Návod k obsluze GTS1300

Podobné dokumenty
Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 1300 M. (Překlad z originálního návodu)

Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 900 G. (Překlad z originálního návodu)

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE RELT 5529 Elektrický vyžínač

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, Jičín

NÁVOD K OBSLUZE NŮŽKY/PILKA NA PLECH - KIT ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE TRÁVNÍ SEKAČKA S BENZÍNOVÝM MOTOREM SP 48 HW ALU

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

K06 FORMULÁŘ Č B

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

CZ D Přeloženo z původního návodu

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

NÁVOD K OBSLUZE. (Překlad z originálního návodu) SEKAČKY NA TRÁVU

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2, ZÁRUČNÍ LIST

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

NÁVOD K OBSLUZE. El. hoblík ruční s falcováním 1kW PLUS KH-SLP1kW Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis:

NÁVOD K OBSLUZE AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK ½ S REGULACÍ IWJB1924T ZÁRUČNÍ LIST

St ol ní kot oučová pila

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

English Čeština Slovenčina Magyarul Polski

NÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE VIBRAČNÍ BRUSKA PNEUMA- TICKÁ ZÁRUČNÍ LIST

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE AKU NŮŽKY NA PVC TRUBKY JRFPCA01

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

NÁVOD K OBSLUZE TLAKOVÝ TESTER VSTŘIKŮ PIF1226 ZÁRUČNÍ LIST. Výrobek: Tlakový tester vstřiků Typ: PIF1226 Výrobní číslo (série): Datum výroby:

2200W elektrická motorová pila

ES 500 č.v Návod na použití. Elektrický provzdušňovač trávníku

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů

Originál návodu.

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

KH-BS800 PÁSOVÁ BRUSKA RUČNÍ BS-800 SMART NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST


PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc Návod k obsluze

Korunková vrtačka HKB

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

Lisovací koš 240 Lt COMBi. Uživatelská příručka

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

NÁVOD K OBSLUZE SADA PRO NASTAVENÍ VSTŘIKOVÁNÍ VW ZÁRUČNÍ LIST

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

travních sekaček s benzínovým motorem

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Návod na použití Elektrický vertikutátor. EVC 1000 č.v. 4068

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Návod k použití. Benzínový vysavač / foukač BV 3100

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ STROJ CSM CSM1000 ZÁRUČNÍ LIST

Speciální fréza 119. Návod k použití

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

URČENÍ STROJE KZ 500: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Návod k použití B

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

POW1820. Fig A. Fig B

KOS8 NÁVOD K OBSLUZE UNIVERSÁLNÍ OBRUBOVACÍ STROJ KOS 8 ZÁRUČNÍ LIST

HS1023 STROBOSKOPICKÁ LAMPA NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9


Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

NÁVOD K OBSLUZE. LEŠTIČKA CP - E PXCPE Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis: SERVIS Logistické centrum Klecany Topolová Klecany

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

Universální upínací přípravek UNIFIX

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

cs Překlad původního návodu k používání

Pásová a kotoučová bruska. bts 900x

SOUSTRUH NA DŘEVO VD 1100 N

Přímočará pila 720 W PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

CZ. Přeloženo z původního návodu DW0851

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

MT660. GB Mixer INSTRUCTION MANUAL. PL Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Malaxor MANUAL DE INSTRUC IUNI. DE Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

MONTÁŽ A NÁVOD K POUŽITÍ CBT 63 X/W

NÁVOD K OBSLUZE MYCÍ STŮL 75L S ODKLÁDACÍ PLOCHOU TRG4001 ZÁRUČNÍ LIST

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

8.1 Připevnění podstavce (obr. 1) Připevnění stolu (obr. 2-4) Připevnění hlavy pily (obr. 5 & 6)... 6

POWX190 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE.

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

Pásová bruska. bsm Návod k obsluze

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532

Transkript:

Návod k obsluze GTS1300 CZ (Překlad z originálního návodu) D09-0003004-01

Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a předpisy týkající se ochrany zdraví a bezpečnosti během provozu 1.1 Odpovědnost... 4 1.2 Pokyny týkající se bezpečnosti během použití... 4 1.3 Bezpečnostní pokyny pro použití a údržbu... 5 1.4 Vysvětlení bezpečnostních symbolů... 5 2. Popis stroje a technický servis 2.1 Typ popisu... 5 2.2 Servis... 5 2.3 Náhradní díly... 5 2.4 Záruka... 5 3. Základní popis... 5 4. Vybalení a sestavení 4.1 Díly uvnitř bedny... 6 4.2 Pokyny pro sestavení... 6 4.2.1 Sestavení násypky (vstup)... 6 4.2.2 Sestavení výstupu... 6 4.2.3 Sestavení rukojeti... 6 4.2.4 Sestavení otočného výstupu (volitelný díl)... 6 5. Ovládací prvky... 7 6. Pokyny pro obsluhu 6.1 Příprava... 7 6.2 Startování stroje... 7 6.3 Štípání/drcení 7 6.4 Zastavení stroje... 8 6.5 Nouzové vypnutí... 8 6.6 Deflektor... 8 6.7 Blokování rotoru... 8 6.8 Zablokovaný výstup... 8 6.9 Přeprava stroje... 8 7. Údržba 7.1 Čištění... 9 7.2 Ověření funkce tlačítka pro nouzové vypnutí... 9 7.3 Výměna a nastavení řemenů... 9 7.4 Mazání tělesa ložiska... 9 7.5 Výměna nožů... 9 7.6 Výměna motorového oleje... 10 7.7 Údržba motoru... 10 8. Technické údaje... 10 9. Tabulka závad a postupů pro jejich odstranění...11 10. Prohlášení o shodě EC... 12 11. Záruční list - Obsah a podmínky záruky... 13 12. Záznamy o servisních prohlídkách... 14 Všeobecně: Tento symbol znamená POZOR. Pokyny označené tímto symbolem se týkají bezpečnostních opatření, důležitých upozornění a výstrah. Nedodržení těchto výstrah může vést k způsobení zranění nebo materiálních škod. 3

