CONTENTS. Část A... 2 Část B... 199 Část C... 228 Část D... 249 Část M... 254



Podobné dokumenty
ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr

Statistika vyplněnosti databáze HBI 3Q / 2012

45.32 Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla, kromě motocyklů Obchod, opravy a údržba motocyklů, jejich dílů a příslušenství

ČISTÁ PENĚŽNÍ VYDÁNÍ CELKEM

Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Statistika vyplněnosti databáze HBI ČERVEN 2011

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: List 1 z 16

ADITIVA. MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe

Statistika vyplněnosti databáze HBI ŘÍJEN 2010

A. Podporované ekonomické činnosti

Smlouva / objednávka číslo :

ANNEX PŘÍLOHA. Zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu. o účincích článků 199a a 199b směrnice Rady 2006/112/ES v oblasti boje proti podvodům

Statistika vyplněnosti databáze HBI ÚNOR 2010

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Předchozí období = 100 Previous period = 100. poč. roku. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year. Number of representatives

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Prům. měsíční. tempo růstu od poč. roku

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky

ISO Stars EU, s.r.o. Heranova 1542/2, Praha 5 Pracoviště: Ringhofferova 115/1, Praha 5

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

381/2001 Sb. VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí

Zahraniční obchod ČR po vstupu do EU

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Měsíc. Month. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 381/2001 Sb.

VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí. ze dne 17. října 2001,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

Ceník platný od

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

JAK NA POTRAVINOVOU SOBĚSTAČNOST?

CZ.1.07/1.5.00/ Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD

Potravinářské přídatné látky. MVDr. Dana Třísková Vedoucí odd. potravinového řetězce Odbor potravinářský Úřad pro potraviny MZe

Mgr. Zuzana de Korver. Metropolitní univerzita v Praze

kapitola 19 - tabulková část

kreativní marketingová agentura

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 633/2017 ze dne:

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku,

52 MALOOBCHOD KROMĚ MOTOROVÝCH VOZIDEL; OPRAVY VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST. Kód SKP N á z e v HS/CN

Polo-Shirt - rot. mit 3-Knopf-Leiste. verstärkte Doppelnähte. Logo aufgestickt waschbar bis 40. Material: 100 % Baumwolle. Artikel

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

INCOMA GfK Shopping Monitor

Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo. EU peníze školám. Inovace výuky v PrŠ Horní Česká

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

C E N Í K. za ukládání odpadů na skládce Životice. Platnost ceníku od 1. ledna Zákl. cena Poplatek odpadu Název druhu odpadu

Tab. H.2 Ekonomické subjekty podle převažující činnosti CZ-NACE ve Středočeském kraji a jeho okresech k

Rada Evropské unie Brusel 6. září 2017 (OR. en)

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána

Produktové portfolio USB FLASH DISKY VLASTNÍ TVARY CHYTRÉ NÁRAMKY VIRTUÁLNÍ REALITA VYCHYTÁVKY POWER BANKY WEB KEY BALENÍ VIDEO BROŽURY

Nákup potravin na 2012

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

Seznam nebezpečných odpadů podle Vyhl. č. 381/2001 Sb. Katalog odpadů u kterých bude prováděn sběr a výkup - vozidlo MAN TGA-4, SPZ 7T2 7107

Vývoz - datum propuštění = až

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

FLASH DISK K02 Rozměry: 39 12,5 4,5 mm. Barva: MOQ: 50 ks. FLASH DISK K05 Rozměry: ,2 mm. Barva: MOQ: 50 ks

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti

Rada Evropské unie Brusel 1. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Produktové portfolio USB FLASH DISKY VLASTNÍ TVARY CHYTRÉ NÁRAMKY VIRTUÁLNÍ REALITA VYCHYTÁVKY POWER BANKY WEB KEY BALENÍ VIDEO BROŽURY

Obec Smrk. Článek 1 Úvodní ustanovení

Dewey Decimal Classification

Zdeněk Kobes. Tisková konference, 5. prosince 2013, Praha

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

Obsah. Potravinářská prvovýroba a v ý ro b a Zemědělství Úkoly potravinářského průmyslu... 13

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady

CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Nízkouhlíkové technologie 2015

PERSONALIZOVANÉ POTRAVINY. Ing. Naděžda Kulišťáková Cahlíková, Ph.D.

TA-SCOPE. Vyvažovací přístroje ENGINEERING ADVANTAGE

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, Zlín

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec, náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky

VYHLÁŠKA č. 243/2002 Sb. ze dne 31. května 2002,

Legislativa investičního bankovnictví

V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu

STATUTÁRNÍ MĚSTO PŘEROV

Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 20. února 2014

Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám

Přehled základní potravinářské legislativy ČR

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY

Odložení nebezpečných odpadů

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

TA-SCOPE. Vyvažovací přístroje

Obecně závazná vyhláška č. 5 / 2008

Bezlepkové výrobky. POEX Velké Meziříčí, a.s. Třebíčská Velké Meziříčí tel.:

Na zahraničních trzích se vyznáme

Současná teorie finančních služeb cvičení č Úvod do teorií finančních služeb rekapitulace základních pojmů a jejich interpretace

Mapování poskytovatelů kreativních služeb v Královéhradeckém kraji Hradec Králové

Ministerstvo průmyslu a obchodu PANORAMA ČESKÉHO PRŮMYSLU 2002

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti

8 OBSLUHA STROJŮ A ZAŘÍZENÍ, MONTÉŘI

SMĚRNICE RADY, kterou se mění příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/62/ES o obalech a obalových odpadech

IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO: Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

Transkript:

CONTENTS Část A... 2 Část B... 199 Část C... 228 Část D... 249 Část M... 254

ČÁST A A.1. 9284597 3/7/21 SITEINSIGHTS IgnitionOne N.V. E. Mommaertslaan 2A 183 Diegem BE ZEINER & ZEINER Calle Doctor Gadea, 1, piso 14-E 33 Alicante ES EN ES 9 - Počítačový software, počítačové programy a počítačové aplikace používané v oboru webové analýzy umožňující měření, sběr, analýzu a podávání zpráv o internetových datech pro účely zjištění a optimalizace využití webových stránek, pro zlepšování webových stránek, pro marketing uživatelům webových stránek a vyhodnocování odezvy účastníků marketingových kampaní, pro správu vztahů uživatelů webových stránek, pro účely správy interakce uživatelů webových stránek, pro měření výkonu webových stránek klienta v komerčním kontextu, pro zaměření účastníků, pro informace o provozu včetně informací týkajících se odkazů na webové stránky a způsobu ovládání provozu a pro studium chování účastníků;počítačové aplikace a důmyslné pomůcky v oboru webové analýzy prezentované na ovládacích panelech, které dovolují přístup v reálném čase k marketingovým a reklamním analýzám a informacím o uživatelích webové stránky, a tak umožňují inzerentům optimalizovat přeskupení úsilí a zaměřit se na své marketingové kampaně;počítačový software, který analyzuje, jak uživatelé přecházejí, když vstupují a opouštějí webové stránky, jak se uživatelé dostávají na webové stránky, jak se ovládá provoz webové stránky a z kterých URL se volá;počítačový software, který měří zájem uživatelů podle úrovní, podle výrobků a podle kategorií na stránce;softwarové značky, které umožňují shromažďovat pokročilé webové analýzy o uživatelích a optimalizovat on-line marketingové komunikace. 35 - Odborné marketingové poradenství a obchodní služby v oboru webové analýzy umožňující měření, sběr, analýzy a reportování internetových dat pro účely porozumění a optimalizace používání webové stránky, pro zlepšení webových stránek, pro marketing uživatelů webových stránek a hodnocení ohlasů marketingové kampaně, pro řízení vztahu uživatele webových stránek, pro účely řízení interakce uživatele webové stránky a pro měření výkonu klientů webové stránky v obchodní souvislosti, včetně onsite a offsite webových analýz;sběr dat o návštěvnících webové stránky a jejich přeměna na data o specifických webových informacích pro jednotlivé návštěvníky prostřednictvím webové analýzy;poskytování obchodních služeb používajících webové analytické nástroje a vytváření obchodních zpráv poskytujících webové analytické informace klientům využívajícím technologii, která shromažďuje údaje o prostředích návštěvníků webových stránek a převádí je na údaje o specifických informacích webových stránek pro určité návštěvníky;poskytování nástrojů pro webovou analytiku a Obchodní zprávy;poskytování webových analytických informací klientům pro vytváření profilů chování uživatelů webových stránek v reálném čase, založené na aktuální návštěvě a vývoji předchozích vyhledávání a prognóze, které informace budou personalizovat webové zkušenosti webových uživatelů; Reklama, marketing, propagační služby, průzkum trhu; Analýzy obchodních dat; Zpracování dat, Sestavování, Vyhledávání informací a Sběr dat, Statistické informace, Obchodní marketing a Poradenství v oblasti řízení, Poradenství v oblasti marketingového řízení,pořádání marketingových a propagačních akcí, Obchodní průzkum, Obchodní konzultační služby, Marketingové studie, Vývoj marketingových strategií a koncepcí, Šíření reklamních materiálů,marketingové a inzertní materiály na internetu; Interpretace dat z výzkumu trhu, Analýzy a hodnocení trhu; Analýza dat a statistik průzkumu trhu, studie průzkumu trhu, tržní předpovědi, poskytování informací o trhu, vyhledávání dat průzkumu trhu, marketingové studie, příprava marketingových plánů; Výroba reklam a Marketingové prezentační materiály; Počítačové služby v oblasti průzkumu trhu a Poradenské a konzultační služby, Administrativa, Analýzy velkoobchodních cen, Poradní, informační a konzultační služby spojené se všem výše uvedeném. 42 - Počítačové služby, Jmenovitě,Poskytování technických služeb v oboru webové analýzy pro sběr, Nakladatelská činnost,organizování, modifikaci, Psaní zpráv,ukládání a sdílení informací týkajících se provozu webové stránky, marketingových kampaní vedených přes internet; Technické analytické služby marketingových údajů založené na měření, shromažďování, analýze a vytváření zpráv o internetových marketingových údajích pro účely porozumění a optimalizace využití webové stránky;vystupování jako 211/239 2

