Elektromagnetické ventily Danfoss EVR

Podobné dokumenty
Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Průtokové křivky Funkční schémata Technické tabulky 0 0. Uzavírací ventily 50 - T50 1. Šroubení s funkcí 55 2

BCV1 a BCV20 Ventily odluhu

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

Návod na použití a montáž

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Průmyslová vrata Sekční průmyslová vrata

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Kulové kohouty STARLINE

Plynové pružiny a příslušenství

SGC40 a SGS40 Průhledítka

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE

Řezání lanem. Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby

NYNÍ K DISPOZICI DO DN 600

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

NÁVOD A ÚDRŽBA - KULOVÉ VENTILY

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

Honeywell V2000SL. Tělo TRV typu SL VENTIL PRO OTOPNÁ TĚLESA S OMEZENÝM ZDVIHEM

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Řídicí jednotka pneumatických kleští MTS Fundamental

Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu

Technické podmínky. Praskliny na fasádě budou lokálně vyspraveny za použití helikální výztuže o průměru D 6 mm.

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ Redukční ventil tlaku typ Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

(str. 129) Regulace tlaku

Příloha k průběžné zprávě za rok 2015

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

Návod k obsluze a údržbě

Honeywell V2000VS Tělo TRV typu VS

Protherm POG 19 Protherm POG 24

Podklad pro výběrové řízení

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 240 únor 2015

Honeywell V2000Kx Tělo TRV typu KV

MaxiFit. Velký toleranční rozsah. Univerzální. Technologie mechanických potrubních spojek

Rozdělovače topných okruhů pro podlahové vytápění FHF

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

OS2 SPOUŠTĚCÍ MECHANISMUS

Město Týnec nad Sázavou K Náklí 404, Týnec nad Sázavou

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO 1000 VENTILY PRO SPLACHOVÁNÍ WC

Systém WAGA. WAGA Multi/Joint řada 3000 Výjimečné spojení s jištěním tahových sil WAGA Multi/Joint - XL DN (5/2008)

Provedení Díly jsou vyráběné z ocelového plechu, opatřené přírubami. Na troubách mohou být umístěny přístupové otvory.

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

967 Ventil nerezový. nebo Grafoil (expandovaný grafit)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTROMAGNETICKÝCH DMYCHADEL

Série FSW-40. Průtokový spínač pro kapaliny. Návod k použití

Dveřní závora. Obj. č.:

Kompresor pro Airbrush BAK25

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY. CONTRACOR GmbH Wuppertal Germany

Zastřešení AZURO pro kruhové bazény

Akumulační nádrže typ NADO

- Moderní vozidla odebírají proud i při odstavení. Pokud bude vozidlo stát déle neţ dva týdny, doporučujeme baterii odpojit.

Termostatický směšovací ventil TVM

Výzva pro předložení nabídek

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

Montážní a provozní návod

MANN+HUMMEL IQORON 7, 10, 12, 14 Návod na montáž a údržbu

Tlakoměr s bourdonovou trubicí se spínacími kontakty Typy PGS23.1x0, provedení z nerezové oceli

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

Příloha č. 1 - Technické podmínky Rukavicové boy s nosnou konstrukcí pro práci v inertní atmosféře

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDEK A ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

Návod k instalaci a obsluze

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

P ř í s l u š e n s t v í. Informace o cenách Teplovodní vytápění

NÁVOD NA POUŽITÍ CS 230 N

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA

Úprava výfukového systému. Omezení úprav výfukového systému. Obecná omezení pro všechny typy motorů a výfukových systémů DŮLEŽITÉ!

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D

Zpětný ventil litý C09, C09.1

Postup sestavení a instalace

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

Zařízení pro montáž a demontáž ložisek

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW

Dopravníky třísek. doprava třísek a drobných součástek úspora času čistota ve výrobě.

