Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky



Podobné dokumenty
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití Chirurgie

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Návod k použití. Turbíny světelné TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLED / TA-97 CLED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Návod k použití. Turbínky s LED osvětlením TE-97 LQ / TE-98 LQ Spojky Roto Quick s generátorem RQ-53 / RQ-54

Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA

Návod k použití. Násadec HG-43 A Kolénkové násadce s osvětlením WG-99 LT, WG-56 LT, WG-66 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WG-99 A, WG-56 A, WG-66 A

Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití. Profin zdvihový kolénkový násadec s osvětlením WG-67 LT Profin zdvihový kolénkový násadec bez osvětlení WG-67 A

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED Vždy na bezpečné straně.

Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití EXCO-Vzduchové motory

Ústní chirurgie W&H. Mistr ve svém oboru

Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

Návod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo

Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Hygienická údržba a péče. čisté uvnitř, čisté NOVÝ. zvenku

Návod k použití. kolénkové násadce ENDO Cursor světelný WA-62 LT ENDO Cursor nesvětelný WA-62 A ENDO NiTi WD-73 M / WD-74 M / WD-75 M / WD-79 M

Návod k použití Chirurgie

Návod k použití Implantologie

Návod k použití. Násadce HP-44 M / HP-44 T Kolénkové násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Návod k použití. Scaler s osvětlením ZA-55 L / ZA-55 LM / ZA-55 LS Scaler bez osvětlení ZA-55 / ZA-55 M

Návod k použití. Chirurgie. Kolénkové násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

People have Priority. Sterilizace, hygiena a péče

Návod k použití Chirurgie

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Návod k použití. PROPHYflex , , Vždy na bezpečné straně.

Technické údaje. Kolénkový násadec GENTLEpower LUX 25 LP

Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Návod k použití. Vzduchové motory AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Návod k použití. Synea ST. Scaler světelný ZA-55 L / ZA-55 LM. Scaler sevětelný ZA-55 / ZA-55 M

Návod k použití. QUATTROcare PLUS 2124 A Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití. Chirurgie. Násadce s osvětlením mini LED+ a generátorem S-9 L G, S-11 L G. Násadce bez osvětlení S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Kompletní údržbový systém pro nástroje. Perfektní péče pro Vaše nástroje

Pokyny k péči ESTETICA E70. Vždy na bezpečné straně.

Návod k použití MF-TECTORQUE Stolní typ 9908 Kolenní typ

People have Priority. Sterilizace, hygiena a péče

A-dec EA-52LED. Systém elektromotoru

stříkací pistole s kompresorem

Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice

Pokyny k péči. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Vždy na bezpečné straně.

Symboly společnosti W&H

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

Elektromotor s kontrolkou LED

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

Invertorová svářečka BWIG180

Záchovná stomatologie a protetika. Turbínky ez stínů NOVINKA. Turbínky

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla

z

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH Odsávačka Miniaspir T

Návod k použití. Kolénkové násadce Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kolénkové násadce Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

St ol ní kot oučová pila

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

Návod k použití B

VÝROBNÍKY ŠLEHAČKY Návod k použití

GS 502 GS 515. Návod k obsluze

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pokyny k péči. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Vždy na bezpečné straně.

NÁVOD K POUŽITÍ. Výrobník mlhy NH30

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Korunková vrtačka HKB

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Register and win! K K 2.199

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

Mobilní klimatizace CL Obj. č

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE K FILTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM EF 406/508/511

HTE 50. Multifunkční kulma Návod k použití

Kalové čerpadlo BSTP400

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SmartFan X. Návod k montáži a použití

ESPE Elipar Highlight

Symboly společnosti W&H

Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Transkript:

Návod k použití Světelné turbínky TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Nesvětelné turbínky TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M

Obsah Symboy W&H... 3 1. Úvod... 4 5 2. První použití bezpečnostní pokyny.................................................................6 7 3. Popis výrobku... 8 9 4. Obsluha...10 13 Nasazení/sejmutí a výměna rotačních nástrojů, zkušební chod 5. Hygienická údržba a péče...14 25 Všeobecné informace, předběžná dezinfekce, ruční čištění, ruční dezinfekce, strojové čištění a dezinfekce, mazání, sterilizace 6. W&H příslušenství... 26 27 Technické údaje... 28 29 Záruční list... 30 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 31 2