Část A.1. CTM 9293721 poskytovatel aplikačních služeb (ASP) v oboru webové analýzy pro základní aplikace, které shromažďují, řídí, integrují, analyzují, monitorují a sledují chování uživatele webové stránky a zajišťují k tomu ovládací panel;poskytování služby pro označování stránek týkající se informací o stránce a jejím návštěvníkovi a zpracování takových informací a vytváření k nim se vztahujících statistik; Konzultace informačních technologií v oborech webové analýzy a online marketingu;počítačové služby vytvářející profily uživatelů webových stránek založené na aktuální návštěvě, vývoji předchozích vyhledávání a prognóze, které informace budou personalizovat webové zkušenosti webových uživatelů;služby označování stránek používající technologii, která sbírá data o webových návštěvnících a přeměňuje je na data, která mohou využít inzerenti; Počítačové služby jako upravená klientská webová stránka tak, že může nahrávat a sbírat informace o historii aktivit webového uživatele na dané webové stránce, aby klientská webová stránka mohla představit informaci šitou na míru pro webového uživatele, pokud webový uživatel opět navštíví webovou stránku;poskytování počítačového ovládacího panelu zaměřeného na informace v oboru webové analýzy, které dovolují přístup v reálném čase k marketingovým a reklamním analýzám a informacím o uživatelích webové stránky, a tak umožňují inzerentům optimalizovat přeskupení úsilí a zaměřit se na své marketingové kampaně. 9293721 4/8/21 3 druhé přes internet; Poskytování webových stránek, kde mohou inzerenti, obchodníci a poskytovatelé obsahu kontaktovat uživatele online, angažovat se s nimi a vzájemně na sebe reagovat, za účelem propagace nebo propagační činnosti, reklamy; Poskytování analýz reakcí spotřebitelů na propagační činnost, reklamu v tisku, rozhlase, televizi a online; Průzkumy trhu, jmenovitě shromažďování dat a tržní analýzy informací vztahujících se k nákupním preferencím spotřebitelů a k souvisejícím údajům. 42 - Hosting digitálního obsahu na internetu; Hosting online webových stránek pro druhé; Počítačové služby, jmenovitě hosting interaktivních webových stránek, které uživatelům umožňují sledování, kontrolu, řízení, sběr, analýzu, zdokonalování a tvorbu zpráv o reakcích spotřebitelů na reklamy v tisku, televizi, rozhlase a online a o provozu na webových stránkách, blozích a jiných online stránkách, o uživatelských preferencích v rámci těchto stránek a o odkazech na tyto stránky; Počítačové služby, jmenovitě sledování, kontrola, řízení, sběr, analýza, zdokonalování a tvorba zpráv o reakcích spotřebitelů na reklamy třetích osob v tisku, televizi, rozhlase a online; Počítačové služby, jmenovitě hosting webových stránek určených ke shromažďování, řízení, sledování, zobrazování a prohlížení online reklamních a propagačních informací a materiálů s cílem rozšířit takovouto propagační činnost, reklamu a materiály prostřednictvím stránek sociálních sítí; Počítačové služby, jmenovitě poskytování webových stránek upravených podle přání zákazníka a zaměřených na uživatelsky definované informace a osobní profily a preference a určených ke shromažďování, řízení, sledování, zobrazování a prohlížení informací a reklam souvisejících se zbožím a službami inzerentů, a poskytování odkazů na stránky sociálních sítí druhých za účelem šíření takovéto propagační činnosti, reklamy; Poskytování softwaru bez možnosti stažení pro sledování, řízení, zdokonalování a analýzy reklamních a propagačních kampaní, a vypočítávání návratnosti co se týče vložených investic, zákaznické věrnosti a prodejního devizového kurzu ve spojení s tímtéž; Poskytování softwaru bez možnosti stažení pro řízení, shromažďování, kontrolu, analýzu a vylepšování reakcí spotřebitelů na reklamy v tisku, televizi, rozhlase a online reklamy a pro řízení, shromažďování, kontrolu, analýzu a vylepšování provozu na webových stránkách, blozích a jiných online stránkách, uživatelských preferencí v rámci těchto stránek a odkazů na tyto stránky; Poskytování softwaru bez možnosti stažení pro použití při shromažďování, řízení, sledování, zobrazování a prohlížení online reklamních a propagačních informací a materiálů a při šíření takovýchto informací a materiálů prostřednictvím stránek sociálních sítí; Poskytování softwaru bez možnosti stažení pro vizuální zobrazení, oživení, zkoumání, analýzy a interpretaci statistických a jiných údajů. 45 - Online vytváření společenských sítí. US - 4/2/21-77/928599 US - 4/2/21-77/92862 26.1.3 26.1.18 26.1.24 28.7. Six Degrees Capital Corporation 2 First Avenue, Suite 234 Seattle, Washington 98121 US VENNER SHIPLEY LLP 2 Little Britain London EC1A 7DH GB EN FR 35 - Propagační a reklamní služby pro druhé; Propagace zboží a služeb druhých přes internet; Šíření reklamy pro 9648254 1/1/211 DUAL 1 Dual International Limited 14 Leadenhall Street London EC3V 4QT GB CLEVELAND 4-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ GB EN FR 211/239 3

CTM 9649542 Část A.1. 3 36 - Pojišťovací služby; Zajišťovací služby; Zprostředkování pojištění; Správa rizik; Upisovatelské služby; Pojišťovací služby vztahující se k profesní odpovědnosti, odpovědnosti ředitelů a funkcionářů, pojištění proti zločinu, virtuální odpovědnosti/zajištění poskytované elektronicky, odpovědnosti za špatné lékařské postupy, odpovědnosti zaměstnavatele, odpovědnosti za pracovní postupy, podvodům a počítačovým zločinům, profesní odpovědnosti, odpovědnosti správců, ručení penzijního svěřenectví, odpovědnosti za civilní sankce a normotvorné postupy, pojištění motorových vozidel, životnímu pojištění, pojištění budov a obsahu; Financní služby; Informační a poradenské služby ve všech výše uvedených oblastech. 9649542 11/1/211 SPORTS UTILITY WEAR FAST RETAILING CO., LTD. 717-1, Sayama, Yamaguchi City Yamaguchi 754-894 JP HOGAN LOVELLS Avenida Maisonnave 22 33 Alicante ES EN 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 28 - Hry, hračky; Vánoční ozdoby. 983895 24/3/211 INNVIERTE CENTRO PARA EL SARROLLO TECNOLOGICO INDUSTRIAL Cid, 4 281 Madrid ES García-Cabrerizo y del Santo, Pedro Maria Vitruvio, 23 286 Madrid ES ES EN 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce. 38 - Telekomunikace, komunikace přes světové počítačové sítě. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;výzkum a vývoj (I+D), technologická spolupráce, Návrh a vývoj počítačového příslušenství a softwaru. ES - 27/9/21-2947889 9916149 21/4/211 ADS ADS Holding LLC Irena Tower Corniche Road Abu Dhabi AE KELTIE LLP Fleet Place House, 2 Fleet Place London EC4M 7ET GB EN IT 35 - Investiční marketingové služby; Ekonomické prognózy a analýzy pro obchodní účely, obchodní a komerční průzkum; Sestavování databází a Počítačové záznamy v oboru komodit, cenných papírů, akcií, termínovaných obchodů, akcií, obligací, opcí a derivátů; Zaznamenávání, registrování a údržba záznamů a vyřizování převodu podílů, cenných papírů, akcií, obligací komodit, opcí a odvozených cenných papírů; Obchodní informační služby; Poradenství vztahující se k řízení obchodních rizik; Statistické informace; Průzkumy obchodu a trhu pro jednotlivce a institucionální finanční investory a finanční odborníky; Příprava a sestavování zpráv a statistických informací v oboru termínovaných obchodů s energií, cenných papírů, podílů, termínovaných obchodů, dluhopisů, akcií, opcí, komodit a odvozených cenných papírů; Automatizované zpracování, ukládání vyhledávání a ověřování dat; Informační, konzultační a poradenské služby vztahující se k výše uvedenému. 36 - Služby týkající se pomoci při obchodování, podpory při provozování a řízení rizik, které umožňují efektivní obchodování se směnnými kurzy (devizové transakce), komoditami a energetickými termínovými obchody. 42 - Počítačové služby vztahující se k financím, investování, makléřství, cenným papírům a/nebo řízení rizik; Poskytování dočasného využití on-line počítačového softwaru bez možnosti stažení pro použití druhými při oceňování, analýzách a hodnocení rizik finančních nástrojů; Poskytování dočasného používání online softwaru bez možnosti stažení pro použití ve finančním výkaznictví, řízení investic a finančním obchodování; Poskytování platforem pro poskytovatele finančních služeb, investiční poradce a zprostředkovatele fondů; Návrh a příprava počítačových programů pro použití ve vztahu k finančním, investičním a globálním akciím; Informační, poradenské a konzultační služby týkající se všeho výše uvedeného. 9945122 5/5/211 GIRLCAKES YOUNG'S SEAFOOD LIMITED Ross House, Wickham Road Grimsby DN31 3SW GB URQUHART-DYKES & LORD LLP Tower North Central Merrion Way Leeds LS2 8PA GB EN IT 29 - Maso, ryby, drůbež a zvěřina; Masové výtažky; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Želé, džemy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Oleje a tuky jedlé; Mražené potraviny; Chlazené potraviny; Mražená zelenina, brambory a ovocné výrobky; Bramborové lupínky; Hranolky; Bramborové výrobky ve formě svačinek; Přípravky složené zejména ze sušeného masa, sušené drůbeže anebo sušené zeleniny 4 211/239

Část A.1. CTM 994589 k výrobě instantních jídel a k výrobě instantních svačinek; Instantní jídla; Hotová jídla; Dezerty a přípravky k zhotovování dezertů; Zpracované ořechy, ořechy a směsi ořechů a sušeného ovoce; Maso, ryby, plody moře, drůbež a zvěřina; Konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; Masové výtažky; Masové výrobky; Výtažky z ovoce anebo ze zeleniny; Želé, džemy, konzervované ovoce, konzervovaná zelenina; Vejce; Mléko; Mléčné výrobky; Sýry; Sýrové pomazánky; Sýrové omáčky; Jogurt, Rostlinné oleje a tuky; Ořechy a oříškové máslo; Nakládaná zelenina; Pomazánky; Polévky. 3 - Mražené potraviny; Chlazené potraviny; Hotová jídla; Instantní jídla; Lehká jídla; Lehká jídla z mouky, obilnin a/nebo moučných látek; Přípravky na přípravu rozpustných jídel a rozpustných lehkých jídel; Přípravky složené zejména z nudlí, rýže, špaget nebo těstovin k výrobě instantních jídel a k výrobě svačinek; Čatní (pikantní omáčkové směsi z ovoce, octa, cukru a koření), omáčky a kečupy; Dezerty a přípravky k zhotovování dezertů; Pražená kukuřice (popcorn); Obalené oříšky; Káva, kávové esence a kávové výtažky; Směsi z kávy a cikorky; Cigória a cigóriové směsy, všechny použity jako náhradu kávy; Čaj; Kakao; Přípravky na bázi kakaa; Čokoládový sortiment; Čokoládové výrobky; Cukrářské výrobky; Cukroví; Cukr; Mouka; Snídaňové cereálie; Pizzy; Těstoviny a výrobky z těstovin; Chléb; Sušenky; Sortiment sladkého pečiva; Koláče; Sladké pečivo; Zmrzlina, vodové zmrzliny, mražené cukrovinky; Přípravky k zhotovování zmrzlin a/nebo vodových zmrzlin a/nebo mražených cukrovinek; Med; Přípravky skládající se zcela nebo převážně z cukru, pro použití jako náhražky medu; Sirup, melasa; Omáčky a výrobky na přípravu omáček; Koření; Ocet; Pudingové prášky; Salátové dressingy; Pěny; Dezerty; Pudinky; Ovocné omáčky. 43 - Gastronomické služby. ly;dávkovací systémy a podávací zařízení z plastické hmoty;lahve, flakony, dózy, tuby, misky;uzávěry pro výše uvedené zboží z plastické hmoty;všechno výše uvedené zboží pro laboratorní účely. 1 - Injekční, infuzní, transfuzní a dávkovací systémy;lékařské systémy skládající se převážně z lahví, kapátkových lahví, rozprašovacích lahví, jakož i čerpadel diagnostických a farmaceutických látek pro infuzní, transfuzní a dávkovací účely;injektory, jmenovitě injekční stříkačky, Vstřikovače a Injekční jehly, příslušenství injekčních stříkaček; Láhve pro léčebné účely,zejména lahve pro nitrožilní podávání;lahvičky na tabletky, lahvičky na séra. 2 - Nádoby, balicí systémy, dávkovací systémy (nádoby s mechanismy pro dávkování výdeje) a podávací zařízení (nádoby s mechanismy pro dávkování výdeje) z plastické hmoty;krabice,tuby;uzávěry pro výše uvedené zboží z plastické hmoty;uzávěry pro lahve a flakony z plastické hmoty;všechno výše uvedené zboží pro farmaceutický průmysl a lékařskou techniku. 21 - Lahve, Láhve, baňky, Talíře;Uzávěry pro misky z plastické hmoty;všechno výše uvedené zboží pro farmaceutický průmysl a lékařskou techniku. 9978594 18/5/211 LEGALCAREERS 994589 6/5/211 MultiShell Gerresheimer Glas GmbH Benrather Str. 18-2 4213 Düsseldorf KÖNIG SZYNKA TILMANN VON RENESSE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Mönchenwerther Straße 11 4545 Düsseldorf EN 6 - Nádoby, balicí systémy, dávkovací systémy (nádoby s mechanismy pro dávkování výdeje) a podávací zařízení (nádoby s mechanismy pro dávkování výdeje) z kovu, zejména z hliníku;lahve, flakony, dózy, tuby, misky, uzávěry pro výše uvedené zboží z kovu, zejména hliníku;všechno výše uvedené zboží pro farmaceutický průmysl a lékařskou techniku. 9 - Nádoby,Balicí systémy, dávkovací systémy a podávací zařízení ze skla;lahve, skleničky, flakony, dózy, tuby, misky, laboratorní sklo, uzávěry pro výše uvedené zboží ze skla;všechno výše uvedené zboží pro farmaceutický průmysl, lékařskou techniku a Laboratorní zařízení;dávkovací systémy, laboratorní přístroje pro aplikaci výrobků (zejména kapalin) a jejich části a příslušenství;všechno výše uvedené zboží pro farmaceutický průmysl, lékařskou techniku a Laboratorní zařízení;dávkovací systémy a podávací zařízení z kovu, zejména z hliníku;lahve, flakony, dózy, tuby, misky, uzávěry pro výše uvedené zboží z kovu, zejména hliníku;všechno výše uvedené zboží pro laboratorní úče- 571 BG - Надпис "LEGALCAREERS" в сив и син цвят със стилизирана стълба ES - Trazo "LEGALCAREERS" en color gris y azul con escaleras estilizadas CS - Nápis "LEGALCAREERS" v šedé a modré barvě se stylizovanými schody DA - Logo "LEGALCAREERS" i grå og blå farve med stiliseret trappe - Schriftzug "LEGALCAREERS" in Grau und Blau mit stilisierter Treppe ET - Tekst "LEGALCAREERS" halli ja sinisega ning stiliseeritud trepiga EL - Επιγραφή "LEGALCAREERS" σε γκρι και μπλε χρώμα με στυλιζαρισμένη σκάλα EN - Text "LEGALCAREERS" in grey and blue with stylised stairs FR - Mention "LEGALCAREERS" en gris et en bleu avec un escalier stylisé IT - Scritta "LEGALCAREERS" di colore grigio e blu con scala stilizzata LV - Uzraksts "LEGALCAREERS" pelēkā un zilā krāsā ar stilizētām kāpnēm LT - Pilkos ir mėlynos spalvos užrašas "LEGALCAREERS" su stilizuotais laiptais HU - "LEGALCAREERS" felirat szürke és kék színnel, stilizált lépcsővel MT - Il-kitba "LEGALCAREERS" ta' kulur griż u blu b'taraġ stilizzat NL - Tekst "LEGALCAREERS" in grijs en blauw met een gestileerde trap PL - Szaroniebieski napis "LEGALCAREERS" ze stylizowanymi schodami PT - Inscrição "LEGALCAREERS" em cinzento e azul com uma escada estilizada 211/239 5

