ZETA teplovodní ohřívače vzduchu systémy vytápění. Návod k použití



Podobné dokumenty
ZETA teplovodní ohřívače vzduchu systémy vytápění. Návod k použití

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod na obsluhu a údržbu

Sombra stropní modul. Montážní návod

Prostorový elektrický ohřívač SPH. Návod INSTALACE

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Návod k použití. Vestavné odsavače par STD6.1, STD6, BT06.6, BT08.6, BT09.1, BT09.2, BT11, BT11.1, BT13.1, BT16, CAN52.1, CAN54, CAN75, CAN75.

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

Pásová bruska SB 180

Přímočará pila BS900

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

Zde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT.

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Návod na instalaci a použití. Model SAL500 / SAL600 ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 R URČENÝ DO ROZVÁDĚČE

Projekční podklady k teplovzdušným vytápěcím soupravám LH

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k obsluze Sušák na ruce

HAKL 3K - LC tlakový. Návod na montáž a obsluhu. Záruční list. Elektrický průtokový ohřívač vody. systému řízení kvality ISO 9001:2008.

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

Montážní návod LC S-15-02

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

DD Technik. HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

Balancéry Tecna typ

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

AIRMAX. teplovzdušné ohřívače vzduchu. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v

NÁVOD K OBSLUZE LAMINÁTORU

NÁVOD NA POUŽITÍ CS 230 N

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

Automatická regulace hoření Reg 200

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Uživatelská příručka HLÍDAČ KOVOVÝCH PŘEDMĚTŮ HKP 6. č.dok ,

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

HM Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021

VRATOVÁ CLONA DOR S ELEKTRICKÝM OHŘEVEM

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

URČENÍ FUNKCE POPIS REGULÁTORU Upozornění!

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

VENESSE Comfort VCV-B-25E, VCV-B-25F, VCV-B-25W, VCV-B-25S, Plný návod INSTALACE

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

Návod k obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

OSTRŮVKOVÝ ODSAVAČ PAR

Obsah. 1. Systém domácího videovrátného

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY PRO VODOROVNOU MONTÁŽ

P-B Z12B-17 P-B Z24B-17. Návod k instalaci propojovací soupravy.

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

DVEŘNÍ CLONY. HARMONY Finesse vzduchová dveřní clona do podhledu. HARMONY F 1000 E - Easy Control. Provedení

ESET - topná fólie technická dokumentace

Transkript:

ZETA systémy vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Obsah Úvod... Všeobecná upozornění...3 Všeobecné pokyny použití...3 Instalace všeobecně...4 Podmínky připravenosti pro uvedení do provozu vyhrazeného zařízení Lersen...4 Technické parametry -...5 Rozměry -...5 Technické parametry - 3, 4, 6...6 Rozměry - 3, 4, 6...6 Technické parametry-ventilátory... 7-8 Klíč objednacího čísla ZETA...8 Technické parametry...9 Technické parametry 3...9 Technické parametry 3...0 Technické parametry 4... Technické parametry 4... Technické parametry 6... Technické parametry 6...3 Technické parametry 6...4 Technické parametry 6...5 Způsob použití...6 Bezpečné vzdálenosti instalace...6 Pevné podpěry...7 Otočné podpěry...7 Závěsný lankový systém...8 Standardní žaluzie - horiz. instalace, pro instalace do 3m...9 Standardní žaluzie dvoustranná- horizontální, pro instalace do 3m...9 Standardní žaluzie jednostranná- horizontální, pro instalace do 3m...0 Sekundární žaluzie - horizontální instalace, pro instalace nad 3m... Anemostat V - vertikální instalace, pro instalace do 5m... Anemostat S - vertikální instalace, pro instalace od 5m do m... Anemostat čtyřstranný - vertikální instalace, pro instalace do 5m... Směšovací komory...3 Signalizace zanešení filtru směšovací komory...4 Protimrazová ochrana...4 Sestavy pro výměnu vzduchu - horizontální...5 Sestavy pro výměnu vzduchu - vertikální...6 Filrační boxy...7 Filtry - GLAZ Z a papírové...8 Filtry - kapsové...8 Připojení na potrubí...9 Připojení na elektro...9 Regulace - termostat Honeywell...30 Programovatelné termostaty...30 Dálkové ovládání regulací otáček...3 Centrální regulace Easy.Net.Standard...3 Easy.Net.Standard 04 - schema zapojení...3 Zónová bezdrátová regulace Sky.Net...33 Centrální regulace Lersen.Net II...34 Lersen.Net II ovládání...34 Uvedení do provozu...35 Obsluha...35 Normy, vyhlášky a protokoly...35 Pravidelná údržba, servis...35 Úvod Ohřívače vzduchu se svojí variabilitou a množstvím příslušenství lze použít v nejrůznějších prostředích. Od malých dílen až po velké výrobní, skladovací či veřejné prostory. Axiální ventilátor (se stupněm krytí IP 54 na objednávku) saje vzduch z interiéru (z exteriéru přes větrací směšovací komory) a skrze Al/Cu teplovodní výměník jej vhání do vytápěného prostoru. Teplovzdušná jednotka odpovídá svou konstrukcí a použitým dílům požadavkům na kvalitní výrobek průmyslového vytápění s dlouhou životností a variabilním příslušenstvím. Výkonová řada 0-86 kw Průtok vzduchu 090-8535 m 3 /h Široký sortiment příslušenství Jednofázové provedení ventilátoru Možnost regulace otáček ventilátoru / průtoku vzduchu Dvou a třířadé výměníky Horizontální a vertikální instalace Speciální sekundární žaluzie Windmax pro větší dosah proudu vzduchu Možnost použití směšovacích komor s protimrazovou ochranou Zvýšení krytí na IP 54 na objednávku Ventilátory do výbušného prostředí na objednávku Nerezové provedení do agresivního prostředí na objednávku 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě

Všeobecná upozornění Všeobecné pokyny použití Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité informace o instalaci, použití a údržbě topných agregátů. Uchovejte tento návod pro další konzultace. Pokud by zařízení mělo být prodáno či předáno jinému uživateli, zajistěte, aby návod byl vždy předán se zařízením, aby mohl být použit dalším majitelem. Výrobce nebo dovozce neodpovídá za poškození vzniklá při neodborné instalaci, používání a údržbě, při poškození neautorizovanými osobami. Váš výrobek je v záruce po dobu a podle podmínek uvedených v záručním listě vydaném výrobcem nebo dovozcem. Spuštění agregátu/jednotky může provést pouze autorizovaný servis LERSEN. Instalace musí být provedena podle platných norem a podle instrukcí výrobce obsažených v tomto manuálu, a to pouze kvalifikovanou osobou. Při nesprávné instalaci nebo použití může dojít k hmotným škodám či ke zranění osob. V takovém případě zástupce či výrobce nenese odpovědnost. Toto zařízení musí být použito výhradně pro účel, ke kterému bylo vyrobeno. Každé jiné použití je nebezpečné. Spuštění agregátu včetně změny při užití jiného plynu může provést pouze autorizovaný servis LERSEN. Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvádění topného média, vlastnosti, tlak a nastavení sestavy jsou kompatibilní. Zařízení nesmí být spouštěno a provozováno v prostoru, kde teplota klesla pod 5 C (je vhodné prostor trvale temperovat). Vzniklá škoda způsobená dopravou se řeší pouze prostřednictvím pojištění přepravní firmy. Tato škoda musí být přepravní firmou potvrzena. Náhradu škod způsobených dopravou lze řešit pouze u přepravní firmy a jen v případě, že je sepsán škodní protokol potvrzený dopravní firmou. BALENÍ, DOPRAVA, PŘEJÍMKA, SKLADOVÁNÍ, ZÁRUKA Jednotky a příslušenství jsou opatřeny balící folií a zabaleny v kartónových krabicích. Přepravují se krytými dopravními prostředky bez přímého vlivu povětrnosti. Nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout +50 C. Při manipulaci po dobu dopravy a skladování musí být jednotky a příslušenství chráněny proti mechanickému poškození. Nebude-li v objednávce určen způsob přejímky, bude za přejímku považováno předání jednotky spolu s příslušenstvím dopravci. Jednotky a příslušenství musí být skladovány v krytých objektech, v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. Výrobce poskytuje na jednotky záruku 4 měsíců od data expedice. V případě uzavření servisní smlouvy se společností LERSEN je záruční doba 60 měsíců. V rozsahu dodávky je sestava jednotky, přiložené osvědčení o jakosti a kompletnosti s razítkem kontroly a návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Sejměte obalový materiál a ujistěte se, že obsah neutrpěl žádné poškození. Zkontrolujte dle dodacího listu kompletnost dodávky. V případě pochyb jednotku nepoužívejte a kontaktujte dodavatele. Obalový materiál (dřevěnou nebo papírovou bednu, hřebíky, úchytky, plastové pytle, pěnový polystyren atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, aby se nestaly zdrojem nebezpečí. Pro případnou opětovnou dopravu nebo skladování používejte originální obal. Jednotky se musí použít v aplikacích, pro které jsou výslovně určeny. Jakékoli jiné použití se považuje za nesprávné a proto za možný zdroj nebezpečí. Za škody způsobené nesprávným použitím neručí výrobce ani dodavatel. Riziko nese sám uživatel. Pro všechny jednotky smí být použito jen originální vybavení dodávané výrobcem. Náhradní díly mohou být použity pouze originální a jen dodávané výrobcem. V případě použití neoriginálních dílů nenese výrobce žádnou odpovědnost za škody či případné zranení. Vylučte kontakt s horkými povrchy ohřívače. Tyto povrchy, se během provozu ohřejí a zůstanou po nějakou dobu horké i po vypnutí jednotky. Nepřibližujte se k ventilátoru s volným oděvem mohl by být vsán. Při ukončení provozu jednotky se musí veškeré možné zdroje nebezpečí odstranit. Pokud se jednotka definitivně vyřazuje z provozu, zajistěte si autorizovaný servis LERSEN. Odpojení jednotky od hlavního vedení elektrického napětí odpojením přívodního kabelu a vypnutím hlavního vypínače. Přerušení dodávky topného média uzavřením ručního ventilu - kulového ventilu na uzavírací armatuře. Nedodržením základních zásad může být důsledkem těžké poranění nebo smrt. 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Instalace všeobecně Teplovzdušné teplovodní jednotky se instalují na standardní, prodloužené (při použití SK) nebo otočné konzole. Použití určitého druhu konzolí vždy závisí na velikosti jednotky, místě instalace a eventuálním propojením se směšovací komorou s použitím tlumicí vložky nebo bez ní. Jednotku lze provozovat jak horizontálně tak vertikálně s výstupem ohřátého vzduchu od stropu do pracovní oblasti. Při této instalaci doporučujeme použít žaluzie WINDMAX. K jednotkám lze připojit jednoduchý termostat, který vypíná ventilátor po dotopení prostoru na požadovanou teplotu. Takto sníženou tepelnou výměnou se sníží spotřeba tepla a příkon kotle. Další možností je doplnění o regulační hlavice na přívodech topného média a další Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvádění topného média, vlastnosti, tlak a nastavení sestavy jsou kompatibilní. Zařízení nesmí být spouštěno a provozováno v prostoru, kde teplota klesla pod 5 C (je vhodné prostor trvale temperovat). Při provozu nepřekročte maximální provozní tlak a teplotu topného média! V případě, že jsou agregáty umístěny v hale s výškou vyšší než 7 m průměrně nebo špatně izolované doporučujeme použití destratifikátorů KING, které jsou v nabídce společnosti Lersen. Instalaci jednotky, zapojení elektrické instalace, připojení na topné médium a uvedení jednotky do provozu smějí provádět pouze osoby kvalifikované a je nutno dodržet platné bezpečnostní předpisy a normy. Za správné umístění, bezpečnou montáž a bezpečný provoz jednotky zodpovídá odborná projekční nebo montážní firma a provozovatel zařízení. Jednotka musí být umístěna v bezpečné vzdálenosti od hořlavých hmot. Dbejte, aby proudění teplého vzduchu nestála v cestě překážka např. skladový materiál. Zabraňte zúžení otvoru sání nebo výfuku vzduchu projekčně neschválenými nebo neoriginálními díly. Nepřibližujte se k ventilátoru s volným oděvem mohl by být vsán. Na místech, kde by mohlo dojít k poškození ohřívače pohybem jakýchkoli zařízení, musí být topidlo chráněno (např. bezpečnostní sítí). Jakékoli servisní nebo údržbové práce musí být prováděny pouze při odpojené jednotce od elektrické sítě. Záruční opravy vždy konzultujte s výrobcem nebo jeho obchodním zástupcem. Při údržbě nebo opravě musí být jednotka vypnuta a zabezpečena proti nežádoucímu zapnutí, nebo odpojena od napětí. Po vypnutí je třeba vyčkat vychladnutí výměníku, zastavení ventilátoru a uzavřít ventily přívodu topného nebo chladícího média. Po opravách nebo údržbě znovu pečlivě připevněte plechové kryty pokud byly odstraněny. Podmínky připravenosti pro uvedení do provozu vyhrazeného zařízení Lersen Montážní firma použije pouze v pořádku dodané zařízení, zboží, bez známek viditelného poškození, a to včetně dokladů ke zboží. Montážní firma nese odpovědnost za řádnou instalaci zařízení a přípojek podle pokynů výrobce a podle projektové dokumentace v následujících bodech: Namontování nosné konstrukce. Osazení sání a odkouření. Přívod elektického napětí. Montáž ovládacího termostatu nebo centrální regulace Lersen-net II. Zapojení kabelů regulace. Zapojení ostatní elektrické kabeláže do jednotky. Plynová přípojka s řádným tlakem a množstvím plynu pro správný chod zařízení. Montážní firma je rovněž povinna prověřit a doložit: Správnost umístění a sestavení výrobku podle manuálu a v případě nejasností kontaktovat Lersen. Platnou revizi elektro Pro uvedení do provozu je nadále nutné: Řádná písemná objednávka servisu. Potvrzené potvrzení přijaté objednávky servisu. Zabezpečit řádný přístup bezprostředně k zařízení. Poskytnout pracovníka/ky, které by servisní technik zaškolil jako obsluhu. Potvrdit veškerou dokumentaci předloženou servisním technikem. (Vyplněný servisní list, objednávku víceprací atd.) Podmínkou pro jakékoliv servisní práce a dodávku zboží (například: uvedení do provozu, roční prohlídky, pozáruční servis atd.) je úhrada všech závazků objednatele vůči Lersen CZ, s.r.o. V případě, že nebudou uhrazeny tyto závazky nebude docházet k plnění objednávek společností Lersen CZ,s.r.o. a to do doby vyrovnání všech závazků objednatele. V případě, že servisní technik na místě servisního zásahu sezná, že nejsou splněny podmínky pro servisní zásah, nepřipravenost zařízení, stavby nebo přístupu k zařízení pro servisní zásah, bude objednateli servisního zásahu fakturován planý výjezd. Jeho cena se sestává z fixní platby, cestovného u vzdáleností nad 00 km a sazby za každou započatou hodinu práce servisního technika. 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4