1. Bezpečnostní pokyny a předpisy týkající se ochrany zdraví a bezpečnosti během provozu 1.1 Odpovědnost Drtič dřeva GTS 1300 může být obsluhován pouze osobami staršími osmnácti let, které jsou seznámeny s bezpečnostními předpisy a s tímto návodem k obsluze. Za prvé, a to především, uživatelé musí být schopni provést okamžité zastavení tohoto stroje. Uživatelé nesou odpovědnost za všechny škody způsobené třetí straně. Drtič dřeva GTS1300 může být používán pouze pro účely, které jsou uvedeny v tomto návodu. Je-li tento stroj používán pro jakékoli jiné účely, než jsou účely uvedené v tomto návodu, záruka a odpovědnost výrobce i prodejce budou anulovány a ztratí svou platnost. Záruka ztratí svou platnost rovněž v případě neoprávněného zásahu do tohoto stroje a také v případě, kdy nebudou dodrženy bezpečnostní pokyny uvedené v následujícím textu. Uživatel musí dodržovat nařízení a předpisy týkající se ochrany životního prostředí a hladiny hluku. Při práci s drtičem dřeva GTS1300 je nezbytné, aby obsluha tohoto stroje používala prvky osobní ochrany používané jako ochrana před působením hluku (ochrana sluchu). Práce na tomto stroji musí být přerušena každou hodinu minimálně na 15 minut. Během těchto časových intervalů, které jsou nezbytné proto, aby bylo zabráněno nadměrnému působení hluku na uživatele, by uživatel neměl být vystaven působení hluku. Je-li tento drtič dřeva GTS1300 používán pro profesionální účely, instruktor musí poskytnout uživateli tohoto stroje dostatečné a úplné (psané) pokyny, aby bylo zaručeno bezpečné použití tohoto stroje. 1.2 Pokyny týkající se bezpečnosti během použití Uživatelé tohoto stroje musí používat pevnou pracovní obuv a vhodné, dobře padnoucí kalhoty. Použití ochranných brýlí a ochrany sluchu je povinné. Nenoste volný oděv nebo oděvy se šňůrkami či kravaty. Dlouhé větve by vás mohly švihnout přes obličej. Dodržujte proto bezpečnou vzdálenost a vždy používejte ochranu obličeje. Při každé manipulaci s noži používejte ochranné rukavice. Před každým použitím musí být opraveny všechny závady. Z důvodu zachování vlastní bezpečnosti a platnosti záruky používejte pouze ORIGI- NÁLNÍ náhradní díly. Před každým použitím tohoto stroje zkontrolujte minimálně následující: Uvolněné šrouby a matice Poškozené gumové příruby na vstupu jsou-li poškozeny nebo opotřebovány, proveďte jejich výměnu. Zkontrolujte množství oleje v motoru Praskliny na stroji nebo poškozené svary Popraskaná nebo poškozená elektroinstalace Vstup a rotor by měly být prázdné Uživatel odpovídá za bezpečnost všech osob do vzdálenosti 12 m od stroje. Označte na výstupní straně stroje prostor nejméně 3 metry široký a 12 metrů. Pro označení nebezpečného prostoru používejte Obr. 1 červenobílé pásy. Je-li váš stroj vybaven otočným výstupem, při každé změně směru tohoto výstupu proveďte označení příslušného nebezpečného prostoru. Při obsluze tohoto stroje stůjte vždy mimo tento nebezpečný prostor. Nenechávejte zpracovaný materiál hromadit v zóně výstupu. Tak bude zabráněno správnému odvádění materiálu, což může vést k vyhazování materiálu přes vstupní otvor. Obr. 2 Podívejte se, zda stroj stojí ve vodorovné poloze a pravidelně kontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách (minimálně 1,5 baru, maximálně 1,9 baru). Motor může být v chodu pouze venku nebo na dobře větraných místech. Kouř z výfuku je velmi toxický a jeho dlouhotrvající vdechování může mít smrtelné následky. Obr. 3 Palivová nádrž musí být plněna pomocí trychtýře (obr. 1), vždy venku nebo na dobře větraném místě a s vypnutým motorem, u kterého již došlo k ochlazení. Palivo je vysoce hořlavé. Nekuřte a nepřibližujte se s otevřeným plamenem. Používejte pouze schválené typy kanystrů. Po doplnění paliva vždy našroubujte zpět víčko palivové nádrže a řádně jej utáhněte. Dojde-li k rozlití paliva, nepokoušejte se startovat motor, ale před startováním přemístěte stroj mimo prostor, kde došlo k rozlití paliva. Rozlité palivo vždy setřete. Používejte pouze bezolovnatý benzín Euro 95 (obr. 2). Postavte stroj tak, aby výfukové plyny odcházely směrem od stanoviště obsluhy. Je-li to nutné, proveďte přemístění stroje. Nepracujte s tímto strojem na dlážděném nebo štěrkovém povrchu, kde by mohl zpracovaný materiál způsobit zranění. Používejte tento stroj pouze na otevřeném místě (například ne v blízkosti stěny nebo jiného pevného objektu). Nikdy nenechávejte tento stroj bez dozoru. Opouštíte-li tento stroj, zastavte motor a (je-li použit) vyjměte klíček ze spínací skříňky (obr. 3) nebo odpojte kabel zapalovací svíčky. Je-li stroj vybaven otočným výstupem, před změnou polohy tohoto výstupu vždy proveďte zastavení stroje. Během manipulace s otočným výstupem by mohlo dojít k vyhození zpracovaného materiálu z tohoto výstupu. Před použitím tohoto stroje proveďte jeho kompletní sestavení. Nikdy nepoužívejte tento stroj bez namontovaného vstupu nebo výstupu. Je-li tento stroj vybaven otočným výstupem, nikdy tento otočný výstup nesnímejte. Vždy namontujte kryt řemenu a rukojeť. Všechny tyto díly zajišťují bezpečný a snadný způsob práce s tímto strojem. Narazí-li nože do cizího předmětu (cokoli kromě dřeva) nebo v případě, kdy stroj začne vydávat neobvyklé zvuky nebo dojde-li k neobvyklým vibracím, musíte stroj okamžitě zastavit, aby došlo k zastavení rotujících nožů. Vypněte motor a svěřte kontrolu stroje nejbližšímu autorizovanému servisu. Udržujte obličej a tělo pokud možno co nejdále od vstupního otvoru. Při plnění materiálu do vstupního otvoru stroje nestůjte výše, než je spodní část kol. Udržujte rovnováhu a ujistěte se, zda vaše nohy stojí pevně na zemi. Nenaklánějte se dopředu. Nedovolte, aby se vaše ruce nebo jiná část těla či oděvu dostaly do vstupního nebo výstupního otvoru stroje. Nepřibližujte se k pohyblivým částem stroje. Jsou-li výstražné štítky poškozeny nebo nejsou-li dostatečně čitelné, proveďte jejich výměnu. 4