CTM 9979551 Část A.1. RO - Text "LEGALCAREERS" scris cu gri şi albastru cu scară stilizată SK - Nápis "LEGALCAREERS" v sivej a modrej so štylizovaným schodiskom SL - Napis "LEGALCAREERS" v sivi in modri barvi s podobo stiliziranih stopnic FI - Teksti "LEGALCAREERS" harmaalla ja sinisellä sekä tyylitellyt portaat SV - Texten "LEGALCAREERS" i grått och blått, med stiliserad trappa BG - Сиво, синьо ES - Gris, azul CS - Šedá, modrá DA - Grå, blå - Grau, Blau ET - Hall, sinine EL - Γκρι, μπλε EN - Grey, blue FR - Gris, bleu IT - Grigio, blu LV - Pelēks, zils LT - Pilka, mėlyna HU - Szürke, kék MT - Griż, blu NL - Grijs, blauw PL - Szary, błękitny PT - Cinzento, azul RO - Gri, albastru SK - Modrá, sivá SL - Siva, modra FI - Harmaa, sininen SV - Grått, blått 25.5.99 29.1.4 29.1.95 LegalCareers GmbH Graf-Adolf-Platz 15 4213 Düsseldorf EN 16 - Tiskárenské výrobky,zejména vydávání tiskovin, Zejména časopisů, Brožury, Knihy, Časopisy, Periodické publikace, Slovníky, Příručky a Publikace s volnými listy,zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, daňového poradenství, správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech. 35 - Sjednocení,Poskytování internetových stránek, Online počítačových databází a Vyhledávacích on-line databází s informacemi z oboru ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu, Obchody a Tajemnictví; Sjednocení,Poskytování internetových stránek, on-line počítačových databází a vyhledávacích on-line databází s reklamou, firemními prezentacemi, Marketing, Průzkum trhu a analýzy trhu, Obchodní konzultace v oblasti podnikání,pracovní trh, Služby umísťování pracovníků,akce a schůzky, zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, Daňové poradenství a konzultační služby,správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech; Pracovní úřady (zprostředkovatelny práce) a Služby umísťování pracovníků,zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly,, Daňové poradenství a konzultační služby,správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech;reklama, Marketing, Průzkum trhu, Průzkum trhu a obchodní konzultace,zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly,, Daňové poradenství a konzultační služby,správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech. 41 - Vydávání elektronických knih a časopisů on-line,zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, daňového poradenství, správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech; Poradenství pro vzdělávání a Vzdělávání dospělých, Pořádání seminářů, Laboratoře a Repetitoria, zejména v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, daňového poradenství, správy a tajemnictví, jakož i překlady textů v těchto oborech;překlad textů všeho druhu v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, daňového poradenství a správy;shromažďování a poskytování internetových stránek, on-line počítačových databází a vyhledávacích on-line databází s informacemi o překladech v oboru práva, daňové správy, ekonomiky a řízení podniku, včetně hospodářského auditu a daňové kontroly, daňového poradenství, správy a tajemnictví. 45 - Shromažďování a poskytování internetových stránek, on-line počítačových databází a vyhledávacích on-line databází s informacemi v oboru práva. 9979551 19/5/211 NUCLEOSOMICS Singapore Volition Pte. Limited 165 Gangsa Road, Unit 1-7 67165 Singapore SG BOULT WA TENNANT Verulam Gardens 7 Gray's Inn Road London WC1X 8BT GB EN FR 1 - Chemikálie používané v průmyslu a vědě; Chemické výrobky a jiné výrobky používané při diagnóze; Chemická reakční činidla pro použití v průmyslu a vědách; Chemická, biologická a diagnostická reakční činidla, přípravky a látky pro vědecké, diagnostické a výzkumné účely; Chemické a biologické přípravky a reakční činidla pro použití v diagnostických a analytických testech, včetně in vitro diagnostických laboratorních testů; Diagnostika in vitro, Diagnostická činidla pro laboratorní použití in vitro; Diagnostické přípravky pro klinické nebo lékařské laboratorní použití; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedeného. 5 - Farmaceutické a diagnostické výrobky a přípravky; Reakční činidla v oblasti věd o životě; Diagnostické testovací materiály; Diagnostická činidla pro léčebné účely; Diagnostická reakční činidla včetně klinických diagnostických reakčních činidel pro použití in vitro; Výrobky a přípravky pro detekci a diagnózu rakoviny; Výrobky a přípravky pro detekci a diagnózu zánětu; Zkoušky pro diferenciační status kmenových buněk;chemická, biologická a diagnostická reakční činidla, přípravky a látky pro lékařské účely; Části a vybavení pro všechno výše uvedené. 1 - Chirurgické, lékařské a diagnostické přístroje a nástroje; Diagnostické měřicí přístroje pro léčebné účely; Lékařské přístroje, nástroje a vybavení pro použití při diagnóze rakoviny; In vitro diagnostická testovací zařízení pro lékařské účely; In vitro diagnostické testovací přístroje využívající chemická činidla (pro léčebné účely); Přístroje pro provádění kvantitativních rozborů pro lékařské účely; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Výzkumné a vývojové, konzultační a poradenské služby vztahující se k biotechnologii, lékařské technologii, zkouškám, lékařské diagnostice, diagnostickým reakčním činidlům, látkám, přípravkům a materiálům;všechno výše uvede- 6 211/239

Část A.1. CTM 9992272 né v oboru detekčních snímkovacích krevních testů a zejména pro detekci rakoviny a zánětů; Služby pro analytické a diagnostické testování; Návrh a vývoj lékařských diagnostických testovacích přístrojů a činidel; Testování krve; Informační, poradenské a konzultační služby vztahující se k výše uvedenému. 9992272 1/5/211 BOSE Tridonic Jennersdorf GmbH Technologiepark 1 838 Jennersdorf AT Leuchtstoffwerk Breitungen GmbH Lange Sömme 17 98597 Breitungen TOYODA GOSEI Co., Ltd. 1 Haruhingahata, Aichi-Ken Kiyosu 452-8564 JP Roth, Gundula Dorfstrasse 13a 17498 Levenhagen Tews, Walter Fleischmannstrasse 1c 17489 Greifswald PATENTANWÄLTE HEFEL & HOFMANN Egelseestr. 65a 68 Feldkirch AT EN 1 - Chemikálie používané v průmyslu a vědě,jmenovitě chemické výrobky pro výrobu světla, pro výrobu bílého světla, jakož i pro zapouzdření a pro přímé použití výše uvedených výrobků ve světelných diodách;chemické výrobky pro ovlivňování a nasměrování světelných paprsků ve světelných diodách a v jejich součástech; Fosfor,Svícení (prostředky, pohonné látky ke-); Křemičitany;Látky pro svícení pro přeměnu světla. 9 - Světelné diody;světelné diody pro konverzi látek pro svícení;řetězy ze světelných diod, proužky ze světelných diod, Moduly se světelnými diodami;osvětlovací stroje pro světelné diody; Světelné a mechanické značky;světelné diody pro zadní osvětlení displejů a ukazatelů například pro mobilní telefony, televizory, obrazovky, jakož i pro komplexní kontury, znaky a písmena, zadní osvětlení ploch ve světelné reklamě; Osvětlovací diody LED,Například pro osvětlení potraviny, pro osvětlení v chladicích přístrojích, prostorech, skříních a/nebo vitrínách, pro osvětlení signálů a reklam, pro osvětlení prostor, budov, ulic. 11 - Osvětlovací přístroje;vnější a vnitřní osvětlení;fasádní osvětlení;architektonické osvětlení;osvětlení písmen; Osvětlení vitrín;osvětlení skleníků;podvodní osvětlení;zemědělské osvětlení; Světla;Lampy ze světelných diod pro osvětlení, například pro osvětlení potravin, pro osvětlení v chladicích přístrojích, prostorech, skříních a/nebo vitrínách, pro osvětlení signálů a reklam, pro osvětlení prostor, budov, ulic; Světelné moduly a svítidla se světelnými diodami jako osvětlovací prostředky; Světelné zdroje obsahující světelné diody (nezařazené do jiných tříd);nouzové osvětlení, jmenovitě osvětlení nouzových cest, označení nouzových cest, osvětlení únikových cest, orientační světla, pro osvětlení v budovách, tunelech, na ulicích;lampy ze světelných diod, 3 zejména jako náhražka žárovek;diodové žárovky;retro diodové žárovky a lampy;světla ze světelných diod;zářiče ze světelných diod; Osvětlovací přístroje a zařízení; Přístroje pro dekorační osvětlení,svítící písmena, světelné nápisy, promítací přístroje se světelnými diodami;lampy ze světelných diod pro zadní osvětlení displejů a ukazatelů například pro mobilní telefony, televizory, obrazovky, jakož i pro komplexní kontury, znaky a písmena, zadní osvětlení ploch ve světelné reklamě. AT - 25/11/21 - AM 649/21 9999 25/5/211 GO Delek Europe B.V. Princenhagelaan 9 4813 DA Breda NL MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL NL EN 9 - Magnetické a magneticky čtené karty obsahující kódovanou informaci; Karty se zabudovaným zařízením pro ukládaní a zpracování dat (takzvané smart karty); Přístroje ke čtení a psaní kódovaných informací na karty;kódované karty používané při tankování; Platební karty; Přístroje pro zpracování informací; Nahrané počítačové programy;kódované karty, zejména tankovací karty. 35 - Obchodní zprostředkování při prodeji s výjimkou výše uvedených služeb v souvislosti s přístroji, vybavením a oděvy pro venkovní aktivity, sport a trh volného času; Kancelářské práce; Řízení databází. 36 - Financní služby;služby týkající se vydávání kreditních a debetních karet. 999521 25/5/211 GO 211/239 7