Technické parametry - TYP 30 Velikost Topný ) výkon teplota sání 5 C kw 4 teplota sání 5 C kw 0 Chladící výkon ) kw 4 5 Průtok vzduchu m 3 /h 090 455 Δt vzduchu C 30 7 Průměr ventilátoru mm 300 350 Elektrický příkon W 66 35 Proud motoru max. A 0,9 0,58 Hlučnost db 5 58 El. krytí jednotky/motoru IP0/IP44 Dosah proudu vzduchu 3) m 5 6 Tlaková ztráta vzduchu Pa 6 05 Počet řad výměníku ks Průměr připojení 3/4 Max. teplota/tlak vody C/MPa 30/3 Průtok vody 4) m 3 /h 0,5 0,60 Hmotnost kg 4 5 ZES30xxx ZES35xxx 35,4 Výkony a průtoky, teplotní spád vody 80/60 C, teplota vstupního vzduchu 5/5 C Chladící výkony, teplotní spád vody 6/ C, teplota vstupního vzduchu 8 C 3 Dosah proudu vzduchu při zbytkové rychlosti km/h (0,556 m/s) Průtok vzduchu a dosah proudění vzduchu při 0 C/60%r.v. Rozměry - F FA B C A E FB FC D M L K Velikost Rozměr A B C D E F FA FB FC K L M mm 503 48 35 459 6 30 58 58 53 300 0 00 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Technické parametry - 3, 4, 6 TYP 335 340 3335 3340 440 445 4340 4345 645 650 656 6345 Velikost 3 4 6 Topný ) výkon teplota sání 5 C kw 3 5 30 33 35 37 43 45 44 50 63 54 65 8 55 73 86 teplota sání 5 C kw 9 0 5 7 9 3 36 38 37 4 53 45 55 69 47 6 7 Chladící výkon ) kw 6 7 7 8 9 0 6 7 3 5 7 0 4 30 6 3 40 Průtok vzduchu m 3 /h 63 305 50 830 3469 400 3077 337 46 587 8535 3644 503 756 986 450 578 Δt vzduchu C 8 7 37 37 30 8 4 40 3 9 43 37 3 54 48 44 Průměr ventilátoru mm 350 400 350 400 400 450 400 450 450 500 560 450 500 560 450 500 560 Elektrický příkon W 35 60 35 60 60 45 60 45 45 530 00 45 530 00 45 530 00 Proud motoru max. A 0,58 0,73 0,58 0,73 0,73, 0,73,, 3,3 4,7, 3,3 4,7, 3,3 4,7 Hlučnost db 55 64 55 64 6 63 60 6 6 65 69 67 66 7 66 69 7 El. krytí jednotky/motoru IP0/IP44 Dosah proudu vzduchu 3) m 6 8 5 7 9 9 0 3 5 6 4 7 5 Tlaková ztráta vzduchu Pa 88 0 50 7 93 87 0 55 86 03 66 7 44 6 8 98 Počet řad výměníku ks 3 3 3 4 Průměr připojení 3/4./4.3/8 Max. teplota/tlak vody C/MPa 30/3 Průtok vody 4) m 3 /h,,7,4,5,5,64,89,00,95,,78,36,86 3,59,43 3,3 3,77 Hmotnost kg 3 5 9 30 3 34 36 45 49 39 48 5 5 6 65 6350 6356 6445 6450 6456 ZES335xxx ZES340xxx ZES3335xxx ZES3340xxx ZES440xxx ZES445xxx ZES4340xxx ZES4345xxx ZES645xxx ZES650xxx ZES656xxx ZES6345xxx ZES6350xxx ZES6356xxx ZES6445xxx ZES6450xxx ZES6456xxx,4 Výkony a průtoky 3-6, teplotní spád vody 80/60 C, teplota vstupního vzduchu 5/5 C Chladící výkony 3-6, teplotní spád vody 6/ C, teplota vstupního vzduchu 8 C 3 Dosah proudu vzduchu při zbytkové rychlosti km/h (0,556 m/s) Průtok vzduchu a dosah proudění vzduchu při 0 C/60%r.v. Rozměry - 3, 4, 6 E A EA A D N M B F C B FA FC FB L K Velikost Rozměr A B C D E EA F FA FB FC K L M 3 758 593 480 5 4 593 45 89 89 35 300 8 00 4 mm 857 687 576 608 4 687 500 93 93 37 300 70 00 6 95 78 67 705 4 78 597 9 9 4 300 36 00 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 6

Technické parametry-ventilátory [Pa] 0 00 80 60 40 0, 0, 0,3 0,4 [in H O] 4 3 3 4 n [min - ] P [W] 380 6 370 63 355 66 30 7 0 30 0 00 400 600 800 000 [CFM] 400 800 00 600 [m 3 /h] [Pa] 00 80 60 40 0 0, 0, 0,3 0,4 [in H O] n [min - ] P [W] 385 40 335 60 930 69 895 78 35, 335, 3335 0 500 000 500 000 000 000 3000 [CFM] [m 3 /h] [Pa] 60 0 80 40 0, 0,4 0,6 [in H O] n [min - ] P [W] 430 7 395 0 935 6 895 40 0 500 000 500 000 500 [CFM] 000 000 3000 4000 [m 3 /h] 340, 3340, 440, 4340 [Pa] 0 00 80 60 40 0 0, 0, 0,3 0,4 [in H O] 0 000 000 000 [CFM] 000 000 3000 4000 5000 6000[m 3 /h] n [min - ] P [W] 390 58 360 9 930 7 870 00 445, 4345, 645, 6345, 6445 7 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Technické parametry-ventilátory [Pa] 30 80 40 00 60 0 0, 0,4 0,6 [in H O] 4 3 3 4 n [min - ] P [W] 400 50 380 530 30 590 00 760 500 80 335, 3335 40 0 050 00 300 350 400 375 450 [CFM] 000 4000 6000 8000 [m 3 /h] [Pa] 80 60 40 [ in H O] 0,7 0,6 4 3 n [min - ] P [W] 370 87 340 95 35 07 560 0 0,5 4 75 090 00 0,4 3 80 60 40 0 0, 0, 0,3 340, 3340, 440, 4340 0 000 000 3000 4000 5000 6000 7000 4000 6000 8000 0000 000 [m 3 /h] Klíč objednacího čísla ZETA ZE S 3 3 35 XX Provedení Velikost Počet řad výměníku Průměr ventilátoru Provedení ventilátoru Model Standard Vyšší krytí IP54 Výbušné prostředí EX 3 4 6 3 4 300 350 400 450 500 560 Jednofázový - Třífázový - 3 Interní kód Příklad: - ZES3335 = Teplovodní ohřívač vzduchu ZETA v provedení Standard velikost 3 s 3-řadým výměníkem s -fázovým axiálním ventilátorem o průměru 350mm bez žaluzie 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 8

Technické parametry TYP 30 Velikost ID W 4S6 G 0 0 030 54 00 A L Výměník/řady 090 5 46, 00 80 0,70 5,8 6 4 3,0 090 5 5,7 00 80 0,60 3,6 60 8 3,0 090 0 54,4 00 80 0,56,6 60 6 3,0 090 5 3,7 80 60 0,5,8 6 5 3,0 090 5 4, 80 60 0,4 9,68 60 3,0 090 0 43,7 80 60 0,38 8,65 60 9 3,0 090 5 30,4 70 50 0,43 9,77 6 3,0 090 5 35,7 70 50 0,34 7,69 60 7 3,0 090 0 38,3 70 50 0,9 6,67 60 6 3,0 090 5 4,4 55 40 0,43 7,47 6 3,0 090 5 9,6 55 40 0,3 5,43 60 7 3,0 090 0 3, 55 40 0,6 4,44 60 5 3,0 TYP 35 Velikost ID W 4S6 G 0 0 030 54 00 A L Výměník/řady 455 5 40,8 00 80 0,8 8,4 05 3 4,0 455 5 46,9 00 80 0,70 5,8 0 4 4,0 455 0 49,9 00 80 0,64 4,6 00 0 4,0 455 5 34,6 80 60 0,60 3,7 05 9 4,0 455 5 37, 80 60 0,49, 0 4 4,0 455 0 40,5 80 60 0,44 0,0 00 4,0 455 5 7,0 70 50 0,49,3 05 4 4,0 455 5 3,9 70 50 0,39 8,9 0 9 4,0 455 0 35,8 70 50 0,34 7,7 00 7 4,0 455 5,8 55 40 0,50 8,6 05 5 4,0 455 5 7,6 55 40 0,36 6,3 0 9 4,0 455 0 30,5 55 40 0,30 5,4 0 6 4,0 Technické parametry 3 TYP 335 Velikost 3 ID W 4S6 G 0 4 0445 54 00 A L Výměník/řady 63 5 43,0 00 80,48 33,5 88 38 3,7 63 5 48,3 00 80,30 9,4 88 30 3,7 63 0 5,0 00 80, 7,3 88 6 3,7 63 5 33,3 80 60,0 4,9 88 3 3,7 63 5 38,6 80 60 0,9 0,8 88 6 3,7 63 0 4,3 80 60 0,8 8,8 88 4 3,7 63 5 8,4 70 50 0,90 0,6 88 6 3,7 63 5 33,7 70 50 0,7 6,5 88 3,7 63 0 36,4 70 50 0,63 4,4 88 9 3,7 63 5,9 55 40 0,9 5,8 88 7 3,7 63 5 8, 55 40 0,68,6 88 0 3,7 63 0 30,9 55 40 0,56 9,56 88 7 3,7 9 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Technické parametry 3 TYP 340 Velikost 3 ID W 4S6 G 0 4 0445 54 00 A L Výměník/řady 305 5 40,5 00 80,59 35,9 43 4, 305 5 46, 00 80,39 3,4 34 4, 305 0 48,9 00 80,9 9, 9 4, 305 5 3,4 80 60,7 6,7 6 4, 305 5 37,0 80 60 0,98, 9 4, 305 0 39,8 80 60 0,88 0,0 5 4, 305 5 6,8 70 50 0,96,0 9 4, 305 5 3,4 70 50 0,77 7,6 4, 305 0 35, 70 50 0,67 5,4 0 4, 305 5,7 55 40 0,98 6,8 0 4, 305 5 7,3 55 40 0,7,4 4, 305 0 30, 55 40 0,59 0, 8 4, TYP 3335 Velikost 3 ID W 4S6 G 03 4 0445 54 003 A L Výměník/řady 3 50 5 56,5 00 80,9 43, 0 3,5 50 5 60, 00 80,67 37,9 0 7 3,5 50 0 6, 00 80,56 35,3 0 7 3,5 50 5 43,5 80 60,4 3, 0 5 3,5 50 5 47, 80 60,9 7,0 0 3,5 50 0 49, 80 60,07 4,4 0 0 3,5 50 5 36,9 70 50,7 6,8 0 3,5 50 5 40,7 70 50 0,94,5 0 8 3,5 50 0 4,5 70 50 0,83 8,9 0 7 3,5 50 5 9,4 55 40,9 0,5 0 3,5 50 5 33, 55 40 0,88 5, 0 8 3,5 50 0 35,0 55 40 0,73,5 0 7 3,5 TYP 3340 Velikost 3 ID W 4S6 G 03 4 0445 54 003 A L Výměník/řady 3 830 5 53,9 00 80,05 46,3 50 5 4,0 830 5 57,9 00 80,80 40,7 50 0 4,0 830 0 59,9 00 80,67 37,9 50 7 4,0 830 5 4,5 80 60,5 34,6 50 7 4,0 830 5 45,5 80 60,7 8,9 50 4,0 830 0 47,5 80 60,5 6, 50 0 4,0 830 5 35, 70 50,5 8,7 50 4,0 830 5 39, 70 50,0 3,0 50 9 4,0 830 0 4,3 70 50 0,88 0, 50 7 4,0 830 5 8, 55 40,7,9 50 3 4,0 830 5 3, 55 40 0,94 6,3 50 9 4,0 830 0 34, 55 40 0,78 3,4 50 6 4,0 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 0