Symboly W&H VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, snižují rizika pro člověka a rizika materiálních škod Termodezinfekce Sterilizovatelné do uvedené teploty Data Matrix Code slouží k identifikaci výrobku, např. při provádění hygienické údržby a péče 3

1. Úvod Ve strategii jakosti společnosti W&H je na prvním místě spokojenost zákazníka. Tento výrobek společnosti W&H byl vyvinut, vyroben a testován podle platných ustanovení zákona a norem. Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů Před prvním použitím si přečtěte návod k použití. Je zde vysvětlena manipulace s vaším výrobkem a také jsou zde pokyny pro bezporuchové, hospodárné a bezpečné ošetření. Předpokládané použití Dentální turbínka je určena k následujícímu použití: odstraňování kariézního materiálu, preparace dutin a korunek, odstraňování výplní, finalizace povrchu zubů a náhrad. Nesprávné použití může způsobit poškození turbínky a v důsledku toho riziko a nebezpečí pro uživatele či třetí osobu. 4

Výroba podle směrnice EU Tato turbínka je zdravotnickým prostředkem podle směrnice EU 93/42/EHS. Odborné použití Turbínka je určena výhradně k odbornému použití v zubním lékařství, v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, předpisy o prevenci nehodovosti a při dodržení tohoto návodu k použití. Přípravu a údržbu turbínky smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití, např. nedostatečná hygienická údržba a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H, povede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. Servis V případě poruchy se ihned obraťte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz stranu 31). Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizovaný servisní partner společnosti W&H. 5

2. První použití bezpečnostní pokyny > Provoz světelné turbínky je přípustný pouze na pohonných jednotkách splňujících normy IEC 60601-1 (EN 60601-1) a IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). Použitý napájecí díl pohonné jednotky musí splňovat následující požadavky: > Dodržení výbojových proudů použitého dílu musí zajistit osoba, která systém sestavila. > Sekundární napětí musí být neuzemněné. > Sekundární proudové okruhy musí být chráněny proti zkratu i proti přetížení (maximálně 700mA). > Zóny ohrožení M a G Turbínka není určena podle IEC 60601-1 / UL 60601-1 pro použití ve výbušné atmosféře nebo ve výbušných směsích anestetických prostředků s kyslíkem nebo oxidem dusným (rajským plynem). > Nepoužívejte turbínku tam, kde hrozí nebezpečí výbuchu. > Vždy zajistěte správné provozní podmínky a funkci chladícího média. > Vždy zajistěte dostatek vhodného chladícího média a přiměřené odsávání. Při výpadku zásobování chladícím médiem turbínku okamžitě vypněte. > K pohonu turbínky používejte pouze v dentálním kompresoru upravený vzduch, který je přefiltrovaný, chlazený a který neobsahuje olej. 6

> Před každým použitím turbínku zkontrolujte, zda není poškozená a zda nejsou uvolněné některé součásti (např. tlačítko). > Nepoužívejte turbínku při poranění měkkých tkání v dutině ústní (působením stlačeného vzduchu by mohlo dojít k vniknutí septických látek do tkáně, popř. může dojít ke vzniku embolie). > Zamezte kontaktu hlavy nástroje s měkkou tkání (nebezpečí popálení z důvodu zahřívání tlačítka). > Nepoužívejte turbínku jako světelnou sondu. > Zabraňte přímému očnímu kontaktu s osvětlením nástroje. Hygienická údržba a péče o nástroj před prvním použitím Turbínka je dodávána vyčištěná a zatavená do polyetylenové fólie. Před prvním použitím turbínku promažte. Vysterilizujte turbínku a čistič trysek. > Mazání strana 20 > Sterilizace strana 24 7