CTM 15643 Část A.1. oděvy pro venkovní aktivity, sport a trh volného času; Kancelářské práce; Řízení databází. 36 - Financní služby;služby týkající se vydávání kreditních a debetních karet. 15643 3/5/211 BG - Червен, бял, зелен. ES - Rojo, blanco, verde. CS - Červená, bílá, zelená. DA - Rød, hvid, grøn. - Rot, weiß, grün. ET - Punane, valge, roheline. EL - Κόκκινο, λευκό,πράσινο. EN - Red, white, green. FR - Rouge, blanc, vert. IT - Rosso, bianco, verde. LV - Sarkans, balts, zaļš. LT - Raudona, balta, žalia. HU - Piros, fehér, zöld. MT - Aħmar, abjad, aħdar. NL - Rood, wit, groen. PL - Czerwony, biały, zielony. PT - Vermelho, branco, verde. RO - Rosu, alb, verde. SK - Červená, biela, zelená farba. SL - Rdeča, bela, zelena. FI - Punainen, valkoinen, vihreä. SV - Rött, vitt, grönt. 5.3.13 5.3.14 24.15.1 24.15.17 27.5.5 27.5.22 27.99.7 27.99.15 Delek Europe B.V. Princenhagelaan 9 4813 DA Breda NL MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V. Leeuwenveldseweg 12 1382 LX Weesp NL NL EN 9 - Magnetické a magneticky čtené karty obsahující kódovanou informaci; Karty se zabudovaným zařízením pro ukládaní a zpracování dat (takzvané smart karty); Přístroje ke čtení a psaní kódovaných informací na karty;kódované karty používané při tankování; Platební karty; Přístroje pro zpracování informací; Nahrané počítačové programy;kódované karty, zejména tankovací karty. 35 - Obchodní zprostředkování při prodeji s výjimkou výše uvedených služeb v souvislosti s přístroji, vybavením a 5.5.1 5.5.2 5.5.23 PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ Sedlák, Jiří Husova 5 37 1 České Budějovice CZ CS EN 16 - Papír a výrobky z papíru uvedené v této třídě, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, balicí papír, papírenské zboží, katalogy, etikety papírové, obálky, samolepky, plastické a papírové obaly, nezařazené do jiných tříd, informační a reklamní produkty v papírové formě, ozdobné předměty z papíru, umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd), papírové a plastové obaly pro jehly, špendlíky a šicí potřeby. 26 - Poutka a řetízky na kabáty, sukně, šaty a obleky (připojované na příslušný oděvní kus), spony pásů a oděvů, oděvní uzávěry, pletací a háčkovací jehlice, uzávěry pro punčochové podvazky, vykládané krabičky na jehly, vykládaná pouzdra na jehly (nikoliv z drahých kovů), vycpané jehelníčky, zdrhovadla, látací jehly, knoflíky, stiskací knoflíky, patentní knoflíky, prádlové knoflíky, šicí jehly, strojové a ruční šicí jehly, pytlové jehly, naváděcí háčky, řemenové jehly, náprstky, špendlíky, vlásenky, natáčky, zavírací špendlíky, jehly s ouškem, balicí špendlíky, sedlářské jehly, obuvnické jehly, plachtové jehly, přezky pro oděvní účely, háčky a očka, západkové uzávěry oděvů, oděvní nýtky, upevňovače šlí, navlékače. 35 - Propagační činnost, reklamní činnost a marketing, poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti, zprostředkování obchodu, poskytování informací a jiných informačních produktů komerčního nebo reklamního charakteru, informačních produktů reklamního charakteru, multimediálních informací komerčního charakteru, komerční využití Internetu v oblastech komerčních internetových médií a vyhledávacích služeb, on-line inzerce, systemizace informa- 8 211/239

Část A.1. CTM 15676 cí do počítačových databází, zprostředkování v oblasti internetu, informační a obchodní služby na Internetu, pronájem reklamních ploch, předvádění pro reklamní účely a podporu prodeje, předvádění zboží, rozšiřování reklamních materiálů a vzorků zboží. 15676 3/5/211 dkování obchodu, poskytování informací a jiných informačních produktů komerčního nebo reklamního charakteru, informačních produktů reklamního charakteru, multimediálních informací komerčního charakteru, komerční využití Internetu v oblastech komerčních internetových médií a vyhledávacích služeb, on-line inzerce, systemizace informací do počítačových databází, zprostředkování v oblasti internetu, informační a obchodní služby na Internetu, pronájem reklamních ploch, předvádění pro reklamní účely a podporu prodeje, předvádění zboží, rozšiřování reklamních materiálů a vzorků zboží. 15684 3/5/211 2.1.1 2.1.4 2.1.23 PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ Sedlák, Jiří Husova 5 37 1 České Budějovice CZ CS EN 16 - Papír a výrobky z papíru uvedené v této třídě, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, balicí papír, papírenské zboží, katalogy, etikety papírové, obálky, samolepky, plastické a papírové obaly, nezařazené do jiných tříd, informační a reklamní produkty v papírové formě, ozdobné předměty z papíru, umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd), papírové a plastové obaly pro jehly, špendlíky a šicí potřeby. 26 - Poutka a řetízky na kabáty, sukně, šaty a obleky (připojované na příslušný oděvní kus), spony pásů a oděvů, oděvní uzávěry, pletací a háčkovací jehlice, uzávěry pro punčochové podvazky, vykládané krabičky na jehly, vykládaná pouzdra na jehly (nikoliv z drahých kovů), vycpané jehelníčky, zdrhovadla, látací jehly, knoflíky, stiskací knoflíky, patentní knoflíky, prádlové knoflíky, šicí jehly, strojové a ruční šicí jehly, pytlové jehly, naváděcí háčky, řemenové jehly, náprstky, špendlíky, vlásenky, natáčky, zavírací špendlíky, jehly s ouškem, balicí špendlíky, sedlářské jehly, obuvnické jehly, plachtové jehly, přezky pro oděvní účely, háčky a očka, západkové uzávěry oděvů, oděvní nýtky, upevňovače šlí, navlékače. 35 - Propagační činnost, reklamní činnost a marketing, poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti, zprostře- 5.5.3 5.5.2 5.5.22 19.9.3 PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ Sedlák, Jiří Husova 5 37 1 České Budějovice CZ CS EN 16 - Papír a výrobky z papíru uvedené v této třídě, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, balicí papír, papírenské zboží, katalogy, etikety papírové, obálky, samolepky, plastické a papírové obaly, nezařazené do jiných tříd, informační a reklamní produkty v papírové formě, ozdobné předměty z papíru, umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd), papírové a plastové obaly pro jehly, špendlíky a šicí potřeby. 26 - Poutka a řetízky na kabáty, sukně, šaty a obleky (připojované na příslušný oděvní kus), spony pásů a oděvů, oděvní uzávěry, pletací a háčkovací jehlice, uzávěry pro punčochové podvazky, vykládané krabičky na jehly, vykládaná pouzdra na jehly (nikoliv z drahých kovů), vycpané jehelníčky, zdrhovadla, látací jehly, knoflíky, stiskací knoflíky, patentní knoflíky, prádlové knoflíky, šicí jehly, strojové a ruční šicí jehly, pytlové jehly, naváděcí háčky, řemenové 211/239 9

CTM 15734 Část A.1. jehly, náprstky, špendlíky, vlásenky, natáčky, zavírací špendlíky, jehly s ouškem, balicí špendlíky, sedlářské jehly, obuvnické jehly, plachtové jehly, přezky pro oděvní účely, háčky a očka, západkové uzávěry oděvů, oděvní nýtky, upevňovače šlí, navlékače. 35 - Propagační činnost, reklamní činnost a marketing, poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti, zprostředkování obchodu, poskytování informací a jiných informačních produktů komerčního nebo reklamního charakteru, informačních produktů reklamního charakteru, multimediálních informací komerčního charakteru, komerční využití Internetu v oblastech komerčních internetových médií a vyhledávacích služeb, on-line inzerce, systemizace informací do počítačových databází, zprostředkování v oblasti internetu, informační a obchodní služby na Internetu, pronájem reklamních ploch, předvádění pro reklamní účely a podporu prodeje, předvádění zboží, rozšiřování reklamních materiálů a vzorků zboží. 15734 3/5/211 oděvní uzávěry, pletací a háčkovací jehlice, uzávěry pro punčochové podvazky, vykládané krabičky na jehly, vykládaná pouzdra na jehly (nikoliv z drahých kovů), vycpané jehelníčky, zdrhovadla, látací jehly, knoflíky, stiskací knoflíky, patentní knoflíky, prádlové knoflíky, šicí jehly, strojové a ruční šicí jehly, pytlové jehly, naváděcí háčky, řemenové jehly, náprstky, špendlíky, vlásenky, natáčky, zavírací špendlíky, jehly s ouškem, balicí špendlíky, sedlářské jehly, obuvnické jehly, plachtové jehly, přezky pro oděvní účely, háčky a očka, západkové uzávěry oděvů, oděvní nýtky, upevňovače šlí, navlékače. 35 - Propagační činnost, reklamní činnost a marketing, poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti, zprostředkování obchodu, poskytování informací a jiných informačních produktů komerčního nebo reklamního charakteru, informačních produktů reklamního charakteru, multimediálních informací komerčního charakteru, komerční využití Internetu v oblastech komerčních internetových médií a vyhledávacích služeb, on-line inzerce, systemizace informací do počítačových databází, zprostředkování v oblasti internetu, informační a obchodní služby na Internetu, pronájem reklamních ploch, předvádění pro reklamní účely a podporu prodeje, předvádění zboží, rozšiřování reklamních materiálů a vzorků zboží. 15783 3/5/211 5.5.1 5.5.2 5.5.22 PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ Sedlák, Jiří Husova 5 37 1 České Budějovice CZ CS EN 16 - Papír a výrobky z papíru uvedené v této třídě, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, balicí papír, papírenské zboží, katalogy, etikety papírové, obálky, samolepky, plastické a papírové obaly, nezařazené do jiných tříd, informační a reklamní produkty v papírové formě, ozdobné předměty z papíru, umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd), papírové a plastové obaly pro jehly, špendlíky a šicí potřeby. 26 - Poutka a řetízky na kabáty, sukně, šaty a obleky (připojované na příslušný oděvní kus), spony pásů a oděvů, 1.3.1 PRYM CONSUMER CZ s.r.o. Tyršova 734 37344 Zliv CZ Sedlák, Jiří Husova 5 37 1 České Budějovice CZ CS EN 16 - Papír a výrobky z papíru uvedené v této třídě, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd, balicí papír, papírenské zboží, katalogy, etikety papírové, obálky, samolepky, plastické a papírové obaly, nezařazené do jiných tříd, informační a reklamní produkty v papírové formě, ozdobné předměty z papíru, umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd), papírové a plastové obaly pro jehly, špendlíky a šicí potřeby. 26 - Poutka a řetízky na kabáty, sukně, šaty a obleky (připojované na příslušný oděvní kus), spony pásů a oděvů, 1 211/239