Plnění stroje jiným materiálem (například kovy, kameny, plasty nebo jinými materiály), než je materiál uvedený v tomto návodu k obsluze, je zakázáno. Dojde-li k ucpání vstupu nebo výstupu stroje, před odstraněním blokujících předmětů zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky nebo vyjměte klíček ze spínací skříňky (je-li použita). Dbejte na to, aby nebyl motor zanesen zpracovaným materiálem nebo jinými nahromaděnými nečistotami, aby nedošlo k poškození motoru nebo k možnému požáru. Uvědomte si, že použití startovacího mechanismu na motoru způsobí zahájení pohybu pracovních nožů. Nenaklápějte stroj, je-li jeho motor v chodu. 1.3 Bezpečnostní pokyny pro použití a údržbu Nenechávejte klíček v zapalování (je-li použit). Nikdy nenechávejte klíčky bez dozoru. Zamezte přístupu dětí a nepovolaných osob. Před prováděním údržby tohoto stroje odpojte kabel zapalovací svíčky. Před prováděním údržby tohoto stroje počkejte, dokud motor zcela nevychladne. Před prováděním údržby odpojte akumulátor, je-li použit. Nože musí ostré a musí být také správně vyváženy. Ohnuté nebo poškozené nože nikdy neopravujte, ale proveďte jejich výměnu. Z důvodu zajištění vaší bezpečnosti vždy používejte ORIGINÁLNÍ nože! Nepoužívejte tento stroj a neprovádějte jeho údržbu, nejsou-li vyhovující světelné podmínky. Uvědomte si, že použití startovacího mechanismu na motoru pohání stroj a způsobí zahájení pohybu pracovních nožů. 1.4 Popis nálepek a bezpečnostních symbolů (obr. 4) šťítek 1: šťítek 2: šťítek 3: šťítek 4: Pozor nebezpečí nebezpečí letících úlomků nebezpečí pořezání nebo zranění Čti pozorně návod k obsluze dodržuj dostatečnou vzdálenost (12 m) Nebezpečí rotující nože nebezpečí letících úlomků šťítek 5a: Woodchipper M dodržuj dostatečnou 165 kg vzdálenost (12 m) 2013 165 kg CM MY šťítek 6: 4706 NH, 54, Roosendaal, NL CMY 165 kg K C 65 kg CE šťítek pro 165 kg šťepkovač se startovací šňůrou M horký povrch - nebezpečí spálení NEW-CE_2013_175kg.pdf 1 14-6-2013 12:22:00 šťítek 5b: šťítek 7: Lwa_95dB_40x40mm.pdf 1 5-6-2013 16:09:13 Woodchipper Y CM Nebezpečí - rotující nože 165 165kg kg 165 kg CY nebezpečí pořezání nebo 165 kg 165 kg zranění nos bezpečnostní brýle, chrániče sluchu a ochranné rukavice NEW-CE_2013_165kg.pdf 1 14-6-2013 12:21:47 C Y 165 kg Čti pozorně návod k obsluze MY 2013 175 kg CY CMY 4706 NH, 54, Roosendaal, NL CE šťítek pro štěpkovač s elektrickým starterem a baterií hladina hluku Obr. 4 K 2. Popis stroje a technický servis 2.1 Typ popisu Každý drtič dřeva GTS1300 je opatřen štítkem s tovární identifikací, výrobním číslem a všemi nejdůležitějšími údaji. Tento štítek se nachází na podvozku stroje mezi motorem a skříní rotoru. 2.2 Servis Tento návod k obsluze obsahuje pokyny pro provoz a základní údržbu drtiče dřeva řady GTS. Všechna další seřízení musí být prováděna v autorizovaném servisu. Doporučujeme vám, abyste každá rok provedli prohlídku a kontrolu tohoto stroje v autorizovaném servisu. 2.3 Náhradní díly Vždy používejte ORIGINÁLNÍ náhradní díly, které jsou bezpečné a zaručují bezproblémovou výměnu. 2.4 Záruka Na tento stroj bude poskytnuta záruka v souladu s textem, který je uveden na poslední straně tohoto návodu k obsluze. 5

