Vybavení Options Opções Informace na vyžádání Information on request Fornecimento de Informações



Podobné dokumenty
GPS/G Elektronicky řízené šicí stroje pro šití vzorů s přímým náhonem a extra velkou pracovní plochou

Vybavení na objednávku Options Opções Informace na vyžádání Information on request Fornecimento de Informaçoes

Popis programu: Description of programme: Descrição do software:

Elektronicky řízené šicí stroje pro šití vzorů s přímým náhonem se středně velkou pracovní plochou

GPS/G SPEED & PRECISION

GPS/X THE WORLD'S FIRST PATTERN STITCHER WORKING WITHOUT USE OF TIMING BELTS!

Elektronicky řízené stroje pro šití vzorů s přímým náhonem a pracovní plochou mm

Elektronicky řízené stroje pro šití vzorů s přímým náhonem a pracovní plochou mm

GP Series. Post bed industrial sewing machines. Máquinas de costura industriais de coluna. Sloupové průmyslové šicí stroje

GES/A - T1501C GES/B - T1001

Typ Model. MN-4500 Series. Vícejehlové ramenové stroje. Multi needle machines

GZ MH. Katalog náhradních dílů Spare Parts List

ALFA UP H A N D B O O K

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Standardní řada lisů Standard range of presses: x x x

GZ MH. Katalog náhradních dílů Spare Parts List

ALFA UP H A N D B O O K

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

CNC řízený vrtací a frézovací stroj pro výrobce oken a dveří CNC drilling machine for windows and doors manufacturers

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

External ROM 128KB For Sinclair ZX Spectrum

SenseLab. z / from CeMaS. Otevřené sledování senzorů, ovládání zařízení, nahrávání a přehrávání ve Vaší laboratoři

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Wonderware hardware. Seznam produktů

Kompaktní vyvrtávací stroj pro výrobce oken a dveří Compact boring machine for manufacturers of windows and doors.

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

2N Voice Alarm Station

TechoLED H A N D B O O K

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE SILVER

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

1x Monitor 30 ; orientační cena ,- Kč bez DPH. Parametry:

Návod k použití ovládacího panelu (pro mechaniky) GPS/E-1006 series

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

Řešení interiéru auta

WL-5480USB. Quick Setup Guide

SPECIFIKACE 1. rozlišení 30fps, 720P / 30FPS 2. úhel snímače barevný LCD displej 4. automatické uzamykání záznamu při kolizi

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

MPSC-3-CS 1 MINI ALUMINIUM COMPUTER GHz Intel Celeron Processor 256MB SDRAM, 40GB Harddrive 3 USB, 1 Fire Wire 12V DC.

Microsoft Lync WEB meeting

Obsah. Úvod Co je KORG KONTROL Editor?... 2 Požadavky na systém... 2 Instalace... 3

Litosil - application

GBH-3030 Návod k použití

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Stroj na výrobu papírové vlny z odpadního kartonu VPV

ipunch CNC PROSTŘIHOVACÍ LIS S REVOLVEROVOU HLAVOU

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Softwarové PLC Deterministické řízení v reálném čase Optimalizované z hlediska zátěže PC. Spolehlivé softwarové PLC

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

AUTORIZOVANÝ SOFTWARE VALVE-CONTROL-V-1

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

AUTOMATY A POLOAUTOMATY FIRMY BROTHER

Typ Model UH Series. Vysokootáčkové ramenové overlocky Vysokootáčkové ploché overlocky

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

ARC-H Welding s.r.o. přímé zastoupení KOIKE EUROPE B.V. v České republice a na Slovensku

SIMATIC S7-1500(T) SIMOTION konfigurace systému Motion Control. Engineered with TIA Portal. Unrestricted Siemens AG 2017

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

Přehled zařízení MultiBoard CS 1

OZUBENÍ 1 OZUBENÍ 2 OZUBENÍ 3 OZUBENÍ 4 OZUBENÍ 5 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1 CUTTER TEETH TYPE 1

iplasma ŘEZÁNÍ KYSLÍKOVOU PLASMOU

400 Série Automatické testovací systémy

Příloha č. 4 - Notebooky

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Introduction to MS Dynamics NAV