Část A.1. CTM 11926 oděvní uzávěry, pletací a háčkovací jehlice, uzávěry pro punčochové podvazky, vykládané krabičky na jehly, vykládaná pouzdra na jehly (nikoliv z drahých kovů), vycpané jehelníčky, zdrhovadla, látací jehly, knoflíky, stiskací knoflíky, patentní knoflíky, prádlové knoflíky, šicí jehly, strojové a ruční šicí jehly, pytlové jehly, naváděcí háčky, řemenové jehly, náprstky, špendlíky, vlásenky, natáčky, zavírací špendlíky, jehly s ouškem, balicí špendlíky, sedlářské jehly, obuvnické jehly, plachtové jehly, přezky pro oděvní účely, háčky a očka, západkové uzávěry oděvů, oděvní nýtky, upevňovače šlí, navlékače. 35 - Propagační činnost, reklamní činnost a marketing, poskytování pomoci při řízení obchodní činnosti, zprostředkování obchodu, poskytování informací a jiných informačních produktů komerčního nebo reklamního charakteru, informačních produktů reklamního charakteru, multimediálních informací komerčního charakteru, komerční využití Internetu v oblastech komerčních internetových médií a vyhledávacích služeb, on-line inzerce, systemizace informací do počítačových databází, zprostředkování v oblasti internetu, informační a obchodní služby na Internetu, pronájem reklamních ploch, předvádění pro reklamní účely a podporu prodeje, předvádění zboží, rozšiřování reklamních materiálů a vzorků zboží. 11926 3/6/211 asonor NL - Het merk bestaat uit het woord asonor en een maan in de rechterhoek. PL - Znak towarowy składa się ze słowa asonor oraz księżyca w prawym rogu. PT - A marca consiste na palavra asonor, bem como numa lua no canto direito. RO - Marca este reprezentată de cuvântul asonor şi de o lună aflată în colţul din dreapta. SK - Ochranná známka obsahuje slovo asonor, ako aj vyobrazenie mesiaca v pravom rohu. SL - Logotip je sestavljen iz besede asonor ter slike lune v desnem kotu. FI - Merkissä on sana asonor sekä kuu oikeassa kulmassa. SV - Märket består av ordet asonor samt en måne i högra hörnet. 1.7.6 TannerMedico A/S Agern Alle 3 297 Horsholm DK MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIESELSKAB Pilestræde 58 2 Copenhagen K DK DA EN 5 - Farmaceutické přípravky, včetně přípravků proti chrápání a kapek do nosu. 1 - Lékařská zařízení, přístroje a nástroje. 35 - Sjednocení různého zboží, v zájmu druhých, různého zboží (s výjimkou jeho přepravy), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit, jmenovitě maloobchodní a velkoobchodní prodej farmaceutických přípravků, včetně přípravků proti chrápání a kapek do nosu, a lékařských přístrojů, nástrojů a potřeb;prodej přes globální sítě včetně prodeje farmaceutických přípravků, včetně přípravků proti chrápání a kapek do nosu, a lékařských přístrojů, nástrojů a potřeb. 571 BG - Марката се състои от думата asonor както и луна от десния ъгъл. ES - La marca consiste en la palabra asonor, así como una luna en la esquina derecha. CS - Ochranná známka se skládá ze slova asonor a měsíce v pravém rohu. DA - Mærket består af ordet asonor samt en måne i højre hjørne. - Besteht aus dem Wort asonor sowie einem Mond in der rechten Ecke. ET - Märk koosneb sõnast asonor ning kuust paremas nurgas. EL - Το σήμα συνίσταται στη λέξη asonor καθώς και σε φεγγάρι στη δεξιά γωνία. EN - The mark consists of the word asonor as well as a moon in the right corner. FR - La marque se compose du mot asonor et d'une lune dans le coin droit. IT - Il marchio consiste nella parola asonor ed una luna nell'angolo destro. LV - Zīme sastāv no vārda asonor, kā arī mēness labajā stūrī. LT - Prekės ženklas sudarytas iš žodžio asonor ir mėnulio dešiniajame kampe. HU - A védjegy az asonor szóból áll, valamint egy holdból a jobb sarokban. MT - Il-marka tikkonsisti fil-kelma asonor u kif ukoll f'qamar li jinsab fil-kantuniera tal-lemin. 164566 21/6/211 BONA RECOAT SYSTEM Bona Aktiebolag P.O. Box 74 2 21 Malmö SE ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE SV EN 2 - Barvy, nátěry, laky; Konzervační prostředky proti poškození dřeva; Mořidla (mořidla na dřevo), pigmenty (přírodní barviva) a barviva; Kovy v práškové formě pro podlahové laky; Přírodní pryskyřice v surovém stavu;oleje na dřevo. 3 - Čistící, leštící, a brousící potřeby a potřeby na drhnutí podlah zahrnující leštidla, pevný vosk, odstraňovače leštidel a brusný papír; Bělící prostředky zahrnující louh na bělení podlah; Tekuté mýdlo a louh pro povrchovou úpravu podlah (ne k čištění). 164574 21/6/211 211/239 11

CTM 178665 Část A.1. BONA EP CLEAN SYSTEM Bona Aktiebolag P.O. Box 74 2 21 Malmö SE ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE SV EN 2 - Barvy, nátěry, laky; Konzervační prostředky proti poškození dřeva; Mořidla (mořidla na dřevo), pigmenty (přírodní barviva) a barviva; Kovy v práškové formě pro podlahové laky; Přírodní pryskyřice v surovém stavu;oleje na dřevo. 3 - Čistící, leštící, a brousící potřeby a potřeby na drhnutí podlah zahrnující leštidla, pevný vosk, odstraňovače leštidel a brusný papír; Bělící prostředky zahrnující louh na bělení podlah; Tekuté mýdlo a louh pro povrchovou úpravu podlah (ne k čištění). 7 - Stroje pro povrchovou úpravu podlah zahrnující čištění, broušení, aplikaci lepidla, oleje, laku, fermeže nebo leštidla a stroje na leštění; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 178665 27/6/211 SL - Pozlačena krona, ki jo prečka 5 modrih puščic FI - Kullanvärinen kruunu, jonka poikki menee viisi sinistä nuolta SV - Förgylld krans som genomkorsas av 5 blåa pilar BG - Златен и син ES - Dorado y azul CS - Zlatá a modrá DA - Guld og blå - Gold und blau ET - Kuldne ja sinine EL - Χρυσό και μπλε EN - Gold and blue FR - Or et bleu IT - Oro e blu LV - Zeltains un zils LT - Auksinė ir mėlyna HU - Arany és kék MT - Deheb u blu NL - Goud en blauw PL - Złoty i niebieski PT - Ouro e azul RO - Auriu şi albastru SK - Zlatá a modrá SL - Zlata in modra FI - Kulta ja sininen SV - Guldgult och blått 24.9.2 24.9.7 24.15.3 24.15.5 24.15.11 BARON PHILIPPE ROTHSCHILD SA 1, Rue de Grassi 3325 Pauillac FR NOVAGRAAF FRANCE 122, rue Edouard Vaillant 92593 Levallois Perret Cédex FR FR EN 33 - Vína. 571 BG - Златиста корона, пресечена от 5 сини стрели ES - Corona dorada atravesada por 5 flechas azules CS - Zlatá koruna protnutá pěti modrými šípy DA - Guldfarvet krone gennemboret af fem blå pile - Goldene Krone, durch die 5 blaue Pfeile verlaufen ET - Kuldne kroon, mida läbib 5 sinist noolt EL - Ένα στέμμα χρυσαφί χρώματος που διαπερνάται από πέντε γαλάζια βέλη EN - Gold crown with five blue arrows crossing through it FR - Couronne dorée traversée de 5 flèches bleues IT - Corona dorata attraversata da 5 frecce blu LV - Attēlu veido piecu ziedu zīmējumi LT - Aukso spalvos karūna, kurią kerta 5 mėlynos strėlės HU - Aranysárga korona, melyet öt kék nyíl szel keresztül MT - Kuruna lewn id-deheb u għaddejjin minnha 5 vleġeġ blu NL - Gouden krans met vijf blauwe pijlen daardoorheen PL - Złota korona przebita pięcioma niebieskimi strzałami PT - A marca é constituída pela representação de uma coroa dourada atravessada por 5 setas azuis RO - Coroană aurie traversată de 5 săgeţi albastre SK - Zlatá koruna, cez ktorú prechádza 5 modrých šípov 186387 29/6/211 Bona R3ecoat System Remove Rinse Refortify BG - Марката е в зелен и син ES - La marca se presenta en verde y azul CS - Ochranná známka je provedena v zelené a modré DA - Mærket er i grønt og blåt - Ausgeführt in Grün und Blau ET - Märgi värvused on roheline ja sinine EL - Το σήμα απεικονίζεται σε πράσινο και μπλε EN - The trademark is in green and blue FR - La marque est constituée de vert et de bleu IT - Il marchio è realizzato in verde e blu LV - Zīme ir zaļā un zilā krāsā LT - Ženklas yra žalios ir mėlynos spalvų HU - A logó zöld és kék MT - It-trejdmark hi bl-aħdar u l-blu NL - Merk uitgevoerd in groen en blauw PL - Znak jest w kolorze zielonym i niebieskim 12 211/239

Část A.1. CTM 186411 PT - A marca é verde e azul RO - Marca este reprezentată în verde şi albastru SK - Ochranná známka je v zelenej a modrej SL - Znak se izdela v zeleni in modri barvi FI - Merkin värit ovat vihreä ja sininen SV - Märket utförs i grönt och blått 24.17.9 Bona Aktiebolag P.O. Box 74 2 21 Malmö SE ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE SV EN 2 - Barvy, nátěry, laky; Konzervační prostředky proti poškození dřeva; Mořidla (mořidla na dřevo), pigmenty (přírodní barviva) a barviva; Kovy v práškové formě pro podlahové laky; Přírodní pryskyřice v surovém stavu;oleje na dřevo. 3 - Čistící, leštící, a brousící potřeby a potřeby na drhnutí podlah zahrnující leštidla, pevný vosk, odstraňovače leštidel a brusný papír; Bělící prostředky zahrnující louh na bělení podlah; Tekuté mýdlo a louh pro povrchovou úpravu podlah (ne k čištění). 2 - Barvy, nátěry, laky; Konzervační prostředky proti poškození dřeva; Mořidla (mořidla na dřevo), pigmenty (přírodní barviva) a barviva; Kovy v práškové formě pro podlahové laky; Přírodní pryskyřice v surovém stavu;oleje na dřevo. 3 - Čistící, leštící, a brousící potřeby a potřeby na drhnutí podlah zahrnující leštidla, pevný vosk, odstraňovače leštidel a brusný papír; Bělící prostředky zahrnující louh na bělení podlah; Tekuté mýdlo a louh pro povrchovou úpravu podlah (ne k čištění). 7 - Stroje pro povrchovou úpravu podlah zahrnující čištění, broušení, aplikaci lepidla, oleje, laku, fermeže nebo leštidla a stroje na leštění; Části a vybavení výše uvedeného zboží. 194688 4/7/211 AIS ADVANCED INSTALLATION SOLUTIONS 186411 29/6/211 Bona D3eep Clean System Simple Safe Smart BG - Син, оранжев. ES - Azul, naranja. CS - Modrá, oranžová. DA - Blå, orange. - Blau, orange. ET - Sinine, oranž. EL - Μπλε, πορτοκαλί. EN - Blue, orange. FR - Bleu, orange. IT - Blu, arancio. LV - Zils, oranžs. LT - Mėlyna, oranžinė. HU - Kék, narancs. MT - Blu, oranġjo. NL - Blauw, oranje. PL - Niebieski, pomarańczowy. PT - Azul, laranja. RO - Albastru, portocaliu. SK - Modrá, oranžová. SL - Modra, oranžna. FI - Sininen, oranssi. SV - Blå, orange 24.17.9 Bona Aktiebolag P.O. Box 74 2 21 Malmö SE ALBIHNS.ZACCO AB Valhallavägen 117 114 85 Stockholm SE SV EN BG - Червен цвят (PANTONE 1797 C) И черен цвят ES - COLOR ROJO (PANTONE 1797 C) Y COLOR NE- GRO CS - Červená (Pantone 1797 C) a černá DA - Rød (Pantone 1797C) og sort - Rot (PANTONE 1797 C) und schwarz ET - Punane (PANTONE 1797 C) ja must EL - Κόκκινο (Pantone 1797 C) και μαύρο EN - Red (Pantone 1797 C) and black FR - Couleur rouge (PANTONE 1797 C) et couleur noire IT - Colore rosso (PANTONE 1797 C) e colore nero LV - Sarkans (PANTONE 1797 C) un melns LT - RAUDONA SPALVA (PANTONE 1797 C) IR JUODA SPALVA HU - VÖRÖS (PANTONE 1797 C) ÉS FEKETE MT - KULUR AĦMAR (PANTONE 1797 C) U KULUR ISWED NL - Rood (PANTONE 1797 C) en zwart PL - KOLOR CZERWONY (PANTONE 1797 C) I KOLOR CZARNY PT - Vermelho (PANTONE 1797 C) e preto RO - CULOARE ROŞIE (PANTONE 1797 C) ŞI CULOA- REA NEAGRĂ SK - Červená farba (PANTONE 1797 C) a čierna farba SL - RČA BARVA (PANTONE 1797 C) IN ČRNA BARVA FI - Punainen (Pantone 1797 C) ja musta SV - Rött (Pantone 1797 C) och svart 27.99.1 27.99.9 27.99.19 MULTITUBO MONTAJE Y DISTRIBUCIÓN S.L. P.I Monte Boyal travesía Del Encinar, 3 4595 Casarrubios Del Monte (Toledo) - España ES FUNDACION INSTITUTO PETROFISICO Diaz Martinez, Olga Maria Calle Alenza, 1 283 Madrid ES ES EN 17 - Kaučuk, gutaperča, guma, azbest, slída a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Polotovary z plastických hmot; Materiály těsnicí, ucpávací a izolační; Ohebné trubky nekovové. 211/239 13