Technické parametry 4 TYP 440 Velikost 4 ID W 4S6 G 0 7 0540 54 003 A L Výměník/řady 3469 5 45, 00 80,06 46,5 7 7 3,3 3469 5 50, 00 80,80 40,8 7 3,3 3469 0 5,7 00 80,68 38,0 7 8 3,3 3469 5 34,8 80 60,5 34,6 7 6 3,3 3469 5 39,9 80 60,7 8,9 7 3,3 3469 0 4,4 80 60,5 6, 7 0 3,3 3469 5 9,7 70 50,5 8,6 7 3,3 3469 5 34,7 70 50,00,9 7 8 3,3 3469 0 37,3 70 50 0,88 0, 7 6 3,3 3469 5 3,8 55 40,7,9 7 3,3 3469 5 8,9 55 40 0,94 6, 7 7 3,3 3469 0 3,5 55 40 0,77 3,3 7 5 3,3 TYP 445 Velikost 4 ID W 4S6 G 0 7 0540 54 003 A L Výměník/řady 400 5 4,4 00 80, 50, 93 3 3,8 400 5 47,8 00 80,94 43,9 93 4 3,8 400 0 50,5 00 80,8 40,9 93 3,8 400 5 3,8 80 60,64 37,3 93 9 3,8 400 5 38, 80 60,37 3, 93 3 3,8 400 0 40,9 80 60,3 8,0 93 3,8 400 5 8,0 70 50,35 30,8 93 3 3,8 400 5 33,4 70 50,08 4,6 93 9 3,8 400 0 36, 70 50 0,94,5 93 7 3,8 400 5,6 55 40,37 3,5 93 4 3,8 400 5 8,0 55 40,0 7,4 93 8 3,8 400 0 30,7 55 40 0,83 4,3 93 6 3,8 TYP 4340 Velikost 4 ID W 4S6 G 03 7 0540 54 004 A L Výměník/řady 3 3077 5 60,6 00 80,53 57,3 87 3,9 3077 5 63,9 00 80,3 50,4 87 9,9 3077 0 65,5 00 80,07 46,9 87 6,9 3077 5 46,7 80 60,89 43,0 87 5,9 3077 5 50,0 80 60,59 36, 87,9 3077 0 5,7 80 60,43 3,6 87 9,9 3077 5 39,7 70 50,57 35,8 87,9 3077 5 43,0 70 50,6 8,9 87 7,9 3077 0 44,6 70 50, 5,4 87 6,9 3077 5 3,6 55 40,59 7,4 87,9 3077 5 34,9 55 40,9 0,5 87 7,9 3077 0 36,5 55 40 0,99 7,0 87 5,9 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Technické parametry 4 TYP 4345 Velikost 4 ID W 4S6 G 03 7 0540 54 004 A L Výměník/řady 3 337 5 58,6 00 80,68 60,6 0 6 3, 337 5 6, 00 80,35 53, 0 3, 337 0 63,9 00 80,9 49,6 0 8 3, 337 5 45, 80 60,00 45,6 0 6 3, 337 5 48,7 80 60,67 38, 0 3, 337 0 50,5 80 60,5 34,4 0 0 3, 337 5 38,5 70 50,65 37,8 0 3, 337 5 4,0 70 50,33 30,5 0 8 3, 337 0 43,7 70 50,7 6,8 0 6 3, 337 5 30,6 55 40,68 8,9 0 3 3, 337 5 34, 55 40,5,6 0 7 3, 337 0 35,8 55 40,04 7,9 0 5 3, Technické parametry 6 TYP 645 Velikost 6 ID W 4S6 G 0 0 0635 54 004 A L Výměník/řady 46 5 48, 00 80,6 59,4 55 3,8 46 5 5,8 00 80,30 5, 55 8,8 46 0 55, 00 80,4 48,5 55 6,8 46 5 37, 80 60,95 44,3 55 4,8 46 5 4,9 80 60,63 37,0 55 0,8 46 0 44, 80 60,47 33,4 55 8,8 46 5 3,6 70 50,6 36,7 55 0,8 46 5 36,4 70 50,9 9,4 55 7,8 46 0 38,7 70 50,3 5,8 55 5,8 46 5 5,4 55 40,63 8, 55,8 46 5 30, 55 40, 0,8 55 6,8 46 0 3,4 55 40,00 7, 55 4,8 TYP 650 Velikost 6 ID W 4S6 G 0 0 0635 54 004 A L Výměník/řady 587 5 43,3 00 80 3,00 67,9 86 9 3,6 587 5 48,6 00 80,63 59,5 86 3 3,6 587 0 5,3 00 80,45 55,4 86 0 3,6 587 5 33,5 80 60, 50,5 86 8 3,6 587 5 38,8 80 60,85 4, 86 3 3,6 587 0 4,5 80 60,67 38,0 86 3,6 587 5 8,6 70 50,83 4,8 86 3 3,6 587 5 33,9 70 50,46 33,4 86 9 3,6 587 0 36,5 70 50,8 9, 86 7 3,6 587 5 3,0 55 40,85 3,9 86 4 3,6 587 5 8,3 55 40,37 3,6 86 8 3,6 587 0 3,0 55 40,3 9,4 86 6 3,6 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě

Technické parametry 6 TYP 656 Velikost 6 ID W 4S6 G 0 0 0635 54 004 A L Výměník/řady 8535 5 35,5 00 80 3,73 84,3 03 43 5,9 8535 5 4, 00 80 3,3 74,8 03 35 5,9 8535 0 44,3 00 80 3,07 69,5 03 3 5,9 8535 5 7, 80 60,78 63,4 03 7 5,9 8535 5 33,5 80 60,35 5,8 03 9 5,9 8535 0 36,6 80 60,08 47,5 03 6 5,9 8535 5 3,3 70 50,9 5,3 03 9 5,9 8535 5 9,6 70 50,8 4,7 03 3 5,9 8535 0 3,7 70 50,59 36,4 03 0 5,9 8535 5 9,0 55 40,3 39,9 03 0 5,9 8535 5 5,3 55 40,7 9,4 03 5,9 8535 0 8,4 55 40,40 4, 03 8 5,9 TYP 6345 Velikost 6 ID W 4S6 G 03 0 0635 54 006 A L Výměník/řady 3 3644 5 63,6 00 80 3,6 7,5 66 5,5 3644 5 66,6 00 80,78 6,9 66,5 3644 0 68, 00 80,59 58,7 66,5 3644 5 49,0 80 60,36 53,7 66 9,5 3644 5 5,9 80 60,98 45, 66 7,5 3644 0 53,4 80 60,79 40,8 66 6,5 3644 5 4,6 70 50,96 44,7 66 7,5 3644 5 44,6 70 50,58 36, 66 5,5 3644 0 46,0 70 50,39 3,7 66 4,5 3644 5 33,0 55 40,99 34, 66 7,5 3644 5 35,9 55 40,48 5,6 66 4,5 3644 0 37,4 55 40,3, 66 3,5 TYP 6350 Velikost 6 ID W 4S6 G 03 0 0635 54 006 A L Výměník/řady 3 503 5 56,9 00 80 3,85 87, 7 3,5 503 5 60,6 00 80 3,38 76,6 7 7 3,5 503 0 6,5 00 80 3,5 7,3 7 5 3,5 503 5 43,8 80 60,86 65, 7 3 3,5 503 5 47,5 80 60,40 54,6 7 0 3,5 503 0 49,4 80 60,6 49,3 7 8 3,5 503 5 37, 70 50,37 54, 7 0 3,5 503 5 40,9 70 50,90 43,5 7 7 3,5 503 0 4,7 70 50,67 38, 7 5 3,5 503 5 9,6 55 40,40 4,3 7 0 3,5 503 5 33,3 55 40,79 30,8 7 6 3,5 503 0 35, 55 40,48 5,4 7 4 3,5 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Technické parametry 6 TYP 6356 Velikost 6 ID W 4S6 G 03 0 0635 54 006 A L Výměník/řady 3 756 5 48, 00 80 4,84 09 44 33 5, 756 5 53,0 00 80 4,5 96, 44 6 5, 756 0 55,3 00 80 3,95 89,4 44 3 5, 756 5 37, 80 60 3,59 8,6 44 0 5, 756 5 4,9 80 60 3,00 68, 44 5 5, 756 0 44,3 80 60,70 6,5 44 5, 756 5 3,7 70 50,96 67,5 44 5 5, 756 5 36,4 70 50,37 54, 44 0 5, 756 0 38,7 70 50,07 47,4 44 8 5, 756 5 5,4 55 40 3,00 5,6 44 6 5, 756 5 30, 55 40, 38, 44 9 5, 756 0 3,4 55 40,83 3,5 44 6 5, TYP 6445 Velikost 6 ID W 4S6 G 04 0 0635 54 006 A L Výměník/řady 4 986 5 77,6 00 80 3, 7,6 6 9, 986 5 79, 00 80,84 64, 6 5, 986 0 79,9 00 80,45 59,9 6 4, 986 5 60,3 80 60,43 55,3 6, 986 5 6,8 80 60,05 46,8 6 9, 986 0 6,5 80 60,87 4,5 6 8, 986 5 5,5 70 50,03 46,5 6 9, 986 5 5,9 70 50,66 37,9 6 6, 986 0 53,4 70 50,47 33,6 6 5, TYP 6450 Velikost 6 ID W 4S6 G 04 0 0635 54 006 A L Výměník/řady 4 450 5 69,4 00 80 4,9 97, 8 33 3, 450 5 7,8 00 80 3,78 85,6 8 6 3, 450 0 73,0 00 80 3,53 79,9 8 3 3, 450 5 53,8 80 60 3,3 73,5 8 3, 450 5 56, 80 60,7 6,0 8 8 3, 450 0 57,3 80 60,47 56, 8 6 3, 450 5 45,8 70 50,69 6,6 8 4 3, 450 5 48,5 70 50,9 50,0 8 3, 450 0 49,3 70 50,93 44, 8 8 3, 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4

Technické parametry 6 TYP 6456 Velikost ID Výměník/řady 578 5 64, 00 80 5,0 4 98 43 3,9 578 5 67, 00 80 4,4 00 98 35 3,9 578 0 68,7 00 80 4, 93,3 98 30 3,9 578 5 49,7 80 60 3,77 85,7 98 7 3,9 578 5 5,6 80 60 3,7 7, 98 0 3,9 578 0 54, 80 60,87 65,4 98 7 3,9 578 5 4,4 70 50 3,4 7,7 98 0 3,9 578 5 45,3 70 50,54 58,0 98 4 3,9 578 0 46,7 70 50,4 5, 98 3,9 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Způsob použití Montáž obecně Jednotka musí být namontována odborným personálem v souladu s platnými předpisy a nařízeními, chybná montáž může způsobit zranění osob a zvířat nebo poškození majetku, za které nemůže být výrobce odpovědný. Viz. kapitola - Připojení elektro str. 3. Před připojením teplovzdušné jednotky se doporučuje pečlivě vyčistit potrubní systém přívodu topného média a odstranit případné cizí materiály, které mohou poškodit jednotku. V případě nedodržení nenese výrobce zodpovednost za případné škody nebo zranění, a nelze uplatnit záruky. Pečlivě zvažte rozmístění a výkon teplovzdušných jednotek vzhledem k velikosti prostoru který plánujete vyhřívat či větrat. Příklad umístění jednotek viz. obr. Dále je nutné dodržet minimální instalační parametry viz obr.. z bočních stran musí být zachován volný prostor pro přístup výměníku. Bezpečné vzdálenosti instalace Informace o stupni hořlavosti/třídy reakce na oheň u některých hmot: A nehořlavé žula, pískovec, betony těžké porovité, cihly, kera mické obkladačky, speciální omítkoviny, B nesnadno hořlavé heraklit, itaver, C těžce hořlavé dřevo listnaté, překližka, tvrzený papír, umakart, C středně hořlavé dřevotřískové desky, korkové desky, pryž C3 lehce hořlavé dřevovláknité desky, polystyren, polyuretan, PVC lehčený Při paletovém skladování je nutno dbát na dodržování bezpečné vzdálenosti od hořlavých předmětů. Viz. ČSN 06 008 a ČSN EN 350-. Bezpečné vzdálenosti jednotek a spalinovodů určuje norma ČSN 06 008. Bezpečná vzdálenost ve směru tepelného sálání pro zařizovací předměty ze dřeva (třídy Ds,d0) je min. 500 mm. V případě, že instalační výška ohřívače vzduchu je vyšší než 3m, doporučujeme použít sekundární žaluzie WINDMAX pro prodloužení dosahu proudu vzduchu. obr. Příklad umístění jednotek v prostoru 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 6

Pevné podpěry Použití X - délka (mm) Y (mm) K (mm) PP900000 900 380 PP05000 050 490 PP7500 3-6 75 65 300 PP34000 340 780 PPZE3400 900 380 PPZE34000 Slouží jako nosník teplovzdušných jednotek. Délky jednotlivých typů umožňují variabilní použití jednotlivých typů teplovzdušných jednotek. A Y 430 min. 000 X K Otočné podpěry Použití pro X - délka (mm) Y (mm) OPAQ3400 3-6 956 405 Slouží jako nosník teplovzdušných jednotek. Délky jednotlivých typů umožňují variabilní použití jednotlivých typů teplovzdušných jednotek. Po upevnění na zdi umožňuje deska podpěry natáčení jednotky a tím umožňuje nasměrování toku vzduchu z teplovzdušných jednotek. A Y min. 000 X 450 50 65 56 30 96 35 OTOČNÁ DESKA 35 7 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Závěsný lankový systém HF34EC HF3EC YF34EC500 YF3EC500 Popis - závěs s pojistkou Závěs jednokarabina, vel.3 s poj., 90kg (**tab.), 4m Závěs jednokarabina, vel.3 s poj., 90kg(**tab.), m Závěs x karab. 500mm, vel.3 s poj., 90kg(**tab.), 4m Závěs x karab. 500mm, vel.3 s poj., 90kg(**tab.), m VÝHODY ZÁVĚSNÉHO LANKOVÉHO SYSTÉMU Velká nosnost - 5: poměr zátěže systému Nahrazuje závitové tyče - už žádné řezání, pilování a upevňovací matice Rychlost - zkrácení doby instalace o 80% Bezpečný - lehké, instalace a úpravy na místě Šetří čas a peníze - není potřeba použít pomocné konzole Úhel zavěšení 0 5 30 45 60 Typ závěsu - HF Maximální nosnost při úhlu od svislé osy (v kg) HF3EC/ HF34EC 90 86 77 63 45 Pracovní zatížení % 00 96 86 70 50 Typ závěsu - YF Standard nosnost (kg) 55% red. nosnost tab. závěsný rám YF3EC500 YF34EC500 90 40.5 tab. tlumící vložka 3 Typ závěsu YF3EC500 YF34EC500 závěsný lankový systém Závěsná konzole Typ závěsu HF3EC HF34EC 3. V prostorech instalace s vysokou vlhkostí, nebo kyselostí je třeba brát v úvahu použití při výběru materiálů závěsného systému. Je třeba konzultovat místní podmínky před výběrem závěsu a instalace.. Po dokončení instalace je třeba závěs kontrolovat a to nejméně jednou ročně. Zvětšení nebo zmenšení oka pro konzoli (pomocí přilozeného nástroje zatlačením na pojistku v samosvorné sponě máte možnost volně pohybovat lankem ve sponě a tím regulovat velikost oka **) Samosvorná spona závěsu (pomocí přilozeného nástroje zatlačením na pojistku v samosvorné sponě máte možnost volně pohybovat sponou a nastavovat tak délku závěsu **) 3 Délka závěsu (základní délka je nebo 4m, měřeno od konce lanka po oko karabiny) 4 Karabina s drátěnou pojiskou (průchozí průměr mm). Karabina se zacvakne do závěsného oka zavěšovaného zařízení (drátěná pojistka zabraňuje samovolné vycvaknutí při přídaných vibracích) 4 4 **) - provádějte pokud jsou minimálně tři závěsy, v opačném případě hrozí pád zavěšovaného předmětu a může dojít ke zranění nebo smrti. Při nedodržení této podmínky nenese výrobce žádnou odpovědnost 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 8