3. Popis výrobku TA-98 LED/ TA-98 C LED TA-98/ TA-98 C TA-97 LED/ TA-97 C LED TA-97/ TA-97 C Světelná/nesvětelná turbínka pro spojku Roto Quick Tlačítko Trysky rozprašování LED dioda* Profil rukojeti Kryt rukojeti Čistič trysek * TA-97 LED / TA-98 LED/ TA-97 C LED / TA-98 C LED C = s integrovaným keramickým kuličkovým ložiskem TA-97/TA-97 LED/TA-97 C/TA-97 C LED 8

Popis výrobku TA-98 CLM/ TA-98 LM TA-98 CM/ TA-98 M TA-97 CLM/ TA-97 LM TA-97 CM/ TA-97 M Světelná/nesvětelná turbínka pro spojku Multiflex * Tlačítko Trysky rozprašování Osvětlení* Profil rukojeti Kryt rukojeti Čistič trysek * TA-97 LM / TA-98 LM / TA-97 CLM / TA-98 CLM C = s integrovaným keramickým kuličkovým ložiskem TA-98 CLM/TA-98 LM/TA-98 CM/TA-98 M 9

4. Uvedení do provozu KLAP Nasazení a sejmutí Nasazení a sejmutí neprovádějte během provozu! Nasaďte turbínku na spojku Roto Quick resp. na spojku Multiflex *. Ujistěte se, že turbínka na spojce Roto Quick pevně drží. Stáhněte posuvnou objímku spojky Roto Quick zpět a sejměte turbínku tahem ve směru osy. Sejměte spojku Multiflex * tahem ve směru osy. 10

Rotační nástroje > Používejte pouze bezchybné rotační nástroje, jejichž dříky splňují požadavky normy DIN EN ISO 1797-1. Dodržujte pokyny výrobce. > Nasazujte rotační nástroj na turbínku pouze tehdy, když je vypnutá. > Nikdy nesahejte na rotační nástroje, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají. > Nikdy netiskněte tlačítko turbínky během používání nebo při doběhu. To by vedlo k uvolnění rotačního nástroje resp. k zahřívání tlačítka (nebezpečí úrazu). 11

Výměna rotačního nástroje Nasuňte rotační nástroj. Stiskněte pevně tlačítko a zároveň nasuňte rotační nástroj až na doraz. Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží. Sejměte rotační nástroj stisknutím tlačítka. 12

Zkušební chod > Nasaďte rotační nástroj. > Zapněte turbínku. > Při poruchách funkce (např. při vibracích, neobvyklých zvucích, zahřívání, výpadku chlazení resp. netěsnostech) nebo změně barvy LED diody turbínku okamžitě vypněte a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 31). 13

5. Hygienická údržba > Dodržujte směrnice, normy a postupy pro čištění, dezinfekci a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. > Turbínku lze připravit ručně nebo strojově. > Používejte ochranný oděv. > Vyjměte rotační nástroj. > Sejměte turbínku ze spojky Roto Quick resp. ze spojky Multiflex *. > čistěte a dezinfikujte turbínku okamžitě po každém ošetření za účelem odstranění případných zbytků tekutin (např. krve, slin atd.), které by do ní mohly proniknout a mohly by se usazovat ve vnitřních částech. > Po ruční nebo strojové vyčištění, dezinfekci a promazání turbínku vysterilizujte. > Následně po dezinfekci a vyčištění vysterilizujte čistič trysek. 14

Předběžná dezinfekce > Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Prosím používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. Ruční čištění z vnitřní a vnější strany Opláchněte a okartáčujte za použití demineralizované vody (< 38 C) Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu). Nevkládejte turbínku do dezinfekčního roztoku nebo do ultrazvukové lázně! 15

Čištění rozprašovacích trysek Čističem trysek opatrně vyčistěte výstupní otvory a odstraňte z nich nečistoty a usazeniny. > Čistěte a dezinfikujte čistič trysek v ultrazvukové/ dezinfekční lázni. Čištění kanálku na chladící médium Profoukněte kanálek na chladící médium pomocí vzduchové pistole. Při ucpání rozprašovacích trysek nebo kanálku na chladící médium se obraťte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. 16