B 3 B 3 meeting B 3L

TIA na dosah. Komunikace mezi SIMATIC S a SINAMICS G120. Nástroje a praktická ukázka

Řada MS Nářadí / MS Nářadí series

DÁLKOVÁ SPRÁVA ŘÍDICÍCH SYSTÉMŮ V PROSTŘEDÍ CONTROL WEB 5

Systém pro správu experimentálních dat a metadat. Petr Císař, Antonín Bárta 2014 Ústav komplexních systémů, FROV, JU

Instalace nové řídicí, ozvučovací a ovládací techniky, včetně přípojných míst.

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

GF Serie. èîóòíëâ Ó ÌÓË ÓÎ Ì Â ÂÒÔÓÒ Ó Ì Â Ï ËÌ. Typ Model åó ÂÎ Tipo

ZDROJ STLAČENÉHO VZDUCHU

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

CAPS - Automatický systém regulace přítlaku patky 11 1 /4 (285mm)Dlouhé rameno LED Ukazovátko ve vyšívací patce

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

LED ROCKDISC II SÉRIE

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Vítejte ve světě Zoje Europe

První použití přístroje GIGABYTE Slate PC

Návod k použití GARUDAN GPS/G-4032 GARUDAN GPS/G-6032 GARUDAN GPS/G-6040

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory

ishear GILOTINOVÉ NŮŽKY

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922

Laboratorní mostový jeřáb. The Laboratory Overhead Crane 2012 FUNKČNÍ VZOREK. Název funkčního vzorku v originále. Název funkčního vzorku anglicky

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

Velkoformátový skener Xerox 7742 Prospekt. Velkoformátový skener. Jednoduché barevné a černobílé skenování

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Transkript:

Provedení stroje GPS/G-6032H/EH/NC/PP/RH/TH je vybaveno automatickým výměníkem palet (šablon). Operátor tak může obsluhovat dva stroje současně, čímž dochází k radikálním úsporám časů potřebných pro vyjmutí a následné založení palety do stroje. Configuration GPS/G-6032H/EH/NC/PP/RH/TH is equipped with automatic feed plate exchange system. Operator can run two machines simultaneously, reducing considerably time necessary for removal and subsequent insertion of the feed plate. A configuração da máquina GPS/G-6032H/EH/NC/PP/RH/TH está equipada com um sistema automático de troca e alimentação do bastidor. A pessoa pode operar em duas máquinas diferentes, simultaneamente, reduzindo o tempo necessário de remoção e inserção do bastidor. Automatická výměna jehel umožňuje šití dvěma barvami nitě při jednom upnutí šitého díla. Dochází k zvýšení produktivity výroby, snížení počtu strojů. Automatic exchange of needles enables sewing with two different colors of upper thread within one sewing pattern. This leads to increased productivity and reduces number of sewing machines required for production. Troca automática de agulhas permite costurar um desenho com duas cores diferentes de linha superior dentro de uma costura. Isso resulta em aumento da produtividade e reduz quantidade necessária de máquinas para a produção. Provedení stroje GPS/G-4032GD a GPS/G-6032GD umožňuje automatickou výměnu dvou jehel a použití dvou různých horních nití během šicího procesu. Models GPS/G-4032GD and GPS/G-6032GD are equipped with the system of automatic exchange of two needles, which enables exchange of two upper threads during sewing process. Modelos GPS/G-4032GD e GPS/G-6032GD são fornecidos com sistema automático de troca entre duas agulhas, que torna possível a troca de duas linhas superiores durante o processo de costura. Automatická výměna jehel (barev nití) je oblíbená při výrobě sportovní obuvi. The system of automatic exchange of needles and thread colors is widely used in sewing of sports and tennis shoes. O sistema de troca automática de agulhas e cores de linha é muito utilizado na produção de calçado desportivo.