3. Základní popis Model GTS1300 je drtič dřeva určený pro drcení všech druhů čerstvě nařezaného dřeva s průměrem maximálně 8,5 cm. Je také možné provádět drcení kořenů, ale tyto kořeny musí být očištěny od písku, zeminy, kamenů a jiných materiálů. Tento stroj je opatřen motorem, který pohání rotor pomocí dvou řemenů. Na tomto rotoru jsou namontovány dva nože. Nařezané dřevo je do stroje vkládáno vstupním otvorem. Dřevo se následně dostane do rotoru, kde je rozdrceno. Rozdrcený materiál potom opouští stroj výstupním otvorem. Na stroji může být jako volitelné příslušenství namontován otočný výstup, u kterého je umožněno provedení změny směru vyhazování zpracovaného materiálu. Na skříni rotoru je namontován jeden protilehlý nůž. 4. Vybalení a sestavení Pokyny pro vybalení se nachází v přepravní bedně. Dodržujte pečlivě tyto pokyny, abyste zabránili poškození během vybalování. 4.1 Díly uvnitř bedny Přepravní bedna obsahuje následující položky: Násypka (vstup) Výstupní vedení (výstup nebo dopravník) Rukojeť Stroj (podvozek, motor a skříň rotoru) Návod k obsluze a pokyny pro vybalení Sáček s nářadím (klíč na zapalovací svíčku a šroubovák) a šrouby a matice (2 dlouhé šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem (M8 x 25), 2 krátké šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem (M8 x 16), 4 pojistné kroužky, 2 křídlové matice a 2 upínací šrouby) Klíč pro odblokování rotoru Obr. 5 Obr. 6 Otočný výstup (volitelné příslušenství) 4.2 Pokyny pro sestavení Pro sestavení tohoto stroje budete potřebovat následující nářadí: Klíč na šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem 6 4.2.1. Sestavení násypky (vstup) Obr. 7 Obr. 8 Násypka (vstup) je velká a těžká. Doporučujeme vám, abyste ji nikdy nezvedali sami. Při montáži násypky (vstupu) na stroj může dojít k ztrátě stability stroje. Podepřete nárazník na podvozku, abyste zabránili náklonu stroje (Obr. 5) Vždy na stroj nejdříve namontujte násypku (vstup). Je-li na stroji namontován výstup, není již možné namontovat násypku (vstup) Položte násypku na podlahu před stroj. Ujistěte se, zda jsou závěsy na spodní části a zda jsou otočeny směrem ke stroji. (Obr. 6) Zvedněte násypku a držte ji nad skříní rotoru. Nasuňte závěsy do otvorů na skříni rotoru. Naklánějte násypku směrem dopředu, dokud se nebude dotýkat skříně rotoru. (Obr. 7) Při upevnění násypky ke skříni rotoru použijte 2 dlouhé šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem (M8 x 25) a dva kroužky. Proveďte řádné utažení. (Obr. 8) Obr. 9 Obr. 10 4.2.2. Sestavení výstupu Držte výstup nad výstupním otvorem skříně rotoru. Nakloňte mírně výstup k již namontované násypce. Nasuňte závěsy do otvorů na skříni rotoru. (Obr. 9) Nyní naklánějte výstup zpět, dokud zcela nezakryje výstupní otvor na skříni rotoru. Při upevnění výstupu ke skříni rotoru použijte 2 krátké šrouby s hlavou s vnitřním šestihranem (M8 x 16) a dva kroužky. Proveďte řádné utažení. (Obr. 10) 4.2.3. Sestavení rukojeti Sestavte rukojeť na podvozku. Protáhněte dlouhé šrouby s rukojetí přes podvozek a přes rukojeť. Pro upevnění těchto dílů použijte křídlové matice. Proveďte řádné utažení. 6

4.2.4. Sestavení otočného výstupu (volitelné příslušenství) Postupujte prosím podle návodu pro otočný výstup, kde naleznete požadované instrukce. 5. Ovládací prvky (obr. 11, 12.a, 12.b, 13) a. Lanko startéru b. Regulátor otáček c. Ovládací páčka sytiče d. Ventil přívodu paliva e. Tlačítko nouzového zastavení f. Spínač zapnuto/vypnuto g. Deflektor h. Spínací skříňka (volitelné příslušenství) i. Vstup, násypka Obr. 12.a GTE motor c d b a Obr. 13 g i Obr. 11 Obr. 12.b Mitsubishi motor b c a f h d e 6. Pokyny pro obsluhu 6.1 Příprava Zkontrolujte, zda je stroj sestaven podle uvedených pokynů pro sestavení. Před použitím tohoto stroje zkontrolujte následující: Ujistěte se, zda není stroj žádným způsobem poškozen Ujistěte se, zda jsou pevně utaženy všechny šrouby a matice Zkontrolujte množství oleje v motoru Vždy dodržujte pokyny týkající se bezpečnosti a ochrany životního prostředí! Před nastartováním motoru se vždy ujistěte, zda se na rotoru nenachází žádné zbytky dřevěného materiálu. Tyto zbytky dřevěného materiálu mohou rotor zablokovat, což znemožní nastartování motoru. 6.2 Startování motoru Před nastartováním motoru proveďte následující kroky: Otevřete ventil přívodu paliva. Pomocí ovládací páčky uzavřete sytič. Nastavte regulátor otáček na 1/3 použitelného rozsahu. Zkontrolujte, zda není aktivováno tlačítko nouzového zastavení. (viz kapitola 6.5) Zkontrolujte nastavenou polohu deflektoru. (viz kapitola 6.6) Nastavte spínač zapnuto/vypnuto do polohy zapnuto. (neplatí pro stroje s elektrickým startérem) Zatáhněte za rukojeť lanka startéru (proveďte 3 až 6 pokusů), aby došlo k nastartování motoru. Jakmile bude motor v chodu, nastavte ovládací páčku sytiče zpět do normální polohy. Necháte-li ovládací páčku sytiče v poloze uzavřeno příliš dlouho, přeplavíte motor palivem. Před nastavení regulátoru otáček na vyšší otáčky nechejte motor v chodu ve volnoběžných otáčkách alespoň 30 sekund. Stroj je nyní připraven k použití. Vždy startujte stroj ve volnoběžných otáčkách (bez zatížení). Ujistěte se, zda je prázdná násypka a zda na rotoru nejsou žádné zbytky dřevěného materiálu. 7