Čištění osvětlení Bezpodmínečně zabraňte poškrábání osvětlení! Osvětlení omývejte měkkým štětečkem a čistící tekutinou (např. alkoholem). Vysušte osvětlení vzduchovou pistolí nebo opatrně měkkým hadříkem. Po každém čištění proveďte vizuální kontrolu. V případě poškozeného osvětlení turbínku neprovozujte a obraťte se na a autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 31). 17

Ruční dezinfekce > Doporučuje se dezinfekce otřením pomocí, dezinfekčních prostředků. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. Po manuálním čištění, dezinfekci a ošetření olejem je třeba provést konečnou tepelnou dezinfekci (nebalené) nebo sterilizaci (balené) v parním sterilizátoru třídy B nebo S (podle EN 13060). 18

Strojové čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany Turbínku je možné vyčistit a dezinfikovat v termodezinfektoru. Společnost W&H doporučuje přípravu v termodezinfektoru. > Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čistících a oplachovacích prostředků. > Dbejte na to, aby byla turbínka po termodezinfekci zcela vysušena uvnitř i vně. Odstraňte případné zbytky tekutin stlačeným vzduchem. > Promažte suchou turbínku ihned po termodezinfekci. 19

Denní promazávání Pouze olejem W&H Service Oil F1, MD-400 > Dodržujte pokyny v návodu k použití spreje s olejem. nebo Pouze s použitím přístroje W&H Assistina > Viz návod k použití W&H Assistina. Doporučené cykly promazávání > bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany > před každou sterilizací nebo > po 30 minutách používání resp. > minimálně 1x denně 20

Týdenní promazávání upínacího systému Pouze olejem W&H Service Oil F1, MD-400 > Nasaďte mazací koncovku, katalogové číslo 02036100, na nádobku spreje. > Turbínku pevně držte. > Pevně zatlačte vrchní část mazací koncovky do upínacího systému. > Stříkejte cca 1 sekundu. nebo 21

Pouze s použitím přístroje W&H Assistina > Nasaďte adaptér, katalogové číslo 02693000, na násadec k provádění údržby. Výstupní otvor směřuje dolů. > Přitlačte turbínku stranou vrtáčku odspodu na adaptér. > Zapněte přístroj Assistina. > Přitlačte turbínku asi na 10 sekund na adaptér. > Sejměte turbínku z adaptéru. > Zavřete kryt přístroje Assistina a nechejte proběhnout zbytek cyklu údržby (cca 25 sekund). 22

Zkušební chod po promazání Nasměrujte turbínku hlavičkou směrem dolů. Zapněte turbínku na 30 sekund za účelem odstranění přebytečného oleje. > Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygienické údržby a péče zopakujte. Otřete turbínku buničinou nebo měkkým hadříkem. 23

Sterilizace a skladování Společnost W&H doporučuje sterilizaci podle EN 13060, třída B > Dodržujte pokyny výrobce přístroje. > Před sterilizací turbínku vyčistěte, vydezinfikujte a promažte. > Turbínku a příslušenství zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5. > Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché. > Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě. 24

Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití > Sterilizace vodní párou třídy B se sterilizátory podle EN 13060. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při 134 C nebo > Sterilizace vodní párou třídy S se sterilizátory podle EN 13060. Sterilizace turbínek musí být výslovně povolena výrobcem sterilizátoru. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při 134 C 25

6. W&H příslušenství Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H! Dodavatelé: partneři W&H 301 W&H Assistina 02690400 Adaptér Assistina pro všechny výrobky W&H se systémem Roto Quick 02693000 Adaptér Assistina pro upínací systém 10940022 Servisní olej ve spreji W&H F1, MD-400 02036100 Mazací koncovka pro upínací systém 02229200 Mazací koncovka pro TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED / TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C 04396100 Mazací koncovka pro TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM / TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M 02015101 Čistič trysek 26

Spojky Roto Quick pro nesvětelné turbínky TA-98, TA-97, TA-98 C a TA-97 C: RQ-03 W&H spojka Roto Quick s 2(3)-otvorovým pevným připojením Borden, s antiretrakčním ventilemí RQ-04 W&H spojka Roto Quick se standardním 4-otvorovým připojením, s antiretrakčním ventilem RQ-14 W&H spojka Roto Quick se standardním 4-otvorovým připojením, s regulovatelným rozprašováním, s antiretrakčním ventilem Spojky Roto Quick pro světelné turbínky TA-98 LED, TA-97 LED, TA-98 C LED a TA-97 C LED: RQ-24 W&H spojka Roto Quick se standardním 4-otvorovým připojením, s antiretrakčním ventilem RQ-34 W&H spojka Roto Quick se standardním 4-otvorovým připojením, s regulovatelným rozprašováním, s antiretrakčním ventilem 27