Standardní žaluzie - horizontální instalace, pro instalace do 3m Standardní žaluzie pro jednotku ZSZAPH00 3 ZSZANH00 3 ZSZBPH00 4 ZSZBNH00 4 ZSZCPH00 6 ZSZCNH00 6 Rozlišení materiálu žaluzie v objednacím čísle: ZSZAPH000 - P = pozink ZSZANH000 - N = nerez Standardní žaluzie pro všechny typy jednotek Provedení pozink nebo nerez. U jednotek pro horizontální použití je součástí, u jednotek pro vertikální použití se nedodává. Na objednávku. 8 596 AL5-40 AL45-49 Standardní žaluzie dvoustranná- horizontální, pro instalace do 3m Standardní žaluzie dvoustranná - horizontální pro jednotku ZDAAPH00 3 ZDAANH00 3 ZDABPH00 4 ZDABNH00 4 ZDACPH00 6 ZDACNH00 6 Rozlišení materiálu žaluzie v objednacím čísle: ZSZAPH000 - P = pozinkzszanh000 - N = nerez Standardní žaluzie pro všechny typy jednotek Zeta Provedení pozink nebo nerez. Na objednávku. 50 9 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Standardní žaluzie jednostranná- horizontální, pro instalace do 3m Standardní žaluzie jednostranná - horizontální pro jednotku ZJAAPH00 3 ZJAANH00 3 ZJABPH00 4 ZJABNH00 4 ZJACPH00 6 ZJACNH00 6 Rozlišení materiálu žaluzie v objednacím čísle: ZSZAPH000 - P = pozinkzszanh000 - N = nerez Standardní žaluzie pro všechny typy jednotek Zeta Provedení pozink nebo nerez. Na objednávku. 50 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 0

Sekundární žaluzie - horizontální instalace, pro instalace nad 3m Sekundární žaluzie Windmax ZWZAPH00 ZWZBPH00 ZWZCPH00 pro jednotku 3 4 6 Sekundární žaluzie WINDMAX určená pro horizontální instalaci. Sekundární žaluzie snižuje teplotní gradient proudu vzduchu a zvyšuje dosah proudu vzduchu. Žaluzie je spojena táhlem pro snadné nastavení lamel. nastavení sklonu lamel pro horizontální instalace zvyšuje dosah proudu vzduchu 30 Anemostat V - vertikální instalace, pro instalace do 5m Anemostat dvoustranný se sekundární žaluzií Windmax PV ASZAPV00 ASZBPV00 ASZCPV00 pro jednotku 3 4 6 Dvoustranný anemostat se sekundární žaluzií WINDMAX PV. Sekundární žaluzie snižuje teplotní gradient proudu vzduchu. Dělí proud vzduchu do dvou směrů. Žaluzie je rozdělena do dvou sekcí. Každá sekce je spojena táhly. 300 nastavení sklonu lamel Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03 nastavení sklonu lamel

Anemostat S - vertikální instalace, pro instalace od 5m do m Anemostat dvoustranný se sekundární žaluzií Windmax AVZAPV00 AVZBPV00 AVZCPV00 pro jednotku 3 4 6 Dvoustranný anemostat WINDMAX se sekundární žaluzí Sekundární žaluzie snižuje teplotní gradient proudu vzduchu a zvyšuje dosah proudu vzduchu. Žaluzie je rozdělena do dvou sekcí. Každá sekce je spojena táhly pro možnost odlišnéo směrování vzduchu. 90 nastavení sklonu lamel pro vysoké vertikální instalace zvyšuje dosah proudu vzduchu 30 nastavení sklonu lamel Anemostat čtyřstranný - vertikální instalace, pro instalace do 5m Anemostat čtyřstranný ACZAPV00 ACZBPV00 ACZCPV00 pro jednotku Zeta S3 Zeta S4 Zeta S6 Čtyřstrannný anemostat má žaluzie je rozděleny do čtyř sekcí. Žaluzie jsou ručně stavitelné. 5 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě

Směšovací komory Pro jednotku Rozměry (mm) A B C D E F SKAU00000 3,4 500 50 540 500 50 540 SKBU00000 6 560 580 600 560 580 600 585 585 388 Směšovací komory pro horizontální nebo vertikální použití. Ovládání je volitelné se servopohonem nebo ručně (servopohony ON/OFF, plynule nastavitelné nebo pružinové s protimrazovou ochranou). Hliníkové lamely zaručující těsnost a dlouhou životnost. Na objednání -signalizace zanešení filtru, nebo protimrazová ochrana. Vyměnitelný filtr je součástí směšovací komory. Stupeň filtrace: G4 pro radiální ventilátory / G3 pro axiální ventilátory. A C D F A B C 70 V případě, že není naistalována signalizace zanesení filtru doporučujeme používat směšovací komoru bez filtru. Jestliže uživatel bude i přes toto doporučení filtr používat a tento se v průběhu času zanese a nebude včas měněn hrozí poškození výměníku a dalších částí agregátu. V takovém případě nenese Lersen zodpovědnost za způsobené škody a není možné uznat záruku. D E F Ovládání směšovacích komor Ruční ovládání SRST0000 Pro typ jednotky Ruční ovládání SK SRST Pákový ovladač namontovaný na stěně pod jednotkou. Se směšovací komorou je spojen táhlem (délka,5 nebo metry). Ovládání servopohonem Ovládání ON/OFF (polohy) OSPP0000 Servopohon Belimo 30 Ovládání plynulé nastavení F99 Pro typ jednotky F34 Servopohon Belimo 30A, polohy F38 Servopohon Belimo 30 - SR plynulé nastavení OSPP0000 Nástěnné ovládání servopohonu polohy F99 Ovládání servopohonů nástěnné - plynulá regulace 0-00% Belimo 30 - -S umožňuje nastavení směšovací komory pouze do poloh otevřeno-zavřeno. Na tento typ je možné nainstalovat pomocný spínač SA, SA pro signalizaci nastavení polohy lamel. Belimo 30 - SR nastavuje lamely do libovolné polohy a umožňuje tak směšování čerstvého a ohřátého vzduchu. Na tento typ lze nainstalovat veškeré elektrotechnické příslušenství. 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Signalizace zanešení filtru směšovací komory SZFSK0000 Pro typ jednotky Signalizace zanešení filtru Při poklesu průtoku vzduchu vlivem zanešení filtru, sepne manostat a rozsvítí se červená kontrolka. Nemanipulujte s nastavením manostatu. V případě signalizace zanešení, ihned filtr vyměňte. KONTROLKA R G C MANOSTAT SW FUS 30V/,6A Protimrazová ochrana PMOSK0000 Pro typ jednotky Protimrazová ochrana PRUŽINOVÝ SERVOPOHON LAMEL ON/OFF Při poklesu teploty pod nastavenou mez na regulátoru termostatu TG dojde k sepnutí kontaktů a servopohon uzavře klapky na vstupu do SK. Pokud teplota stoupne nad nastavenou mez, dojde k rozepnutí kontaktů a pružina vrátí servopohon do normální polohy a lamely SK se otevřou. ČIDLO TG TERMOSTATU 50 PROTIMRAZOVÁ OCHRANA 00 ELEKTRO ZÁSUVKA 30V/50Hz SW 95A040R/04756 NASTAVENÍ TEPLOTY PRO ZAVŘENÍ LAMEL PRUŽINOVÝ SERVOPOHON LAMEL ON/OFF FUS 30V/,6A FILTR ČIDLO TG TERMOSTATU KAPILÁRA ČIDLA TERMOSTATU OTOČNÉ LAMELY ČIDLO TERMOSTATU MUSÍ BÝT UMÍSTĚNO PŘED LAMELAMI 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 4