ŠTROB & spol. s r.o. PROJEKČNÍ KANCELÁŘ V OBORU TECHNIKY PROSTŘEDÍ STAVEB

Stolní automatický výrobník ledu

Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

VKP 150. Návod k používání vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK

NOKTOVIZOR Eclipse 2x24, 3x42 a 4x50

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. ECLAIR, ECLAIR b, ECLAIR TC WC VENTILY PRESTO

Transkript:

Elektromagnetické ventily Danfoss EVR Dodávány jsou přímo ovládané ventily pro zařízení s malými výkony a průměry trubek do 3 / 8 nebo nepřímo ovládané ventily pro větší průtoky a a větší průměry trubek. Elektromagnetické ventily EVR jsou k dispozici se standardními i s nadměrnými připojovacími průměry trubek a jsou navrženy pro teploty protékajících látek až do 105 C. Dodávány jsou verze bez proudu otevřené i bez proudu uzavřené. Proč si vybrat elektromagnetické ventily Danfoss: Teflonové těsnění kotvy (kardanův závěs) zajistí spolehlivé zastavení proudění chladiva kritické pro zařízení s odsávacím cyklem Konstrukce membrány optimalizovaná pro stabilní funkci při proměnlivých podmínkách Konstrukce membrány u nepřímo ovládaných ventilů je méně náchylná na přítomnost nečistot než jsou konstrukční řešení s pístem Tlumicí pružina kotvy s nelineární charakteristikou zajistí dlouhou životnost a sníží nebezpečí zablokování kotvy uvnitř trubky kotvy Rychlá a snadná montáž cívky naklapnutím šetří čas a snižuje nebezpečí poškození cívky Robustní konstrukce tělesa ventilu zaručuje dlouhou životnost Ochranné krytky chrání proti vniknutí nečistot dovnitř ventilu během skladování a dopravy

Rychlé, naklapávací upevnění cívky Kotva z nerezové oceli Široký výběr cívek s různými způsoby el. připojení a pro různá napětí sítě Prodloužené koncovky usnadní pájení při montáži Trubka kotvy z nerezové oceli zajišťuje vynikající vnější těsnost Tlumicí pružina prodlužuje životnost těsnění kotvy Teflonové těsnění kotvy (kardanův závěs) hermetické těsnění Speciální konstrukce membrány zajišťující stabilní funkci i při proměnlivých podmínkách Mosazný výkovek tělesa

Průhledítka Danfoss Perfektní viditelnost. Jedna verze pokrývající standardní i vysokotlaké aplikace Průhledítka Danfoss SGP nabízejí optimální viditelnost a jsou navržena tak, aby pokrývala i vysokotlaké aplikace (maximální provozní přetlak až do 52 barů). To znamená, že SGP jsou vhodná i pro R410A, R32 & subkritické R744. Proč si vybrat průhledítko Danfoss: Indikátor vlhkosti dává spolehlivou informaci o tom, že obsah vlhkosti začíná být kritický a je třeba vyměnit filtrdehydrátor (optimální ochrana kompresoru) Dobré sledování průtoku kapaliny díky velké ploše skla se dá snadno zkontrolovat stav chladiva Zkonstruováno pro vysokou mechanickou pevnost s velkou bezpečnostní rezervou tak, aby byly splněny požadavky zkušebny UL. Proto jsou SGP velmi vhodná pokud používáte vysokotlaká chladiva Dobře fungují i v agresivní atmosféře Ochranné krytky

Spolehlivá indikace obsahu vlhkosti Široký rozsah flérových i pájecích přípojek Pevné těleso s vysokou mírou bezpečnosti Dobré zobrazení proudění chladiva díky velké ploše skla

Když si teď správně vyberete oceníte to v budoucnosti >80 let osvědčené kvality a spolehlivosti Malý díl múže způsobit velké problémy když se porouchá celé zařízení. Proto používejte jen originální výrobky Danfoss. Bezpečí vašich partnerů za to stojí!