6.3. Drcení dřevěného materiálu Zasunujte větve do násypky, dokud drtič dřeva nezačne vtahovat větve do stroje. Uvolněte větve. Provádíte-li zpracování větví s velkým průměrem, nevkládejte do násypky příliš mnoho větví najednou. Kontrolujte, zda nedochází k poklesu otáček motoru. Boční větve silnější než 3 cm z hlavní větve odřežte a postupně je samostatně vkládejte do stroje. Sdělení: Tvrdost dřeva závisí na typu dřeva, na době mezi prořezáním stromu a zpracováním odřezaných větví a na tom, jak jsou tyto větve suché. Stroj dosahuje nejlepších výsledků, jsou-li větve zpracovány ihned po prořezání stromu. Obr. 14 Provádějte kontrolu utahovacího momentu montážních šroubů nožů každé dvě hodiny. Je-li to nutné, proveďte dotažení šroubů. 6.4. Zastavení stroje Před zastavením motoru stroje se ujistěte, zda je stroj zcela vyprázdněn. Po vložení poslední větve do stroje nechejte stroj ještě několik minut v chodu. Potom můžete stroj vypnout pomocí spínače zapnuto/vypnuto. V neočekávaných situacích neváhejte a použijte tlačítko nouzového zastavení stroje. 6.5. Tlačítko nouzového zastavení Tlačítko nouzového zastavení je umístěno na podvozku na straně vstupu (obr. 14). Tlačítko může být ovládáno rukou nebo nohou. Aktivujte toto tlačítko nouzového zastavení stisknutím. Motor stroje se okamžitě zastaví. Chcete-li tlačítko nouzového zastavení uvolnit, otočte červené tlačítko. Během půl otáčky je tlačítko uvolněno a bude umožněno opětovné nastartování motoru. 6.6. Deflektor Deflektor odvádí zpracovaný dřevěný materiál tak, aby se ukládal na předem určené místo. Úhel nastavení deflektoru může být změněn po uvolnění křídlové matice. Nikdy nestůjte před výstupním otvorem tohoto stroje, je-li jeho motor v chodu. 6.7. Blokování rotoru Je možné, že dojde k zablokování rotoru, protože rotor nebyl před zastavením motoru zcela vyprázdněn nebo bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení (uvnitř rotoru zůstaly dřevěné třísky) nebo došlo k zastavení motoru z důvodu přetížení stroje, které bylo způsobeno mnoha větvemi atd. Obr. 15.1 Obr. 15.2 Při odblokování postupujte podle následujících kroků: Nastavte spínač zapnuto/vypnuto do polohy vypnuto. Demontujte násypku a výstup. Po uvolnění dvou šroubů sejměte ze skříně ložiska konzolu. Nyní můžete provést sejmutí černého krytu (obr. 15.1). Použijte dodaný klíč a nasuňte jej na hřídel rotoru (obr. 15.2). Pohybujte klíčem nahoru a dolů a odstraňujte dřevěné třísky nacházející se mezi noži na rotoru a protilehlým nožem. Pro odstranění dřevěných třísek mezi noži použijte větev nebo vhodný nástroj. Nikdy nepoužívejte ruce. Buďte opatrní! Nože jsou velmi ostré a mohou způsobit vážné zranění. Proveďte montáž násypky podle postupu v kapitole 4.2.1. Proveďte montáž výstupu podle postupu v kapitole 4.2.2. Po každém zablokování proveďte vždy kontrolu nožů. Jsou-li nože poškozeny, okamžitě proveďte jejich výměnu. Použití poškozených nožů je velmi nebezpečné. 6.8. Zablokování výstupu Je-li do násypky vloženo příliš velké množství vlhkého materiálu, je možné, že dojde k zablokování výstupu. Při vyprazdňování výstupu postupujte podle následujících kroků: Nastavte spínač zapnuto/vypnuto do polohy vypnuto. Demontujte výstup ze stroje a odstraňte všechen materiál nacházející se uvnitř výstupu. Odstraňte také všechen materiál nacházející se na horní části rotoru. Odstraňte také materiál nacházející se uvnitř rotoru, abyste zabránili zablokování stroje při startování motoru. Pro odstranění dřevěných třísek mezi noži použijte větev nebo vhodný nástroj. Nikdy nepoužívejte ruce. Buďte opatrní! Nože jsou velmi ostré a mohou způsobit vážné zranění. Proveďte montáž výstupu podle postupu v kapitole 4.2.2. 8

6.9 Přeprava stroje Tento stroj je opatřen nárazníkem. Umístěte stroj do dodávky nebo na přepravní vozík. Ujistěte se, zda se nárazník dotýká svislé rovné plochy. Nyní použijte upínací pásy a stroj řádně upevněte. Pro upevnění pásů ke stroji použijte podvozek. Zkontrolujte, zda se upevněný stroj nemůže pohybovat. Nikdy nepoužívejte pro uvázání stroje násypku nebo výstup. 7. Údržba Před každým úkonem údržby na tomto stroji vždy proveďte následující opatření: Zastavte motor a nechejte jej vychladnout. Sejměte koncovku kabelu ze zapalovací svíčky. Je-li stroj vybaven elektrickým startérem, vyjměte klíček ze spínací skříňky a odpojte akumulátor. 7.1. Čištění Model GTS1300 se skládá z částí, jejichž hmotnost překračuje 20 kg. Nikdy nezvedejte tyto části sami. Při zvedání těchto částí požádejte o pomoc další osobu. Skříň rotoru +/- 27kg Vstup (násypka) +/- 29 kg Motor +/- 32 kg Rotor +/- 24 kg Neprovádějte čištění stroje proudem vody z vysokotlaké myčky. 7.2. Ověřte funkci tlačítka nouzového vypnutí Nastartujte motor stroje podle dříve uvedeného postupu. Nevkládejte do násypky (vstupu) žádný materiál. Stiskněte tlačítko nouzového zastavení. Stroj by se měl zastavit. Uvolněte tlačítko nouzového zastavení podle postupu v kapitole 6.5. Nyní je nastartování motoru stroje opět umožněno. Provádějte tuto kontrolu před každým použitím stroje. 7.3. Výměna a nastavení řemenů Výměnu a nastavení řemenů vždy svěřte pouze autorizovanému servisu. 7.4 Mazání ložiskové skříně Na stroji se nachází 2 maznice, a to na obou stranách skříně rotoru, na ložiskové skříni (obr. 16.1 a obr. 16.2). Nasuňte mazací lis na maznici a naplňte ložiskovou skříň univerzálním mazivem. POZNÁMKA: Máte-li problémy s přístupem k maznici na straně krytu řemenů, povolte pouze šroub, který upevňuje kryt řemenů ke skříni rotoru. Nyní můžete s krytem řemenů trochu pohnout a měli byste být schopni nasadit mazací lis na maznici. Nezapomeňte tento šroub znovu utáhnout! Provádějte mazání ložiskové skříně minimálně jednou ročně pomocí univerzálního maziva. 7.5 Výměna nožů Výměnu nožů vždy svěřte pouze autorizovanému servisu. Obr. 16.1 Obr. 16.2 9