CTM 1748 Část A.1. 1748 9/7/211 1.1.5 25.7.21 Electric Zebra Limited Healthspan House The Grange GY1 2WU St Peter Port GG IP LAB 2nd Floor, 145-157 St John's Street London EC1V 4PY GB EN FR 5 - Cigarety bez obsahu tabáku pro lékařské účely;léčivý přípravek pro stimulaci zanechání kouření;přípravky, které odrazují od kouření nebo vedou člověka k zanechání kouření. 1 - Inhalační zařízení obsahující nikotin. 34 - Potřeby pro kuřáky; Elektronické cigarety; Elektronické cigarety používané jako náhražka tradičních cigaret; Elektrické cigarety; Bateriové cigarety; Simulátory kouření, jmenovitě elektronické cigarety, nikoliv pro léčebné účely. 1132389 19/7/211 MediaGroupOne Media Group One GmbH Tassiloplatz 7 81 München MLT TARABOCHIA & LÜTCKE Bavariaring 44 8336 München EN 35 - Marketing; Průzkum trhu; Analýzy trhu; Obchodní a organizační poradenství; Konzultační služby pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Obchodní organizační poradenství; Plánování a kontrola rozvoje podnikání z organizačního hlediska;podnikové řízení, zejména sjednávání, držení, správa a prodej aktiv a firemních investic, jakož i zakládání podniků; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Poradenské a konzultační služby pro oblast obchodního řízení; Konzultační služby týkající se řízení obchodní činnosti; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní konzultační a poradenské služby; Služby informační kanceláře (informační služby) a poradenství spotřebitelům v obchodních a podnikatelských záležitostech (poradenský servis pro spotřebitele); Organizační poradenství; Sponzoring ve formě reklamy; Reklama na internetu pro druhé; Reklama, zejména rozhlasová, televizní, filmová, tisková, videotextová, teletextová a internetová reklama; Reklamní marketing, zejména v a prostřednictvím výše uvedených prostředků; Zprostředkování inzerce;poskytování elektronických on-line informací v oboru podnikové ekonomiky;služby ve vztahu k elektronickému on-line přímému marketingu pro podniky; Analýzy velkoobchodních cen; Zprostředkování adres pro reklamní účely; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů, rovněž prostřednictvím internetu; Zprostředkování smluv o reklamě pro třetí strany; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Sjednávání smluv pro koupi a prodej zboží; Průzkum veřejného mínění; Výzkumy spojené s reklamou; Vydávání propagačních letáků. 36 - Správa majetku, zejména sjednávání, držení, správa a prodej majetkových účastí, jakož i zakládání podniků; Správa majetku; Finanční služby; Finanční poradenské služby; Služby finanční; Finanční analýzy; Peněžní záležitosti; Makléřství v kapitálových investicích; Finanční poradenské služby. 38 - Spoje (komunikace); Poskytování telekomunikačních připojení k celosvětové počítačové síti; Telekomunikace prostřednictvím platforem a portálů na internetu; Sbírání a dodávání zpráv a obecných informací; Poskytování přístupu k informacím na internetu;vysílání filmových, televizních, rozhlasových, BTX, videotextových, teletextových programů nebo pořadů, zejména reklamních spotů; Přenos zvuku, obrazu a dat prostřednictvím kabelu, satelitu, počítače (počítačových sítí), telefonních a ISDN linek, jakož i jakýchkoli dalších přenosových médií; Zajišťování přístupu k informacím obsaženým v databankách,zejména také prostřednictvím interaktivních komunikačních (počítačových) systémů. 41 - Rozhlasové nebo televizní zábavné programy; Produkce filmových, televizních, rozhlasových, BTX-videotextových, teletextových programů nebo pořadů. 42 - Poskytování poradenství v rámci tvorby internetových stránek; Poradenství v oblasti telekomunikační techniky; Poradenství v oblasti počítačů; Technické konzultace; Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Vývoj elektronických průvodců televizními programy; Návrh a vzhled databází; Počítačové programování. 1133379 19/7/211 REPAIRSOMES ISDIN, S.A Calle Provençals, 33 819 Barcelona ES CLARKE, MOT Y CIA., S.L. Rambla Méndez Núñez, 12, 6 A 32 Alicante ES ES EN 1 - Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy a fotografii, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví; Umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu; Hnojiva pro půdu; Hasicí přístroje (složení); Prostředky pro kalení a letování kovů; Chemické výrobky určené ke konzervování potravin; Tříslicí materiály; Lepidla pro průmysl. 3 - Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné 14 211/239

Část A.1. CTM 1138551 účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 1138551 2/7/211 THE GODFATHER PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 5555 Melrose Avenue Los Angeles, CA 938-3197 US R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H RJ GB EN IT 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro ukládání, záznam, převod nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty fungující po vhození mince; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje; Přístroje pro ukládání nebo poskytování zvuku nebo obrazu; Kinofilmy a videopásky, videodisky a nahrané magnetické pásky se zvukem a/nebo obrazy; Zařízení pro zábavu přizpůsobená pro televizní přijímače; Počítače; Počítačové programy; Počítačový software; Interaktivní počítačové systémy; Magnetické a opticko-vláknové datové nosiče; Přístroje zapisující a reprodukující zvuků, obrazů a dat; Přístroje pro záznam, přenos a reprodukci zvuku nebo obrazů; Zábavné přístroje pro použití s televizní obrazovkou anebo video monitorem; Hry a herní přístroje používané s televizní obrazovkou nebo videomonitorem; Počítačové hry; Elektronické hry; Videohry; CD-ROM hry, hry se zvukovým výstupem; Kazety pro použití s elektronickými hracími přístroji; Fonografické a videografické záznamy; Sluneční brýle; Učební a vyučovací přístroje a nástroje; Fonografické nahrávky; Desky, disky, pásky, kazety, cartridge, karty a jiné nosiče, všechny obsahující zvukové nahrávky, videonahrávky, datové obrazy, hry, grafické obrazy, text, programy nebo informace nebo používané pro jejich uložení; Fonografické nahrávky a disky; CD; Herní cartridge pro počítačové videohry a herní stroje s videovýstupem, počítačové herní kazety, počítačové herní programy; Pásky pro pocítacové hry; Paměťové nosiče, interaktivní kompaktní disky a CD ROMy;Videopásky, videodisky, videokazety, laserové disky a digitální mnohostranné disky (DVD), CD- ROMy a jiné formáty médií zaměřené na hry, interaktivní hry, filmy pro kina, sportovní a televizní seriály, soutěžní pořady, reality show, kreslené filmy a jiná představení; Zapsány magnetické desky se zvuky a /anebo obrazy; Vybavení a příslušenství pro bezdrátové mobilní telefony; Kryty mobilních telefonů; Vyzváněcí tóny; Vyzváněcí tóny, hudba, MP3, obrázky, hry a videoobrázky pro bezdrátová mobilní komunikační zařízení ke stažení; Zvukové, hudební nahrávky a videonahrávky s možností stažení, elektronické hry a vyzváněcí tóny pro mobilní telefony; Interaktivní hry k hraní na počítačích nebo v mobilních telefonech; Domácí zábavní systémy. 16 - Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla a lepicí pásky pro kancelářské potřeby a použití v domácnosti; Materiál pro umělce; Štětce; Plastické obaly (nezařazené do jiných tříd); Tiskařské typy; Štočky; Časopisy; Periodické publikace; Knihy a noviny; Psací potřeby, tužky, pera, zápisníky, dopisní papír, psací podložky, blahopřání, obtisky (obtisky na hladké povrchy); Postavičky (sošky) z papírové drti; Učební a vyučovací materiály (s výjimkou přístrojů); Tištěné publikace; Brožury, katalogy; Průvodce; Papírové tašky; Brožované tiskoviny; Brožury; Informační bulletiny; Tištěné programy; Pastelové tužky; Gumy; Pravítka; Ořezávátka, krabičky a pouzdra na pera a tužky; Plakáty; Fotoalba; Kroužkové bloky; Desky; Poznámkové bloky; Kapesní kalendáře; Kalendáře; Pohlednice; Kresby (grafika); Nálepky; Šablony, nálepky na nárazník, jemný papír, dárkové poukazy; Etikety, dopisní papír, papírové balicí materiály, papírové ubrousky, tiskový papír, lístky, balicí papír; Komiksy; Knihařský materiál; Alba; Obtisky; Obalové a balicí materiály zařazené do této třídy; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Dětské sešity s úkoly, Zápisníky, Fotografie, Obrazy,Obrázky, jmenovitě obrazy obsahující dvojitě instalované prvky z filmů, Obrazy,Upomínkové filmové programy (tiskárenské výrobky), Rýsovací pravítka, Modelovací hlína, Držáky na pera a tužky, Adresáře, Knihy (záložky do-),nálepky na poznámkové bloky, Poznámkové bloky, Poznámkové kartičky, Dopisní papír, Vlajky, Obchodní karty, Dárkový balicí papír, Gumová razítka, Papírové plenky, Papírové nákupní tašky, Papírové sáčky na svačiny; Papírové ozdoby na večírky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby; Elektronické a video hry; Karetní hry, šipky; Figurky na hraní a jejich příslušenství; Samostatné videoherní přístroje využívající CD-ROMy, samostatné videoherní přístroje, samostatné herní přístroje se zvukovým výstupem; Stolní hry; Golfové hole, Baseballové míče, Fotbalové míče, Měkké míče, Baseballové pálky; Elektronické hrací a zábavní přístroje jiné než pro použití s televizním přijímačem; Přístroje na videohry, domácí přístroje na video hry a ruční přístroje na videohry, neurčené pro použití s televizním přijímačem; Hračky a panenky; Hrací karty; Běžné hrací karty; Přístroje na ruční elektronické hry; Automaty na mince a hrací automaty, Přístroje pro hru pachinko; Hrací automaty; Součásti a vybavení pro všechno výše uvedené zboží; Počítačové nebo Elektronické zábavní přístroje; Elektrické nebo elektronické zábavní přístroje na mince nebo žetony. 38 - Pronájem přístrojů pro vysílání a příjem kinematografických filmů, zvukových nahrávek nebo videí;poskytování streamingu s možností stažení ve formě audiovizuálních děl, Hraných filmů,přívěsy, Televizní programovaní, Hudby a her prostřednictvím globální počítačové sítě a jiných komunikačních sítí. 41 - Služby zábavní vzdělávací a školicí; Výchova; Sportovní a kulturní aktivity; Služby rozhlasové a televizní zábavy; Filmy, hudba, sportovní, video a divadelní zábavní služby; Výroba, příprava, prezentace, distribuce, sdružení, pracování v síti a pronájem rozhlasových a televizních programů a filmů, animovaných filmů, a zvukových a video zápisů; Výroba zábavních pořadů vysílaných přímým přenosem; Výroba televizních zábavních pořadů; Služby týkající se filmové zábavy, televizní zábavy a živých představení a představení; Produkce knih, časopisů a periodik, produkce a pronájem vzdělávacích a učebních pomůcek; Zveřejňování, organizování, produkce a uvádění akcí pro vzdělávací, kulturní nebo zábavní účely; Organizace, předvádění a prezentace soutěží, zápasů, her, kvízů, zábavních dnů, výstav, sportovních událostí, představení, pojízdných předvádění, představení na jeviště, divadelních představení, koncertů, živých představení a událostí se zúčastněním posluchačstvu; Online informační služby vztahující se k službám ohledně elektronických her poskytovaným prostřednictvím internetu nebo Mobilní telefony; Poskytování digitální hudby (bez možnosti stažení) pro internet nebo mobilní telefony; On-line informační služby týkající se zábavy, 211/239 15