Kulové uzavírací ventily Danfoss Maximální průtok v otevřené poloze, maximální těsnost v uzavřené poloze. Kulové uzavírací ventily Danfoss GBC byly navrženy s velkou péčí pro detaily a s ohledem na zabezpečení jak dlouhodobého a spolehlivého provozu tak i komfortu a bezpečnosti instalatérů. Kulové uzavírací ventily GBC splňují nejpřísnější požadavky na chladicí zařízení díky své konstrukci, laserem svařovanému tělesu a modernímu těsnění vřetene. Proč si vybrat kulový uzavírací ventil Danfoss: Perfektní těsnění vřetene ventilu snižuje riziko úniku chladiva Robustní, laserem svařované těleso ventilu navržené s vysokým zřetelem na bezpečnost, aby byly splněny požadavky zkušebny UL Těsnicí krytka zajišťující dodatečnou ochranu proti úniku a zároveň i bezpečnost instalatéra (speciální drážka pro vypuštění stlačeného chladiva) Možnost zapečetění ventilu pro ochranu před nepovolenou manipulací Konstrukce a výrobní technologie je optimalizována pro dlouhodobou dobrou výkonnost a minimální úniky (laserem svařované těleso, konstrukce přípojky pro manometr snižující riziko mechanického poškození; plná koule (bez dutin), patentované těsnění vřetene se 2 O-kroužky a 2 teflonovými kroužky, těsnicí krytka s O-kroužkem a drážkou) Ochranné krytky

Mosazná krytka zajišťuje dodatečnou ochranu proti úniku Dorazy otáčení v poloze plného otevření a plného uzavření ventilu Těsnění vřetene ventilu zajišťuje dokonalou těsnost Laserem svařované těleso ventilu s vysokou mechanickou pevností Obousměrný průtok Pevná konstrukce přípojky pro manometr odolná proti mechanickému poškození Těsnění sedla ventilu ze speciálního teflonu Upevňovací otvory pro montáž do panelu

Filtrdehydrátory Danfoss Chraňte chladicí zařízení používáním nejspolehlivějších filtrdehydrátorů na trhu, které byly vyvinuty tak, aby vydržely nejtvrdší podmínky, jaké jsou v chladicích zařízeních a klimatizacích. Proto jsou filtrdehydrátory Danfoss fakticky standardem v námořních a transportních zařízeních. Proč si vybrat filtrdehydrátor Danfoss: Těleso je navržené s vysokou pevností a velkou mírou bezpečnosti tak, aby vyhovovalo požadavkům zkušebny UL Speciální konstrukce (pevné jádro, polyesterové rouno absorbující vibrace, perforovaný plech a pružina, které drží jádro ve správné poloze) odstraňuje nebezpečí proniknutí částic z jádra do chladicího zařízení a poškození kompresoru Minimální riziko prasknutí a úniku chladiva i po dlouhé době provozu s těžkými pulsacemi tlaku Účinná filtrace nečistot Vysoká vysoušecí schopnost brání tvorbě kyselin a poruchám nebo poškození komponentů zařízení Ochranné krytky brání proniknutí vlhkosti a nečistot dovnitř filtrdehydrátoru během skladování

Povrchová úprava práškovou barvou chrání proti korozi Zachycování částic až do 25 μm při minimální tlakové ztrátě Plasmou svařované těleso snižuje riziko úniku chladiva Pružina udržující jádro ve správné poloze Snadno snímatelná ochranná krytka Jádro Eliminator s optimální vysoušecí schopností Podložka z polyesterové plsti chrání jádro před poškozením vibracemi Perforovaný plech udržující vnitřní díly ve správné poloze

Výběrem výrobků a řešení od firmy Danfoss si zajistíte efektivní spolupráci s partnerem, na kterého se můžete spolehnout ve všech situacích danfoss.cz Danfoss nepřijímá žádnou zodpovědnost za případné chyby v katalozích, brožurách a jiných tištěných materiálech. Danfoss si vyhrazuje právo měnit výrobky bez předchozího upozornění. To platí také pro již objednané výrobky za předpokladu, že tyto změny lze provést bez nutných následných změn již dohodnuté specifikace. Veškeré ochranné známky v tomto materiálu jsou vlastnictvím příslušných společností.danfoss a logotyp Danfoss jsou ochrannými známkami společnosti Danfoss A/S. Veškerá práva vyhrazena. DKRCC.PB.000.W1.48 Danfoss 2016-01