7.6 Výměna motorového oleje Obr. 17.1 Obr. 17.2 Proveďte výměnu motorového oleje po prvních 5 provozních hodinách. Provádějte výměnu motorového oleje dvakrát ročně. Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití oleje. Doporučujeme vám používat hadici s příchytkou upevněnou na závitu výpustné zátky (M12 x 1,5) (obr. 17.1 na motorech Mitsubishi, obr. 17.2 na motorech GTE). Chcete-li použít hadici, doporučujeme vám naklonit stroj směrem dozadu a opřít jej o nárazník. Podepřete stroj i vpředu, aby nedošlo opět k jeho převrácení. Našroubujte příchytku hadice na výpustnou zátku. Umístěte pod motor vhodnou nádobu pro zachycení vypouštěného oleje, která může zachytit 1 litr motorového oleje. Nakloňte stroj směrem dopředu a nechejte hadici odkapávat do záchytné nádoby. Nechejte olej vytéct a potom ještě chvíli odkapat. Pozor: Použitý olej je považován za chemický odpad. Odevzdejte použitý motorový olej na příslušném sběrném místě. Vyjměte hadici a našroubujte výpustnou zátku zpět do motoru. Naplňte motor správným množstvím motorového oleje typu 15W-40 - postupujte prosím podle příručky pro motor. Použijte trychtýř, abyste zabránili rozlití. Doporučení: Při doplňování oleje můžete motor také naklonit směrem dozadu. 7.7 Údržba motoru Postupujte prosím podle návodu k obsluze motoru, který je dodán jeho výrobcem. 8. Technické údaje Typ GTM 1300M GTM 1300G GTM 1300G-e motor Mitsubishi GT1300 GTE390 GTE390 startér navinovací navinovací elektrický zdvihový objem 391 cm 3 389 cm 3 389 cm 3 výkon 9,7 kw 9,7 kw 9,7 kw palivo bezolovnaté bezolovnaté bezolovnaté objem palivové nádrže 6 l 7 l 7 l snímač oleje ne ano ano maximální průměr větví 85 mm 85 mm 85 mm vstup: výška vstupu 1 m 1 m 1 m rozměry vstupního otvoru 34 x 42 cm 34 x 42 cm 34 x 42 cm výstup: výška výstupu 140 cm 140 cm 140 cm směr výstupu boční boční boční deflektor nastavitelný 90 nastavitelný 90 nastavitelný 90 nouzové vypnutí ano ano ano průměr kol 40 cm 40 cm 40 cm kola na kuličkových ložiscích na kuličkových ložiscích na kuličkových ložiscích nože 2 + 1 protilehlý 2 + 1 protilehlý 2 + 1 protilehlý rozměry (d x š x v) 150 x 75 x 152 cm 150 x 75 x 152 cm 150 x 75 x 152 cm hmotnost 165 kg 165 kg 175 kg 10

9. Tabulka závad a postupů pro jejich odstranění Problém Příčina Řešení Drtič dřeva nepracuje správně: dřevo není vtahováno rotorem do stroje. Třísky dřeva nemají stejnou velikost Motor nelze nastartovat/ motor se sám vypíná Stroj se během provozu zablokuje. Motor nestartuje, protože je zablokován rotor Stroj již nevyhazuje dřevěné třísky. Výstup stroje je zablokován - Nože jsou příliš opotřebovány - Průměr větví vkládaných do stroje je příliš velký - Vzdálenost mezi pevným nožem a protilehlým nožem je příliš velká: správná vzdálenost musí být 0,5 až 0,95 mm. - Problém s elektrickým systémem motoru - Žádné palivo - Žádný olej v motoru nebo jeho nedostatečné množství (hladina oleje by měla dosahovat po závity plnicího otvoru). - Průměr větve je příliš velký - V násypce stroje jsou nepřijatelné materiály, jako jsou kameny nebo kovy Do stroje bylo vloženo příliš mnoho vlhkého materiálu (listí, tráva, shnilý materiál) - Obraťte nebo vyměňte nože autorizovaný servis. - Odstraňte větve s průměrem větším než 8 cm - Ohledně seřízení nožů kontaktujte autorizovaný servis. - Zkontrolujte, zda je spínač startéru na motoru nastaven v poloze zapnuto nebo 1. - Zkontrolujte, zda je deaktivováno tlačítko nouzového zastavení. - Zkontrolujte množství oleje a paliva. Je-li to nutné: Kontaktujte autorizovaný servis Zastavte motor a vyjměte klíček ze spínací skříňky. Sejměte kryt hřídele rotoru. Pomocí nástroje pro odblokování rotoru otočte rotorem o několik stupňů proti směru pohybu hodinových ručiček. Zablokujte rotor tím, že tímto nástrojem zablokujete hřídel rotoru za osou kola. Odstraňte materiál z násypky pomocí vhodné tyče nebo nástroje a znovu nastartujte motor stroje. Je-li to nutné, proveďte výměnu nožů. NIKDY NEVKLÁDEJTE RUCE DO NÁSYPKY NEBO DO ROTORU. Zastavte motor a odpojte koncovku kabelu od zapalovací svíčky. Zablokujte hřídel rotoru zablokováním speciálního klíče za osou kola. Demontujte/sejměte výstup stroje. Nedotýkejte se nožů, a to i v případě, máte-li rukavice! Zde hrozí vysoké riziko vážného pořezání rukou. Odstraňte nečistoty pomocí tyče nebo vhodného nářadí. Namontujte zpět výstup stroje a pevně utáhněte šrouby. Sejměte z osy speciální klíč. Nasaďte zpět kryt osy rotoru. Nastartujte znovu motor. 11