CTM 114127 Část A.1. Sportovní a kulturní akce poskytované on-line z počítačové databáze nebo poskytované jinými prostředky; Služby v oblasti elektronických her poskytované z počítačové databáze nebo prostřednictvím internetu nebo mobilními telefony; Poskytování online elektronických publikací; Online elektronické publikování knih a novin; Vydávání textů v elektronickém formátu nebo v jiné formě; Výstavní služby; Služby zpravodajských programů pro přenos přes internet nebo mobilními telefony; Pořádání a vedení konferencí; Zábavní služby; Služby zábavních pasáží; Poskytování informací o zábavních službách více uživatelům prostřednictvím celosvětové počítačové sítě, Rovněž přes internet, Přes on-line databáze nebo přes mobilní telefony; Produkce tanečních přehlídek, hudebních přehlídek a přehlídek ocenění videa; Přehlídky komedií, přehlídky her a sportovní události před živým publikem, které jsou buď vysílané živě či zaznamenané na pásek pro pozdější vysílání; Živé hudební koncerty; Televizní zprávy; Organizování soutěží pro talenty a událostí k udělování hudebních a televizních cen; Organizování a prezentace zábavních přehlídek vztahujících se ke stylu a módě; Poskytování informací v oboru zábavy prostřednictvím globální počítačové sítě nebo mobilních telefonů; Zajištování online hlasovacího systému prostřednictvím internetu nebo bezdrátového komunikačního zařízení pro zábavní účely; Informování o zprávách a aktuálních událostech; Poskytování informací v oboru zábavy jednomu člověku nebo více lidem přes internet na jedné stránce s využitím zařízení kavárny, baru, bufetu, bistra, restaurace nebo kavárny; Zábavní služby ve formě výroby a distribuce filmů; Produkce a distribuce televizních programů; Produkce a distribuce nahraných videokazet, digitálních univerzálních disků (DVD) a nahraných audio disků a nediskových digitálních paměťových médií; Poskytování bezdrátového zábavního obsahu s možností stažení ve formě audiovizuálních děl, Filmy, Přívěsy, Televizní programování, Hudba, A her prostřednictvím globální počítačové sítě a komunikačních sítí;poskytování informací v oboru zábavy, filmů, her a hudby prostřednictvím počítačových sítí a globálních komunikačních sítí; Poskytování on-line her včetně interaktivních her;služby filmových a televizních studií;pronájem filmových a televizních dekorací a vybavení; Zajištění kin nebo divadel; Pronájem přístrojů pro modifikaci, editaci nebo reprodukci kinematografických filmů, Jíl nebo Videí; Nahrávání, úpravy a střih filmů, zvukových nahrávek a videonahrávek (služby); Poskytování her ke hraní on-line na bezdrátových zařízeních včetně mobilních telefonů, na počítačích nebo na hracích konzolách; Zábavní služby ve formě produkce a distribuce animací, vizuálních efektů a počítačové grafiky pro filmy a televizi; Výroba animovaných filmů; Poskytování informací týkajících se kterýchkoli z výše uvedených služeb. 114127 21/7/211 ETHICAL COLLABORATION IN HEALTHCARE CERTIFIED 2.1.23 2.1.24 2.1.95 26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 Eucomed Place Des Maieurs 2 B-115 Brussels BE BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR GB EN IT 1 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby;profylaktické, ortopedické, protetické a zdravotnické přístroje, nástroje, vybavení a zařízení; Materiál na sešívání ran; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží. 35 - Administrativní a kancelářské práce, jmenovitě koordinace, komunikace uvnitř organizace, monitorování a služby pro vztahy s vládními orgány, všechno týkající se otázek zdravotní péče a zdravotnictví;obchodní poradenské služby poskytované obchodní asociací jejím členům. 41 - Vzdělávání, výuka, učení a certifikace vzdělávání, v oboru zdravotnictví a v záležitostech vztahujících se k lékařským, chirurgickým, zubním, veterinářským, profylaktickým, ortopedickým, protetickým a zdravotnickým přístrojům, nástrojům, vybavení a zařízením; Organizování seminářů a Sympozií; Nakladatelská činnost; Audio zařízení a Výroba videofilmů a Nahrávací služby;pomoc, poradenství a výzkum vztahující se k výše uvedenému;včetně takových služeb poskytovaných prostřednictvím online doručování a prostřednictvím globálních komunikačních sítí. 42 - Realizace certifikačního programu, který se týká standardů ve zdravotní péči a zajišťování zdravotní péče, výzkumu a při spolupráci; Certifikační služby. 45 - Právní služby; Regulace; Politické lobování;právní poradenské služby poskytované obchodní asociací jejím členům. 1141 21/7/211 GET GOLF READY IN 5 DAYS PGA TOUR, Inc. 1 PGA Tour Blvd Ponte Vedra Beach, Florida 3282 US SAUNRS & DOLLEYMORE LLP 16 211/239

Část A.1. CTM 1152999 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 JU GB EN ES 24 - Ručníky; Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách. 25 - Oděvy; Trička, Golfové košile, Klobouky a čepice. 28 - Hračky a sportovní zboží; Golfové míče, Značkovače míčků, Potřeby pro hráče golfu určené pro opravu trávníku poškozeného během hry, Rukavice golfové, Golfové podstavky. 36 - Charitativní získávání finančních prostředků za účelem financování veřejného povědomí o přínosech golfu a veřejných zařízení. 41 - Produkce televizních programů vztahujících se ke golfu. 1152999 27/7/211 Zultan Thomann Hans handelnd unter Musikhaus Thomann Hauptstr. 3 96138 Burgebrach ADVOTEC. PATENT- UND RECHTSANWÄLTE Beethovenstr. 5 978 Würzburg EN 9 - Ochrana pro mikrofony proti větru. 15 - Hudební nástroje; Elektronické hudební nástroje; Pouzdra, obaly, bedny, kufry a tašky na hudební nástroje; Podbradky na housle; Klávesnice pro hudební nástroje; Perforované hudební válečky; Hubičky dechových nástrojů; Hudební válečky; Otáčecí zařízení na noty; Stojany na tympány; Paličky na bubny; Nožní pedály pro hudební nástroje; Jazýčky (na dechových nástrojích); Struny pro hudební nástroje; Hudební skříně; Stojany a držáky na hudební nástroje; Kobylky pro hudební nástroje; Ladičky; Ladicí kladívka; Dirigentské taktovky; Klávesy pro hudební nástroje; Klapky na hudební nástroje;elektronické klávesy, s výrobou zvuku nebo bez výroby zvuku; Syntetizátory; Klavíry; Klavíry (křídla); Digitální piana; Akordeony; Dřevěné a žesťové hudební nástroje; Koncertní kytary; Kontrabasy; Violoncella; Housle. 1157782 28/7/211 rf riccardo farini 27.99.6 27.99.18 3 571 Djordans OOD Otets Paisii Strasse 38 63 Haskovo BG LAUSEN Residenzstr. 25 8333 München EN 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Maloobchodní a velkoobchodní služby, maloobchodní nákup, elektronický maloobchodní nákup, vše ve spojení s prodejem obuvi, pásků, tašek, náprsních tašek, kufrů a zavazadel. BG - 7/7/211-1216 117942 9/11/211 BG - Това е фигуративен елемент, състоящ се от шест вълнообразни линии, кръгово разположени една спрямо друга. ES - Se trata de un elemento gráfico que consta de seis líneas onduladas colocadas en diagonal respecto a las otras. CS - Obrazový prvek složený ze šesti zvlněných linek umístěných šikmo navzájem. DA - Det er et figurelement, der består af seks bølgede streger, der er diagonalt placeret i forhold til hinanden. - Es ist ein Bildelement, das aus sechs schräg zueinander angeordneten Wellenlinien besteht. ET - Kujutiselement koosneb kuuest lainelisest joonest, mis paiknevad üksteise suhtes diagonaalselt. EL - Πρόκειται για εικαστικό στοιχείο που αποτελείται από έξι κυματοειδείς γραμμές τοποθετημένες με κλίση η μία προς την άλλη. EN - A figurative element consisting of six wavy lines placed diagonally with respect to each other. FR - Il s'agit d'un élément graphique composé de six lignes ondulées situées en biais les unes par rapport aux autres. IT - E' un elemento grafico composto da sei linee ondulate poste diagonalmente l'una rispetto all'altra. LV - Tas ir grafisks elements, kuru veido sešas viļņotas līnijas, kas izvietotas slīpi attiecībā viena pret otru. LT - Vaizdinį elementą sudaro šešios banguotos linijos, išdėstytos įstrižai viena kitai. HU - Ez egy grafikus elem, amely egymáshoz képest ferdén elhelyezett hat hullámvonalból áll. MT - Dan huwa element grafiku magħmul minn sitt linji mmewġa li qegħdin imdawrin wieħed mill-ieħor. 211/239 17

CTM 1176691 Část A.1. NL - Het handelsmerk is een beeldelement dat bestaat uit zes golvende lijnen die schuin ten opzichte van elkaar zijn geplaatst. PL - Jest to element graficzny składający się z sześciu falistych linii umieszczonych ukośnie względem siebie. PT - A marca consiste num elemento figurativo composto por seis linhas onduladas, dispostas obliquamente entre si. RO - Este un element grafic compus din şase linii ondulate, amplasate oblic unele faţă de celelalte. SK - Je to obrazový prvok tvorený šiestimi vlnitými čiarami umiestnenými voči sebe šikmo. SL - To je logotip, sestavljen iz šestih valovitih črt, ki so nagnjene ena na drugo. FI - Merkin graafinen elementti koostuu kuudesta aaltoilevasta viivasta, jotka on sijoitettu vinottain toisiinsa nähden. SV - Det är ett grafiskt element som består av sex vågformade linjer placerade snett gentemot varandra. 26.11.1 26.11.13 Bigaj, Zbigniew Ul. Konarzewska 4 6-11 Poznań PL Szyma?ski, Andrzej Kościerzyńska 33 6-446 Poznań PL KANCELARIA PATENTOWA PATENTBOX ROMUALD SUSZCZEWICZ ul. Piekary 6/17 61-823 Poznań PL PL EN 9 - Regulátory;Přístroje a nástroje pro elektronické zpracování, záznam a zasílání dat;počítače a komponenty počítačů;systémy řízení;systémy zabezpečení budov, strukturální kabeláž budov;systémy zabezpečení počítačů; Zařízení ke zpracování dat;přístroje a nástroje pro měření, kontrolu, signalizaci;průmyslová automatika, měřicí automatika; Počítačový software a počítačové sítě;dozorový software v oblasti automatiky budov a řízení energie, ovládací programy;elektronické systémy komplexního řízení rozvodů v budovách;protipožární a hasicí instalace, požární alarmy, poplašná zařízení, bezpečnostní systémy. 1176691 4/8/211 FALLER LT - Juoda, balta, geltona, raudona HU - Fekete, fehér, sárga, vörös MT - Iswed, abjad, isfar, aħmar NL - Zwart, wit, geel, rood PL - Czarny, biały, żółty, czerwony PT - Preto, branco, amarelo, vermelho RO - Negru, alb, galben, roşu SK - Čierna, biela, červená, žltá SL - Črna, bela, rumena, rdeča FI - Musta, valkoinen, keltainen, punainen SV - Svart, vitt, gult, rött 26.4.2 26.4.5 26.4.22 26.4.24 26.11.8 26.11.98 29.1.1 29.1.2 Gebr. Faller GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Kreuzstr. 9 78148 Gütenbach/Schwarzwald WESTPHAL, MUSSGNUG & PARTNER Am Riettor 5 7848 Villingen-Schwenningen EN 9 - Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu. 16 - Lepidla k domácím účelům, Modely/makety,Jmenovitě modely z lepenky, papíru nebo papírové drtě pro krajiny na hraní a miniaturizované reprodukce scén z každodenního života; Materiály na modelování, Modelování (umělé hmoty na-), Modelovací hlína. 17 - Polotovary z plastickým hmot. 28 - Hračky,Hračky, Modely vozidel a plavidel, Vozidla na dálkové ovládání, Dětské makety na hraní, Dětské makety na hraní,příslušenství pro modely na hraní, modelové stavby. 1181857 8/8/211 tanzmuster BG - Черен, бял, жълт, червен ES - Rojo, amarillo, blanco, negro CS - Černá, bílá, žlutá, červená DA - Sort, hvid, gul, rød - schwarz, weiß, gelb, rot ET - Must, valge, kollane, punane EL - Μαύρο, λευκό, κίτρινο, κόκκινο EN - Black, white, yellow, red FR - Noir, blanc, jaune, rouge IT - Nero, bianco, giallo, rosso LV - Melns, balts, dzeltens, sarkans BG - Черен/бял/петроленосин ES - Negro/blanco/azul petróleo CS - Černá, bílá, petrolejově modrá DA - Sort/hvid/petrol - schwarz/weiß/petrolblau ET - Must/valge/rohekassinine EL - Μαύρο, λευκό, γαλαζοπράσινο EN - Black/white/petrol blue FR - Noir/blanc/bleu pétrole IT - Nero/bianco/blu petrolio LV - Melns/balts/petrolejas zils LT - Juoda / balta / benzino mėlynumo HU - Fekete/fehér/benzinkék 18 211/239