Vybavení Options Opções Informace na vyžádání Information on request Fornecimento de Informações BC Měření návinu spodní nitě na displeji stroje může obsluha nastavit množství nitě v metrech, které se má navinout na cívku chapače. Measuring of lower thread winding operator can set on the display required length of lower thread (in metres) to be wound on the bobbin of the hook. Medidor da Linha da Bobina operador pode configurar a medida da linha (em metros) a ser colocada e enrolada na bobina da lançadeira. BR Čtečka čárového kódu slouží k automatickému spárování šablony a vzoru. Čárový kód je sejmut při založení šablony a přiřazený vzor se automaticky načte z paměti stroje. Barcode Reader used for identification of the feed plate. After insertion of the new feed plate, the barcode is scanned and corresponding pattern will automatically load from the machine memory. Leitor de código de Barra usado para identificação do Bastidor/Gabarito. Após inserção do novo bastidor, o código de barra é escaneado, sendo o programa correspondente, carregado da memória da máquina, automaticamente. EH Držák LCD panelu ergonomicky stavitelný držák LCD panelu je standardní součástí dodávky stroje. Holder of the LCD screen The adjustable ergonomic holder for the LCD screen is supplied as standard. Suporte do painel LCD ajustável ergonomicamente. Estes suportes são fornecidos como itens de série. HC Ovládání stroje pomocí tlačítek používá se jako bezpečnostní prvek pro ochranu obsluhy. Stroj se spustí současným stiskem dvou tlačítek. Toto vybavení lze dodat pouze se stroji s šicí plochou 400 x 320 mm a větší. The control of the machine through buttons this control is using as safety element for the protection of operator. The machine is launched by pressing of these two buttons. This option is available for machines with sewing area 400 x 320 mm and larger. Controle da máquina através de botões Esse controle é usado como elemento de proteção e segurança para o operador. A máquina é acionada pela pressão desses dois botões. Essa opção está disponível para as máquinas com a área de trabalho 400 x 320 mm, 600 x 320 mm e 600 x 400 mm. IC Otočný rámeček používá se pro našívání aplikací nebo etiket. Programově zadaným povelem je otočena vidlička držáku etikety, což umožní přešití začátku šití. Rotary frame used for sewing of labels and other applications. Rotary fork of the frame holder is moved to the initial position of the sewing by programmed commands. Quadro rotativo para fixação de etiquetas e outras aplicações. O fixador do suporte pode ser rotacionado através de programação no início do trabalho de costura. LP Laser používá se pro provedení kontroly umístnění vzoru vůči podávacímu rámečku nebo šabloně. Tím je zabráněno nechtěnému mechanickému poškození stroje z důvodu špatné velikosti rámečku vůči vytvořenému vzoru nebo kvůli jeho osovému posunu. Laser Laser light is used for positioning of the work in relation to the moving frame. Laser este laser é utilizado para ajustar a posição do desenho no material no qual será executado o trabalho.

