanici. Kod zidova od gipsanih ploča i porobetona treba koristiti posebne moždanike koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama. 注意! お子様から目を離さないでください! お子様を事故から守るためです ネジがしっかりと固定されているか常に確認してください! 必要に応じてネジを締めなおしてください お子様をケガの危険から守るためです お手入れの際は ぬるま湯のみを使用してください! 部品が欠如または破損している場合 製品を絶対に使用しないでください メーカー純正のスペアパーツのみを使用してください 同梱のダボは 固い壁に適しています 石膏ボードや軽量気泡コンクリートについては 専門店で販売さ れている専用ダボを使用してください 注意! 请看护好您的孩子! 以防事故发生 请确保螺栓紧固! 需要时请再次固紧螺栓, 以免您的孩子受伤害 请用温水清洁! 不可使用零部件不全或损坏产品 只允许使用生产商提供的零部件备件 柜子与砌墙面固定时请使用所提供的销子, 与干墙体墙面或水泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子 주의! 귀하의어린아이를잘감시하고홀로두지마십시오! 그럼으로써어린아이를사고로부터보호할수있습니다. 나사를조인곳이단단하게고정되어있는지항상주의해주십시오! 필요한경우나사를다시조여주십시오. 그럼으로써귀하의어린아이를상해의위험으로부터보호할수있습니다. 청소하려면온수만을사용하십시오! 부품들이빠져있거나부서져있으면제품을사용하지말아야합니다. 제조회사에서공급된예비부품만을사용해야합니다. 단단한벽에작업할경우동봉한플라스틱앵커가적합합니다. 건식벽체로지어진벽과기포 콘크리트에서는전문매장에서구입하는벽면특수앵커를사용하십시오. - 6 -