Část A.1. CTM 1192698 571 MT - Iswed/abjad/blu kulur il-petrol NL - Zwart/wit/petroleumblauw PL - Czarny/biały/niebieski PT - Preto/branco/azul petróleo RO - Negru/alb/albastru-petrol SK - Čierna/biela/benzínová modrá SL - Črna/bela/petrolej modra FI - Musta/valkoinen/petrolinsininen SV - Svart/vitt/petroleumblått 2.5.3 2.5.23 tanzmuster OHG Nibelungenstr. 49 8639 München EN 18 - Kůže, imitace kůže, výrobky z těchto materiálů, které nejsou zahrnuty do jiných tříd; Kůže ze zvířat; Kufry a zavazadla; Deštníky, slunečníky a hole; Biče a sedlářské výrobky. 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy. 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží. 28 - Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby. 1192698 11/8/211 BG - Фигуративна марка под формата на геометрична фигура, наподобяваща два припокриващи се ромба, при което тяхното разположение, както и пресичащите ги странично линии в бял цвят създават впечатление за триизмерност. ES - Una representación gráfica de una figura geométrica se acerca a dos diamantes superpuestos, la disposición de los diamantes y la línea blanca de intersección de los lados forman una imagen espacial. CS - Obrazová známka v podobě geometrického obrazce podobného dvěma překrývajícím se lichoběžníkům, poloha těchto lichoběžníků a bílých linek protínajících jejich strany vytváří prostorový obraz. DA - Figurmærket består af en geometrisk figur, der minder om to overlappende romber, rombernes placering og de hvide streger, der overskærer rombernes sider, skaber tilsammen en tredimensionel figur. - Bildmarke in Form einer geometrischen Figur, die zwei sich überlagernden Rhomben ähnelt, wobei die Anordnung dieser Rhomben und der ihre Seiten trennenden weißen Linien ein räumliches Bild darstellen. ET - Kujutismärk koosneb geomeetrilisest kujundist, mis meenutab kujult kahte üksteise peal asetsevat rombi, seejuures loovad need rombid ja rombide külgi läbistavad valged jooned ruumilise kujutise efekti. EL - Εικαστικό σήμα με γεωμετρική μορφή που προσεγγίζει δύο συγκλίνοντες ρόμβους, όπου η τοποθέτηση αυτών των ρόμβων και των λευκών γραμμών που τέμνουν τις πλευρές τους δημιουργούν τρισδιάστατη εικόνα. EN - A figurative mark in the form of geometric shapes resembling two overlapping rhombuses, whereby the arrangement of these rhombuses and the white lines intersecting their sides form a three-dimensional image. FR - Marque figurative ayant la forme d'une figure géométrique rappelant deux losanges se chevauchant, la position de ces losanges et des lignes blanches qui coupent leurs côtés formant une image tridimensionnelle. IT - Marchio grafico sotto forma di figura geometrica simile a due rombi sovrapposti, in maniera che la disposizione dei rombi e le linee bianche che intersecano i loro lati creino un'immagine spaziale. LV - Grafiska zīme ģeogrāfiskas figūras formā, kas atgādina divus rombus, kas pārklāj viens otru, turklāt šo rombu izvietojums un balto līniju, kas pārgriež to malas, izvietojums veido telpisku attēlu. LT - Grafinis ženklas geometrinė figūra, panaši į du persidengiančius rombus, o išsidėstę rombai ir baltos linijos, kertančios jų kraštus, sudaro erdvinį vaizdą. HU - Grafikus jel, melyet két egymást átfedő mértani rombusz alkot, a rombuszok, illetve a a széleiket bemetsző fehér vonalak elrendezésének köszönhetően pedig térbeli kép alakul ki. MT - Trejdmark grafika fil-forma ta' figura ġeometrika li tixbah żewġ rombojds imrikkbin fuq xulxin u linji bojod li jaqsmu l-ġnub tagħhom li joħolqu immaġni speċjali. NL - Beeldmerk in de vorm van een geometrisch figuur dat lijkt op twee elkaar overlappende ruiten, waarbij de plaatsing van die ruiten en de witte lijnen die de zijden ervan doorsnijden een ruimtelijk beeld creëren. PL - Znak graficzny w postaci figury geometrycznej zbliżonej do dwóch rombów zachodzących na siebie, przy czym ułożenie tych rombów oraz białych linii przecinających ich boki tworzą obraz przestrzenny. PT - Marca figurativa que consiste numa figura geométrica aproximada a dois losangos sobrepostos, sendo que a disposição dos losangos e das linhas brancas que intersectam os seus lados criam um efeito tridimensional. RO - Marcă figurativă compusă din nişte forme geometrice ce se aseamănă cu nişte romburi care se suprapun, iar poziţionarea acestor romburi şi liniile albe care trec prin lateralele acestora, creează o imagine tridimensională. SK - Obrazová ochranná známka vo forme geometrického útvaru podobného dvom vzájomne sa prekrývajúcim kosoštvorcom, pričom usporiadanie týchto kosoštvorcov a bielych čiar pretínajúcich ich strany vytvára priestorový obraz. SL - Grafični znak v obliki geometričnega lika, ki je približan dvema med seboj prekritima romboma, pri čemer položaj teh rombov in belih črt, ki sekajo njuni stranici, tvori prostorsko sliko. FI - Graafinen merkki muistuttaa kahta päällekkäin asetettua suunnikasta kuvaavaa graafista kuviota, ja suunnikkaiden sekä niiden kylkien lävistävien valkoisten viivojen asettelu muodostaa kolmiulotteisen kuvan. SV - Grafiskt märke som utgörs av geometrisk figur i form av två överlappande romber, rombernas placering samt placeringen av de vita linjerna som korsar deras sidor bildar en tredimensionell bild. BG - Бял, черен ES - Blanco, negro CS - Bílá, černá DA - Hvid, sort - Weiß, schwarz ET - Valge, must EL - Λευκό, μαύρο EN - White, black 211/239 19

CTM 1193911 Část A.1. FR - Blanc, noir IT - Bianco, nero LV - Balts, melns LT - Balta, juoda HU - Fehér, fekete MT - Abjad, iswed NL - Zwart-wit PL - biały, czarny PT - Branco, preto RO - Alb, negru SK - Čierna a biela SL - Bela, črna FI - Valkoinen, musta SV - Vitt, svart 35 26.4.3 26.4.9 26.4.24 Polimex-Mostostal S.A. Ul. Czackiego 15/17-95 Warszawa PL INTERPAT BIURO OCHRONY WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ ul. Odynca 33 2-66 Warszawa PL PL EN 6 - Nezpracované a částečně zpracované obecné kovy a jejich slitiny. 7 - Stroje a zařízení pro chemický průmysl - kompletní objekty;stroje a zařízení pro výrobu barev a laků, barviv;řezací stroje a obráběcí stroje; Stroje a přístroje na výrobu gumového zboží;stroje a zařízení pro výrobu stavebních materiálů;stroje a zařízení pro výrobu cihel;stroje a zařízení pro cementárny;stroje a zařízení pro sklárny;stroje a zařízení pro sklářské hutě;stroje a zařízení pro průmysl potravinářský, masný, zeleninový, ovocný, olejářský - kompletní objekty;stroje a zařízení pro alkoholový průmysl - kompletní objekty;stroje a zařízení pro cukrářský průmysl - kompletní objekty;stroje a zařízení pro pivovarnický průmysl - kompletní objekty. 11 - Chladicí přístroje;čističky vody;vodní čerpadla;pece pro vypalování vápna (vápnice). 16 - Papír a papírenské výrobky; Dřevitá lepenka. 19 - Lisované a dřevotřískové desky. PL - (a) 5486 - (c) 26/5/1971 1193911 12/8/211 SlowShop natürlich gut delikat essen BG - Зелен (C 1, M, Y 1, K ) жълт (C, M 14, Y 95, K ) ES - Gris (C 1, M, Y 1, K ) verde (C, M 14, Y 95, K ) CS - Zelená (C 1, M, Y 1, K ), žlutá (C, M 14, Y 95, K ) DA - Grøn (C 1, M, Y 1, K ), gul (C, M 14, Y 95, K ) - Grün (C 1, M, Y 1, K ) Gelb (C, M 14, Y 95, K ) ET - Roheline (C 1, M, Y 1, K ), kollane (C, M 14, Y 95, K ) EL - Πράσινο (c 1, m, y 1, k ), κίτρινο (c, m 14, y 95, k ) EN - Green (C 1, M, Y 1, K ), yellow (C, M 14, Y 95, K ) FR - Gris (C 1, M, Y 1, K ) jaune (C, M 14, Y 95, K ) IT - Verde (C 1, M, Y 1, K ) giallo (C, M 14, Y 95, K ) LV - Zaļš (C 1, M, Y 1, K ); dzeltens (C, M 14, Y 95, K ) LT - Žalia (C 1, M, Y 1, K ) geltona (C, M 14, Y 95, K ) HU - Zöld (C 1, M, Y 1, K ) sárga (C, M 14, Y 95, K ) MT - Aħdar (C 1, M, Y 1, K ) isfar (C, M 14, Y 95, K ) NL - Groen (C 1, M, Y 1, K ), geel (C, M 14, Y 95, K ) PL - Zielony (C 1, M, Y 1, K ) żółty (C, M 14, Y 95, K ) PT - Verde (1 C, M, 1 Y, K) amarelo ( C, 14 M, 95 Y, K) RO - Verde (C 1, M, Y 1, K ) galben (C, M 14, Y 95, K ) SK - Zelená (C 1, M, Y 1, K ) žltá (C, M 14, Y 95, K ) SL - Zelena (C 1, M, Y 1, K ), Rumena (C, M 14, Y 95, K ) FI - Vihreä (C 1, M, Y 1, K ), keltainen (C, M 14, Y 95, K ) SV - Grönt (C 1, M, Y 1, K ) gult (C, M 14, Y 95, K ) 3.13.1 3.13.24 27.3.3 Berger, Thomas Lilienstraße 48 2 211/239