Vybavení Options Opções Informace na vyžádání Information on request Fornecimento de Informações RH Rotační chapač zvyšuje zásobu spodní nitě o 50 % oproti standardnímu velkoprůměrovému kývavému chapači. Položení stehu je ve všech směrech rovnoměrné. Toto vybavení lze dodat pouze se stroji s šicí plochou 400 x 320 mm a větší. Rotary hook it increases in 50 % the supply of lower thread in comparison with double capacity shuttle hook. The emplacement of the stitch is equal in all directions. This option is available for machines with sewing area 400 x 320 mm and larger. Lançadeira Rotativa Jumbo Grande Fornece 50 % a mais na capacidade de linha no carretel em comparação à Lançadeira normal, o que siginifica que diminuirá pela metade a quantidade de vezes de troca de carretel da Linha. A qualidade da costura também é superior, principalmente nas costuras no sentido Ida e Volta. Essa opção está disponível para as máquinas com a área de trabalho 400 x 320 mm, 600 x 320 mm e 600 x 400 mm. TH Přidržení nitě usnadňuje provedení odhozu nitě při šití silných materiálů. Thread holder Fitting the thread holder eliminate any problems at start of sewing on heavy materials. Fixação de linha esta função torna possivel a fixação e limpeza da linha em qualquer tipo de material. Standard PP device NC Chlazení jehly používá se jako prevence přetrhu nitě při šití vysokou rychlostí nebo šití velmi silných materiálů. Needle cooler The needle cooler is used for prevention of thread breaking when sewing heavy materials or at high speed. Refrigerador de agulha é utilizado para refrigerar a agulha quando a máquina atingir altas velocidades ou materiais pesados prevenindo quebras constantes de linhas. PP Programovatelná výška přítlačné patky používá se při šití různě silných materiálů. Programově zadaný povel nastaví automaticky zdvih pomocné přítlačné patky na předem nastavenou hodnotu. High presser foot function The height of the presser foot can be adjusted for thick materials by programme. The automatic lift of the presser foot to predefined position is operated by programmed command. Altura ajustável do calcador permite trabalhar com materiais de diferentes espessuras. O levantamento automático do calcador ajuda o operador a trabalhar com espessuras pre-definidas de materiais. GPS-01 Software Systémové požadavky System requirements Requerimentos de sistema PC/OS Windows XP or more RAM 512 MB HDD 10 MB free space Display VGA or more 1024x768 USB port 1x for key-lock Mouse mouse for Windows Popis programu: Program GPS-01 Software slouží pro vytváření libovolných vzorů pro stroje řady GPS/G. K tvorbě šicích dat lze využít import vektorů ze souborů programu typu CAD (formát DXF). Další možností tvorby vzoru je obtažení podkladového obrázku šicími daty. Program umožňuje odsimulování průběhu šití v počítači. Vytvořené vzory lze do šicího stroje přenést pomocí USB flashdisku nebo pomocí počítačové sítě LAN. Program lze spustit na počítači s operačním systémem Windows XP nebo Windows Vista. Description of programme: The software programme GPS-01 is specially designed for making patterns on the GPS-series and to work with CAD systems (DXF) allowing the importation vectors from CAD systems. The software also makes the possibility to show the simulation of sewing the pattern on computer. The transferring of patterns to machine is done by USB FLASHDISK or by LAN network. Descrição do software: O software GPS-01 é utilizado para criação de desenhos para as máquinas série GPS/G. Para a criação de desenhos é possivel a importação de vetores diretamente de programas baseados em cad s (extenção *.DXF). Também é possivel fazer simulações de desenho em seu computador. Os dados podem ser gravados em um pen driver ou transferido através de uma conexão LAN.