10. ES prohlášení o shodě Výrobce: Technische Handelmaatschappij J. de Wild BV, De Meeten 54, 4706 NH, Roosendaal, Holland - ID: 20038295 Tímto prohlašujeme, že následující stroje - Drtiče dřeva GTS1300 Výrobní číslo - Model GTS1300 vybavený motorem GTE390 s navíjecím startérem GTS1300LV3R315000PP až GTS1300LV3R316000PP GTS1300LV3R315000QQ až GTS1300LV3R316000QQ - Model GTS1300 vybavený motorem GTE390 s elektrickým startérem GTS1300LEV3R315000PP až GTS1300LEV3R316000PP GTS1300LEV3R315000QQ až GTS1300LEV3R316000QQ - Model GTS1300 vybavený motorem Mitsubishi GT1300 s navíjecím startérem GTS1300MV3R315000PP až GTS1300MV3R316000PP GTS1300MV3R315000QQ až GTS1300MV3R316000QQ Specifikace stroje: Štěpkovač, max.průměr větví 85 mm, nože 2 + 1 protinůž, motor GTE390-4 taktní OHV benzinový motor, zdvihový objem 389 cm 3, výkon 9,7 kw / Mitsubishi GT1300 4 taktní OHV benzinový motor, zdvihový objem 391 cm 3, výkon 9,7 kw - váha stroje: 165 kg pro šťepkovač se startovací šňůrou / 175 kg pro štěpkovač s elektrickým starterem a baterií jsou v souladu s požadavky následujících směrnic: - 2004/108/EC Elektromagnetická kompatibilita (EMCD) - 2006/42/EC Směrnice pro strojní zařízení (MD) - 2000/14/EC Hlučnost v pracovním prostředí způsobená zařízením pro venkovní použití (OED) Z důvodu zajištění požadavků směrnic 2006/42/EC a 2004/108/EC byly dodrženy standardní postupy: - EN ISO12100-1:2003, EN ISO12100-2:2003 a EN ISO14121-1:2007: Bezpečnost strojních zařízení - EN 61000-6-3:2007: Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Obecné normy. Emisní normy pro obytné prostory, komerční prostory a lehký průmysl - EN 61000-6-1:2007: Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Obecné normy. Normy týkající se odolnosti pro obytné prostory, komerční prostory a lehký průmysl - Certifikát shody s výše uvedenými normami byl vydán úřadem Nova certification, pověřený orgán 2107, Ag. Dimitriou street 163, GR-54638 Salonica, Greece. Certifikační číslo 003424C5 Z důvodu zajištění shody s požadavky směrnice 2000/14/EG byl dodržen postup posuzování shody podle přílohy Dodatek VI této směrnice. Hodnoty úrovně akustického výkonu: Výrobek Měřená hodnota L WA Zaručená hodnota L WA GTS1300 90dB(A) 95dB(A) Roosendaal, říjen 2012 M.C. de Wild CEO Technische Handelmaatschappij J. de Wild BV De Meeten 54, 4706 NH, Roosendaal, Holland Ing. T. Adam CTO Technische Handelmaatschappij J. de Wild BV De Meeten 54, 4706 NH, Roosendaal, Holland 12