Sestavy pro výměnu vzduchu - horizontální Pro jednotku Váha (kg) Rozměry (mm) A B C D E F KSKAH0000 3,4 37 500 50 540 500 50 540 KSKBH0000 6 45 560 580 600 560 580 600 Kompletní sestava se směšovací komorou Součástí kompletu je: protivibrační vložka, směšovací komora, průchodka zdí, protidešťová žaluzie a spojovací materiál V případě že protidešťová žaluzie bude na návětrné straně je nutné použít jiný systém jako ochranu před deštěm a nárazovým větrem. V případě osazení na návětrných stranách objektů nebo v extremních povětrnostních podmínkách, výrobce nezaručuje, že nedojde k nasátí-vniknutí vody (případně sněhu) přes žaluzii, neboť vlivem větru může dojít ke zvýšení sací rychlosti. (zatékání do směšovací komory a haly) Doporučená pevná konzole pro instalaci X - délka (mm) PP050000 3-6 050 PP75000 3-6 75 PP340000 3-6 340 4 50 585 300 3 3 4 5 6 Teplovzdušná jednotka Tlumící vložka (*s redukcí pro AQ3-pouze s vent. 400mm) 3 FILTR - třída filtrace G3 nebo G4 4 Směšovací komora 5 Průchodka zdí 6 Protidešťová žaluzie Spojovací materiál X A C B D F E Sestavení horizontální sestavy stěnou 5 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Sestavy pro výměnu vzduchu - vertikální Pro jednotku Váha (kg) Rozměry (mm) A B C D E F KSKAV0000 3,4 75 500 50 540 500 50 540 KSKBV0000 6 90 560 580 600 560 580 600 Vertikální provedení - stropem Součástí kompletu je: Univerzální střešní hlavice, Střešní nástavec, FILTR kapsový - třída filtrace G3 nebo G4, Průchodka stropem, Směšovací komora, Závěsný rám, Tlumící vložka 300 4 50 585 300 800 700 ** 3 A 4 6 5 7 Univerzální střešní hlavice USH500/USH600 Hlavice je určena pro sání nebo výdech vzduchu nad střechou objektu. V případě osazení USH500/600 na návětrných stranách objektů nebo v extrémních povětrnostních podmínkách výrobce nezaručuje, že nedojde k nasátí-vniknutí vody (případně sněhu) přes USH, neboť vlivem větru může dojít ke zvýšení sací rychlosti. Minimální výška nad rovným nebo šikmým povrchem je 350 mm od spodního okraje hlavice. Hlavice USH500/600 není odolná vůči agresivním chemickým látkám nebo výparům! Při použití filtru dojde k poklesu průtoku vzduchu o cca 35% z uváděných hodnot. U zaneseného filtru může být pokles mnohem vyšší. Univerzální střešní hlavice ) Střešní nástavec A FILTR kapsový - třída filtrace G3 nebo G4 3 Průchodka stropem 4 Směšovací komora 5 Závěsný rám k zavěšení jednotek 6 Tlumící vložka (** s redukcí pro AQ3-pouze s vent. 400mm) 7 Jednotka, bez žaluzie (volitelné) Spojovací materiál D F E A C B Sestavení vertikální sestavy stropem 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 6

Filrační boxy Pro jednotku Rozměry (mm) A B C D E F FBDAU0000 3,4 500 50 540 500 50 540 FBDBU0000 6 560 580 600 560 580 600 Filtrační boxy. Vyměnitelný filtr je součástí filtračního boxu. Stupeň filtrace: G4 pro radiální ventilátory / G3 pro axiální ventilátory. Technické parametry filtrů viz. strana 4. 300 D E F D F A B C 7 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Filtry - GLAZ Z a papírové ZB6000007 ZB600095 ZB6000940 GBG4060 ZB50006 GBG40630 Typ filtru /pro směšovací komoru/ Filtr KS GLAZ Z G3 490x490x48/SKAU00000/ Filtr KS GLAZ Z G3 550x550x48/SKBU00000/ Filtr KS GLAZ Z G3 550x000x48/SKCU00000/ Filtr G4 KS-W/48 490x490x48mm/SKAU00000/ Filtr G4 KS-W/48 550x550x48mm/SKBU00000/ Filtr G4 KS-W/48 550x960x48mm/SKCU00000/ Filtr KS GLAZ Z stupeň filtrace G3 Filtr papírový KS-W/48 stupeň filtrace G4 Filtry jsou určeny pouze pro použití v horizontálních instalacích. Použití filtrů: GLAZ Z - pro axiální a radiální ventilátory PAPÍR KS-W/48 - pouze radiální ventilátory Při použití filtru dojde k poklesu průtoku vzduchu o cca 35% z uváděných hodnot. U zaneseného filtru může být pokles mnohem vyšší. Technická data dle EN 779 - Třída filtrace Z - G3 Materiál skelné vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) 80-90 Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) 340 Počáteční tlaková ztráta (Pa) 57 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) 80 Maximální teplotní odolnost ( C) 80 Tlak ztráta [Pa] 00 80 60 40 0 Glas Glas Technická data dle EN 779 - Třída filtrace W 48/4 - G4 Materiál syntetické vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) >90 Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) 380 Počáteční tlaková ztráta (Pa) 60 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) 300 Maximální teplotní odolnost ( C) 70 Tlak ztráta [Pa] 00 80 60 40 0 W 48/4 0 0 500 3000 7500 9000 Objemový průtok [m 3 /h/m ] 0 0 500 000 3000 4000 Objemový průtok [m 3 /h/m ] Filtry - kapsové ZB000055 ZB000994 Typ filtru /pro směšovací komoru/ Filtr kapsový G3 490x490x300/SK500/ Filtr kapsový G3 550x550x300/SK600/ Kapsové filtry jsou určeny pouze pro použití v podstropních instalacích. Kapsový filtr Při použití radiálních ventilátorů je možné objednat vyšší třídu filtrace G4 při použití axiálních ventilátorů NELZE použít filtr s vyšší třídou filtrace než G3 Při použití filtru dojde k poklesu průtoku vzduchu o cca 30% z uváděných hodnot. U zaneseného filtru může být pokles mnohem vyšší. Technická data dle EN 779 - Třída filtrace KS PAK 5 - G3 PAK 35 - G4 Materiál syntetické vlákno Možnost regenerace ne Odlučivost Am (%) 80-90 >90 Jmenovitý průtok vzduchu (m3/h) 3400 3400 Počáteční tlaková ztráta (Pa) 6 33 Doporučená koncová tlaková ztráta (Pa) 50 50 Maximální teplotní odolnost ( C) 75 75 Tlak ztráta [Pa] 00 80 60 40 0 0 0 KS PAK 35 KS PAK 5 500 000 3000 4000 Objemový průtok [m 3 /h/m ] 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 8