Programové šití Pattern sewing Padrão do desenho Řídící systém Control system Sistema de controle Pracovní plocha Working area Área de trabalho D Systém automatické výměny dvou barev niti Automatic exchange of two thread colors Sistema automático de troca de duas cores de linha Bez výměny barev jedna jehla Without color exchange single needle Sem troca de cor uma agulha Automatická výměna barev dvě jehly Automatic exchange of colors double needle Troca automática de cores duas agulhas 20 30 Typ podávacího rámečku Feeding frame type Alimentação tipica do quadro Pneumatický jednokrokový zdvih neděleného přítlačného podávacího rámečku Pneumatically actuated compact feeding frame lift Bastidor atua por dispositivo pneumático Automatický výměník palet (šablon) Automatic feed plate exchange system Sistema automático de troca e alimentação do bastidor/gabarito GPS/G - 4032 6032 6040 G H - Použití Application Aplicação / Universální použití textilní materiály (jemnost příze/nitě Nm. 60 30) For general materials denim and woven (Fineness of yarn/thread Nm. 60 30) Para materiais comuns materiais texteis em geral (Expessura do fio/linha nº 60-30) Těžké materiály (jemnost příze/nitě Nm. 30 10) For heavy-weight materials (Fineness of yarn/thread Nm. 30 10) Para materias pesados (Expessura do fio/linha nº 30 10) BC BR EH HC IC Vybavení Option Opções Měření návinu spodní nitě Measuring of lower thread winding Medidor da linha da bobina Čtečka čarového kódu Barcode reader Leitor de código de Barra Držák LCD panelu Ergonomic holder of LCD Suporte do LCD Ovládání stroje pomocí tlačítek The control of the machine through buttons Controle da máquina através de botões Otočný rámeček Inverting clamp Quadro rotativo / /... LP NC RH TH PP Laser Laser pointer Laser Chlazení jehly Needle cooling Refrigerador da linha Rotační chapač Rotary hook Lançadeira Rotativa Jumbo Grande Přidržení nitě Thread holder Fixador da linha Programovatelná patka Programmable presser foot Calcador programavel Charakteristika Technical features Características Técnicas Tato řada strojů je charakteristická vysokou kvalitou a produktivitou šití This line of machines is distinguished by high quality and productivity Esta linha de máquinas se distinguem pela sua alta qualidade e produtividade Nový řídící systém G serie eliminuje nekorektní stehy a i při maximální rychlosti šití zajišťuje při zpětném šití rovnoměrné kladení stehu do stehu. Tento řídící systém řídí rychle a přesně zrychlení a zpomalení stroje, což velmi redukuje časy potřebné k ušití hotového výrobku. Dotykový LCD panel a nový ovládací software usnadňuje práci obsluze stroje. Na velké barevné pracovní ploše vidí všechny potřebné informace o vzoru, počtu ušitých výrobků, nastavené rychlosti šití, zapnutých volitelných funkcích stroje, aktuální poloze šití apod. Na panelu lze programovat nové vzory. Pomocí knihovny vzorů lze všechny uložené vzory editovat, dále je zvětšovat či zmenšovat a posouvat. Všechny stroje jsou standardně vybaveny odhazovačem nitě, který zajistí po ukončení šicího cyklu odhoz nitě mimo pomocnou přítlačnou patku. Při začátku šití je konec nitě vtažen na rub šitého díla. Pohon stroje je proveden přímým náhonem, pomocí servomotoru s výkonem 750 W. USB port zajištuje snadný přenos dat. LAN port zajišťuje konektivitu stroje, jeho vzdálený monitoring, diagnostiku potíží, což velmi zrychluje vyřízení možných servisních požadavků ze strany zákazníka. New control system G serie eliminates incorrect stitches and ensures stitch in stitch at backward sewing also at max speed. This system also regulates acceleration and decelaration of machine very quickly and on time. These two functions reduce time for making products. Touch LCD and new software makes work easier for operator. Operator can see on the big screen the coloured working area and all information about the pattern, number of products, sewing speed, all optional functions of machines which are turned on, operator can see the position of the fabric about to be sewn. Operator can edit new patterns on LCD. Also it is possible to get help from the library of saved patterns edit, large, enlarge, move. Wiper is supplied for all models as standard. The wiper ensures wiping of the thread outside of helping presser foot after the end of sewing cycle. Working of machine is made by direct drive, helping by servomotor with load 750 W. Easy transfer of data by USB port. Easy connectivity to the machine, remote control, monitoring and diagnostic of troubles is made by LAN port. Once connected problems with the machine can resolved quickly. O novo sistema de controle das novas máquinas programadas (Série G) elimina os pontos falsos, e garante uma costura ponto a ponto em velocidade máxima. Esse novo sistema tambem garante a aceleração e dasceleração da máquina muito rapido. Novo controle de sistema série f elimina pontos falhados e assegura o retorno ponto a ponto da costura. LCD com touch screen. Os itens são facilmente visiveis ao operador através de icones grandes com alto contraste de cores. Informações completas como velocidade, nº do desenho, nº de peças, condição da máquina e etc... O operador pode facilmente editar os desenhos na própria máquina. O limpador de linha é fornecido em todos os modelos. O limpador assegura uma costura livre de fios suspensos em qualquer superficie. A linha é fixada sempre no inicio e final da costura. Máquina equipada com motor direct drive, maior rendimento e menor perda de potência, 750 watts garantidos. Transferencia fácil através de pen Drive USB. Facil conexão com computadores através de portas LAN (rede). Monitoração e diagnóstico de defeitos feito em tempo real, proporcionando menos tempo para a solução de problemas técnicos e operacionais. *