11. Záruční list - Obsah a podmínky záruky Záru ní list Obsah a a podmínky záruky Na výrobky dodávané na na trh trh firmou Garland distributor, s.r.o. s.r.o. je poskytována je záruka záruka v délce v délce 24 m síc 24 m síc v souladu v souladu s ustanovením s ustanovením 619-627 ob anského zákoníku. Nároky z poskytované z záruky, zp sob zp sob jejich jejich uplatn ní a ešení a ešení stanoví stanoví podrobn podrobn reklama ní reklama ní ád. Na ád. Na výrobky zn. Yard-Man a a Cub Cadet je je poskytována prodloužená záruka záruka 5 let 5 a let na a výrobky na výrobky GTM GTM Professional 4 roky. 4 roky. Platnost Platnost prodloužené záruky je je podmín na každoro ní servisní prohlídkou u autorizovaného u servisu, servisu, kterou kterou si zákazník si zákazník hradí hradí sám. sám. Na prodlouženou záruku, která je je poskytována nad nad rámec zákonné záru ní záru ní lh ty lh ty se nevztahuje se 30ti 30ti denní denní lh ta lh ta pro vy ízení pro vy ízení reklamace. B h záru ní lh ty po íná b žet dnem prodeje vyzna eném na tomto na tomto záru ním záru ním listu. listu. Záru ní podmínky se se vztahují pouze na na vady vady konstruk ní, i vady i vady materiálu. O tom, O tom, zda zda se o se takovou o takovou vadu vadu jedná, jedná, oprávn no je oprávn no rozhodnout pouze servisní st edisko, které má má s Garland s distributor, s.r.o. s.r.o. uzav enou servisní servisní smlouvu. smlouvu. Ze záruky Ze záruky jsou vyjmuty jsou vyjmuty veškeré veškeré díly a sou ásti, podléhající p i p i užívání p irozenému opot ebení nebo nebo u nichž u nichž v d sledku v d sledku užívání užívání dochází dochází ke zm n ke zm n nebo nebo zániku zániku požadovaných vlastností.. Tím se se rozumí veškeré pohybující se se ásti ásti stroje, stroje, jako jako nap. nap. nože, nože, soukolí soukolí p evodovek, klínové klínové emeny, emeny, kladky, ložiska, pojezdová kola, startovací mechanismy, spoušt cí spojky spojky se ení, se ení, ovládací ovládací lanka, lanka, rotory, rotory, strunové strunové hlavy, hlavy, jejich jejich sou ásti, sou ásti, et zy motorových pil a a veškeré další pohybující se se díly díly do do této této skupiny skupiny pat í pat í taktéž taktéž p etížené p etížené elektromotory, uhlíky uhlíky elektromotor, akumulátory, palivové, i i vzduchové filtry, brzdová obložení atd. atd. Záruka se dále nevztahuje na na opot ebení zp sobené obvyklým užíváním výrobku výrobku a dále a dále na vady na vady zp sobené zp sobené jeho nesprávným jeho nesprávným a a neodborným užíváním a a zacházením. Kratší životnost výrobku nelze nelze považovat za vadu. za vadu. Za nesprávné Za nesprávné užívání užívání a zacházení a zacházení (zejm. (zejm. montáž, uvedení do provozu, vlastní použití, uskladn ní, údržbu) se se považuje p ípad, p ípad, kdy kdy nebyl nebyl brán brán z etel z etel na návod na návod k obsluze, k obsluze, obecn obecn závazné p edpisy pro práci s s výrobkem a a obecn známá a uznávaná a pravidla pravidla pro pro zacházení s obdobnými s p edm ty p edm ty a rovn ž a rovn ž p ípad, p ípad, kdy výrobek nebyl p edložen k k pravidelné servisní prohlídce. Obdobn je hodnocen je i p ípad i p ípad pokusu pokusu o neodbornou o opravu opravu nad rámec nad rámec doporu ované údržby nebo provedení takové opravy. Ze záruky jsou dále vy aty p ípady, kdy kdy bylo bylo použito nep vodního náhradního dílu, dílu, nebo nebo byla-li byla-li provedena provedena zm na zm na výrobku na výrobku bez souhlasu prodávajícího a a p i p i vadách zp sobených neodborným skladováním zboží. zboží. Záruka Záruka se nevztahuje se nevztahuje na vady na vady výrobku, výrobku, jednotlivých díl nebo sou ástí, které byly byly zp sobeny vn jším p sobením - nap íklad - vn jším vn jším vlivem vlivem mechanickým, chemickým, chemickým, elektrickým nebo jiným, vady vzniklé poškozením p i p i p eprav a doprav a výrobku, výrobku, vady vady vzniklé vzniklé v d sledku v d sledku vyšší vyšší moci, moci, havárie havárie a a zavin ní t etí osoby. Nebude-li p i oprav nalezena vada spadající do do záruky, hradí hradí náklady náklady spojené spojené s výkonem s výkonem servisního servisního technika technika vlastník vlastník za ízení. za ízení. P i zjišt ní závady je je zákazník povinen ihned stroj stroj odstavit a kontaktovat a prodejce, u kterého u kterého stroj stroj zakoupil zakoupil a domluvit a domluvit se s ním na dalším postupu vy ízení reklamace. P i uplat ování nárok p edložte prodejní doklad, který který by by m l m l obsahovat údaje, údaje, jako jako záru ní záru ní list (alespo list (alespo zna ku, zna ku, model a seriové íslo stroje), nebo tento záru ní list list opat ený datem datem prodeje prodeje a razítkem a razítkem prodejce. prodejce. Ov te Ov te si, zda si, souhlasí zda souhlasí ozna ení a íslo výrobku s s údaji na na záru ním list. list. U U zboží zboží zakoupeného v obchodních v et zcích et zcích doporu ujeme nechat nechat si vyplnit si vyplnit a a potvrdit záru ní list na odd lení informací p íslušného marketu. Výrobek p edávejte do do opravy pouze kompletní se se všemi všemi sou ástmi a p íslušenstvím a a ádn a ádn vy išt ný. vy išt ný. Z výrobku, Z výrobku, který který p ípadn budete do opravy zasílat, vylijte nespot ebovanou palivovou sm s sm s a olej, a olej, ádn ádn ho zabalte ho zabalte (nejlépe (nejlépe do p vodního do p vodního obalu). obalu). Škody zp sobené nedostate ným zabalením zásilky nelze nelze uznat uznat jako jako vady vady v rámci v rámci záru ních podmínek!!! Pro provoz výrobk používejte pouze doporu ené palivo, palivo, oleje, oleje, p íslušenství a originální a originální náhradní náhradní díly. díly. Na motory Briggs Stratton, Honda, Kawasaki a Kohler a platí platí záru ní doba doba dle dle záru ních podmínek podmínek Briggs Briggs Stratton, Stratton, Honda, Honda, Kawasaki Kawasaki a Kohler. a Kohler. Výrobek. Výrobní.. Typ Typ.. Modelové.... Den prodeje. Razítko prodejce Zákazník byl seznámen s s návodem, používáním a obsluhou a stroje stroje a byl a byl upozorn n na skute nost, na že pokud že pokud je výrobek je výrobek používán používán k jinému než b žnému spot ebitelskému použití nap. nap. k podnikání k nebo nebo komer nímu využití, využití, je nutnost je nutnost p edložit p edložit výrobek výrobek k pravidelné k pravidelné servisní prohlídce (první na na t ech m sících a a další další 1x 1x za za 6 m síc 6 od od data data prodeje) prodeje) po dobu po dobu trvání trvání záru ní záru ní lh ty. lh ty. Servisní Servisní prohlídka prohlídka je je provád na na náklady zákazníka. Jméno a adresa zákazníka... I O :. DI DI :.... podpis podpis zákazníka zákazníka Pro elektrické a elektronické nástroje ozna ené tímto tímto symbolem (na výrobku, obalu i i v v dokumentaci) platí: platí: S výrobkem nelze nakládat jako s s odpadem z domácnosti, z a proto a proto jej jej neodhazujte do popelnice do popelnice i kontejneru i kontejneru na sm sný na sm sný komunální komunální odpad. Výrobek je je t eba odložit v v p íslušném míst zp tného odb ru k recyklaci k elektrických a elektronických a za ízení. za ízení. Zajišt ním Zajišt ním ádné ádné likvidace výrobku pom žete p edejít potencionálním záporným vliv m vliv m na na životní životní prost edí prost edí a lidské a lidské zdraví, zdraví, které které by se by mohli se mohli projevit projevit v p ípad likvidace tohoto výrobku nepat i ným zp sobem. Podrobn jší informace o o místech zp tného odb ru tohoto výrobku si vyžádejte si na Vašem na Vašem obecním obecním ú adu, ú adu, od firmy od firmy zabývající zabývající se se likvidací domácího odpadu nebo v v prodejn, kde kde jste jste výrobek zakoupili. 13 Manual GTS1300 Tisk: Tisk: V3 Tisk: 4prostor.cz - CZ Tisk: - 4prostor.cz D09-0003004-01 01/2012 03/10 01/2012 03/10

12. Záznamy o servisních prohlídkách Záznamy o servisních prohlídkách Servisní prohlídka se provádí pouze v autorizovaném servisním st edisku a je provád na na náklady zákazníka. Datum servisní prohlídky Datum p íští servisní prohlídky Razítko servisu Provedené práce Záznamy o záru ních opravách Datum p ijetí Datum opravy Razítko servisu Popis závady a provedené práce Seznam autorizovaných servisních st edisek najdete na www.garland.cz. 14

15