Připojení na potrubí Potrubí pro vedení topného nebo chladícího média musí být k teplovzdušnému ohřívači přivedeno tak, aby bylo vyloučeno jakékoli mechanické pnutí, které by mohlo vézt k poškození výměníku. Přívodní potrubí musí být dostatečně konstrukčně zajištěno, včetně jeho odvzdušnění. Před připojením je třeba zkontrolovat tvrdost otopné vody a v případě nutnosti instalovat zařízení na její změkčení. Při připojování potrubí na výměník jednotky použijte bezpodmínečně dvojici klíčů odpovídající velikosti pro šroubení danného agregátu pro zamezení zkrutu potrubí výměníku a tím poškození výměníku (obr. ). Na poškození výměníku v důsledku nedodržení pokynů v tomto bodu se záruka nevztahuje! Není-li v technické zprávě uvedeno jinak, připojte teplou vodu (vstupní) k potrubí ve spodní části agregátu a vratnou k hornímu potrubí. Snížíte tak následnou stratifikaci (vrstvení vzduchu). obr. Připojení na elektro Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č 50/78 Sb. 6. Veškerá bezpečnostní opatření musí být zajištěna při montáži zařízení. Při uvedení jednotky do provozu je nutno zajistit revizi elektrického zařízení. Zapojení jednotek dle platných norem, je nutno provést dle platných schemat jež jsou uvedena na str. 5. U silového přívodu musí být zařazen odstavný vypínač. Silový přívod musí mít předepsané jištění.elektrické vodiče se přípojí přímo na pětikolíkovou vidlici, která je součástí dodávky. Na připojení použijte třížilový kabel průřezu min. 3x,5 mm. Příkon každého modelu je specifikován na výrobním štítku. Nepoužívejte tvrdé měděné vodiče, které by mohly svorky poškodit. Elektrická bezpečnost jednotky se dosáhne jen správným připojením k bezpečnému systému uzemnění, instalovanému podle platných bezpečnostních předpisů. Tento důležitý požadavek bezpečnosti musí být pečlivě ověřen. Výrobce neručí za škody, způsobené vadným uzemněním jednotky. K připojení jednotky k hlavnímu vedení nesmí být použity žádné adaptéry s několikanásobnými zásuvkami nebo prodlužovací kabely. Přívodní kabel jednotky nesmí být vyměňován uživatelem. V případě poškození kabelu jednotku vypněte a svěřte výměnu jen kvalifikovanému personálu. Bude-li jednotka delší dobu v nečinnosti, vypněte elektrický spínač, který napájí všechny komponenty systému, ovládané elektrickým proudem (ventilátor). Ventilátor 30V/50Hz Ventilátor 3F Δ 3~400V/50Hz, 3F Δ U V N W Připojovací konektor TK TK N L L L N L N T T 30V/50Hz svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku Provedení s fázovým ventilátorem L3 PE TB TB W U STY L N Y3 L Y L Y L3 PE Zapojení termokontaktu U V V W L Provedení s 3 fázovým ventilátorem L3 Připojovací konektor 9 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Regulace - termostat Honeywell Ventilátor 30V/50Hz TK TK N L svorkovnice ventilátor Připojovací konektor před připojením termostatu odstraňte propojku TERMOSTAT A R A W L N 30V/50Hz Programovatelné termostaty Honeywell CMT507A007 CMT907A074 F40097_00 CI0000000 F400977_00 F40097_00 Typ termostatu Týdenní programovatelný termostat Honeywell CM507 Týdenní programovatelný termostat Honeywell CM907 (pro oddělené čidlo) Oddělené prostorové teplotní čidlo pro CM907 ) (interiér) Oddělené prostorové teplotní čidlo pro CMT907 ) (interiér) pro infra černé Svorkovnice pro oddělené čidlo pro CM907 Oddělené čidlo venkovní teploty pro CM907 3) (nemá vliv na regulaci) Čidlo pro CM907 3) exterier Čidlo pro CM907 ) interier i Inteligentní termostaty pro regulaci jednotlivých topidel. Snadná obsluha a vysoká kvalita Honeywell. Verze s vestavěným nebo externím čidlem. Týdenní program, manuální nastavení okamžité změny. Možnost připojení externího čidla (model 907) Použití termostatů Honeywell (CM507/CM907) pro regulaci teplovzdušných jednotek Pro ostatní jednotky je potřeba použití pomocného spínacího relé např. (stykač RSI - 0--A30) TYP 335 340 3335 3340 440 445 4340 4345 645 650 656 6345 6350 6356 Velikost 3 4 6 Elektrický příkon W 35 60 35 60 60 45 60 45 45 530 00 45 530 00 Termostat CM 507 Termostat CM 907 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 30

Dálkové ovládání regulací otáček 30V/50Hz Ventilátor 30V/50Hz PE Připojovací konektor TK TK N L L3 N L L L3 N L L L3 N L L L3 N L L PE N L L N svorkovnice ventilátor PE svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku 8 9 DOZE0000 Pro typ jednotky Dálkové ovládání regulací otáček ventilátoru s kabelem 3m (30V/50Hz) Dálkové ovládání s regulací otáček ventilátoru, slouží k ovládání teplovzdušné jednotky z obslužné výšky a umožňuje regulaci otáček ventilátoru. Tímto lze regulovat výkon a optimalizovat lokálně tepelnou pohodu. Zařazením programovatelného termostatu se účinnek regulace zpřesní a zjednoduší na obsluhu. Napájecí napětí (30V/50Hz) zapojíte do dálkového ovládání, konektor ovládání zapojte do jednotky (v případě potřeby připojte programovatelný termostat na tomu určené svorky v dálkovém ovládání. Pomocí tohoto dálkového ovládání lze ovládat POUZE samostatnou jednotku. pojistkové pouzdro průchodka připojení jednotky ZETA L-IN L- OUT N N regulace MIN REGULÁTOR OTÁČEK průchodka hlavního přívodu napájení ZETA 30V/50Hz průchodka připojení ext. termostatu černý hnědý VYPNUTO OTÁČKY O I II 3 - + Regulace modrý OTÁČKY 4 5 6 REGULACE VYPNUTO O I II 3 0 7 8 9 0 REGULACE Funkce dálkového ovládání - ZETA přepínač I-0-II, poloha I - OTÁČKY - ventilátoru 00% poloha 0 - vypnutí a zapnutí jednotky poloha II - otáčky ventilátoru - REGULACE otáčky ventilátoru lze regulovat dle potřeby dálkové ovládání ZETA Použití dálkového ovládání s regulací otáček ventilátoru pro teplovzdušné jednotky TYP 335 340 335 340 440 445 4340 4345 645 650 656 6345 6350 6356 Velikost 3 4 6 Elektrický příkon W 35 60 35 60 60 45 60 45 45 760 00 45 760 00 Napájecí nap. jednotky V/Hz 30V/50Hz DOZE0000 3 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03

Centrální regulace Easy.Net.Standard Regulace Easy.Net.Standard je velmi levná a jednoduše použitelná regulace. Předností je jednoduchá montáž a intuitivní ovládání. Regulace Easy.Net.Standard je připravena pro zóny, 4 nebo 6 topidel. Topné jednotky lze ovládat v manuálním nebo automatickém režimu podle termostatu s týdenním topným programem. Ovládání jednotek je samostatné vždy s možností resetu. Jednotlivé sekce ovládání vždy pro samostatnou jednotku se jednoduše spojí 4žilovým kabelem na příslušné svorkovnici do konektoru ovládání na jednotce. TYP REGULACE Easy.Net. Standard 0 Easy.Net. Standard 04 Easy.Net. Standard 06 Počet regulovaných okruhů ks 4 4 Počet reset okruhů ks 4 4 Termostat typ společný Honeywell CM507 *) Spínaný proud A 7 7 7 Elektrické krytí IP 0 Napájecí napětí V 30V / 50Hz Hmotnost g 500 Rozměry - šířka/výška/hloubka mm 95/45/8 ENS00000 ENS040000 ENS060000 Easy.Net.Standard 04 - schema zapojení základní schema zapojení 3-6 Ventilátor 30V/50Hz Ventilátor 30V/50Hz TERMOSTAT A reset 3A A AUTO OFF reset 3A A AUTO OFF TK TK N L ext. thermokontakt TK TK N L L N 30V~ 50Hz 3 4 A R W 3 4 RELE 5 6 3 7 4 8 3A A A 9 5 R R T T S MANUAL 3A A A 8 R R T T S MANUAL Připojovací konektor L N 30V/50Hz svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku Připojovací konektor L N 30V/50Hz svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku 5 6 7 8 9 0 9 0 3 4 3 4 3 4 Ventilátor Ventilátor 30V/50Hz 3 30V/50Hz 4 reset 3A A AUTO reset 3A A AUTO OFF OFF TK TK N L TK TK N L 3A A A 0 6 R R T T S3 MANUAL 3A A A 7 R R T T S4 MANUAL Připojovací konektor L N 30V/50Hz svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku Připojovací konektor L N 30V/50Hz svorky připojení externího termostatu před připojením odstraňte propojku dálkové ovládání Easy.Net Propojení jednotlivých regulovaných okruhů se provede kabelem CYKY nebo CYSY x,5mm. Max. délka řízeného okruhu 50m. Každý regulovaný okruh musí být zapojen SAMOSTATNĚ - tj. okruhy nesmí být spojovány ani kříženy. 03..05.03 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 3

Zónová bezdrátová regulace Sky.Net SN0400000 SN0800000 Pro typ jednotky Bezdrátová regulace SkyNet 4 - termostat s 4 reset tlačítky Bezdrátová regulace SkyNet 8 - termostat s 8 reset tlačítky Bezdrátová regulace Sky.Net je velmi levná a jednoduše použitelná regulace. Předností je jednoduchá montáž bez nutnosti instalace kabelů, intuitivní ovládání. Bezdrátová regulace Sky.Net je připravena pro zóny 4 nebo 8 topidel s dosahem až 50 m. Regulace pracuje v komunikačním pásmu 868MHz v chráněném protokolu. Přijímací jednotka napájena přímo z jednotek. Ventilátor 30V/50Hz Ventilátor 30V/50Hz TK TK N L TK TK N L TK TK N L Připojovací konektor L N AC 8 COM ReX ReY Připojovací konektor Připojovací konektor L N 30V/50Hz L N AC 8 COM ReX ReY L N 30V/50Hz TP 83 TP 83 Bezdrátová regulace: TP83 - Bezdrátový programovatelný termostat AC8 - Přijímací jednotka/xrelé 30V 33 Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 03..05.03