Specifikace Specifications Especificações Šicí plocha (X, Y) Sewing area (X, Y) Área de Costura (X, Y) Rychlost šití max. ot/min Sewing speed max. spm Velocidade Máxima de Costura ppm Délka stehu Stitch length Comprimento do ponto GPS/G - 4032 GPS/G - 4032GD GPS/G - 6032 GPS/G - 6032GD GPS/G - 6040 400 x 320 mm 600 x 320 mm 600 x 400 mm 2500*/ 2300** 2300* 2500*/ 2300** 2300* 2300*/ 2300** 0,1 12,7 mm Počet jehel No. of needles Quantidade de agulhas 1 Nm. 80 180 2 Nm. 80 160 1 Nm. 80 180 2 Nm. 80 160 1 Nm. 80 180 Chapač Hook Lançadeira Zdvih patky max. Lift of presser foot max. Altura máxima do calcador Zdvih př. rámečku max. Lift of feeding frame max. Deslocamento máximo do quadro Odstřih nití Thread trimmer Corta-Fio Paměťové zařízení Memory device Dispositivo de Memória Komunikační rozhraní Communication interface Usuário de interface Počet stehů v paměti No. of stitches in memory Pontos na memoria Počet vzorů v paměti No. of patterns in memory Desenhos na memória Pohon Driving unit Sistema de acionamento Napětí Power supply Alimentação Připojení vzduchu Air consumption Consumo de Ar velkokapacitní kývavý / extra velký rotační chapač (na objednávku) double-capacity shuttle hook / extra large capacity rotary hook (custom-made) lançadeira oscilante grande (dobro de capacidade de linha)/lançadeira rotativa extra grande (disponível sob encomenda) 20 mm (krok: 4 7 mm) 20 mm (Stroke: 4 7 mm) 20 mm comprimento do passo (4 7 mm) standard 35 mm padrão 35 mm standardně standard padrão všechna kompatibilní zařízení připojitelná na USB (CD-ROM, FDD, čtečka karet...) all devices USB compatible (CD-ROM, FDD, card writer/reader...) todos os dispositivos são compatíveis para leitores de (CD-ROM, FDD, leitor de cartão de memória...) ethernet, 1 vstup 100BASE-TX/10BASE-T, konektor RJ-45, USB port ethernet, 1 port 100BASE-TX/10BASE-T, connector RJ-45, USB port ethernet, 01 porta 10/100 COM, conector RJ-45, USB porta 24 000 000 1000 750 W servomotor motor servo AC 750 W motor servo 750 W 1-fáze ~ 220 240 V, 50/60 Hz (příkon 2 kw) 1-phase ~ 220 240 V, 50/60 Hz (power input 2 kw) 01 fase ~ 220 240 V, 50/60 Hz (consumo de força 2 kw) 0,55 MPa (5,5 kg/cm 2 ) 0.55 MPa (5.5 kg/cmq) pessão max absoluta 0.55 MPa (5.5 Kg/cmq) * Při délce stehu do 3 mm / At stitch lenght up to 3 mm / Comprimento do ponto até 3 mm ** Při použití rotačního chapače / In using of rotary hook / Uso em Lançadeira Rotativa ANITA, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel.: +420 516 454 774, 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e mail: info@anita.cz www.garudan.cz, www.anita.cz 10/2014 Změna vzhledu a parametrů vyhrazena. Changes in outer appearance and in parameters are reserved. Nos reservamos o direito de alterar a aparencia externa sem previo aviso.