Technické údaje Synea HS světelná TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 LM / TA-97 LM Spojka na straně hadice podle normy W&H Roto Quick Multiflex * Rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) 1,6 0,01 1,6 0,01 Max. délka schválená W&H (mm) 25** / 21** 25** / 21** Min. délka upnutí na doraz na doraz Max. průměr pracovní části (mm) 2 2 Max. počet otáček při volnoběžném chodu (± 20.000) (ot./min.) 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000 Průtok chladícího média ISO 7785-1 (ml/min) > 50 > 50 Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) (bar) 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být vyšší než tlak vody) (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) (bar) 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** Tlak zpětného vzduchu (bar) < 0,5 < 0,5 Provozní tlak (bar) 3 ± 0,3 2,5 4 Doporučený provozní tlak (bar) 3 + 0,2 Spotřeba vzduchu (Nl/min) 45 45 Napájecí napětí (V DC nebo V AC) 3,2 ± 0,1 Příkon proudu (A) 0,2 Množství vzduchu k odstraňování odštěpků při tlaku 2 bary [Nl/min] > 1,5 > 1,5 28

Synea HS bez nesvětelná TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 LM Spojka na straně hadice podle normy W&H Roto Quick Multiflex * Rotační nástroje EN ISO 1797-1:1995 (ø mm) 1,6 0,01 1,6 0,01 Max. délka schválená W&H (mm) 25** / 21** 25** / 21** Min. délka upnutí na doraz na doraz Max. průměr pracovní části (mm) 2 2 Max. počet otáček při volnoběžném chodu (± 20.000) (ot./min.) 360.000 / 390.000 360.000 / 390.000 Průtok chladícího média ISO 7785-1 (ml/min) > 50 > 50 Rozsah nastavení pro vodu (doporučený tlak vody) (bar) 0,7 2 (1,5)*** 0,7 2 (1,5)*** Rozsah nastavení pro vzduch k odstr. odštěpků (musí být vyšší než tlak vody) (dop. tlak vzduchu k odstr. odštěpků) (bar) 1,5 3 (2)*** 1,5 3 (2)*** Tlak zpětného vzduchu (bar) < 0,5 < 0,5 Provozní tlak (bar) 3 ± 0,3 2,5 4 Doporučený provozní tlak (bar) 3 + 0,2 Spotřeba vzduchu (Nl/min) 45 45 Množství vzduchu k odstraňování odštěpků při tlaku 2 bary [Nl/min] > 1,5 > 1,5 * Multiflex je registrovaná značka Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG, Biberach ** Při použití delších rotačnních nástrojů se musí uživatel prostřednictvím správné volby provozních podmínek postarat o to, aby nedošlo k ohrožení jeho samého, pacientů, ani třetích osob. *** = Tlak chlad. vzduchu a vody je nutno nastavit zároveň. Parametry výkonu a počtu otáček vzduchových pohonů významným způsobem závisí na kvalitě použitých hadic turbínek a mohou se tedy od uvedených hodnot lišit. 29

Záruční list Tento výrobek byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky a pokyny uvedené v návodu k použití. Jako výrobce je společnost W&H odpovědna za materiálové či výrobní defekty po záruční dobu 18 měsíců od data zakoupení v případě turbínek s ocelovými kuličkovými ložisky (TA-98 LED, TA-97 LED, TA-98 LM, TA-97 LM, TA-98, TA-97, TA-98 M, TA-97 M) nebo 24 měsíců od data zakoupení v případě turbínek s keramickými kuličkovými ložisky (TA-98 C LED, TA-97 C LED, TA-98 CLM, TA-97 CLM, TA-98 C, TA-97 C, TA-98 CM, TA-97 CM). Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností W&H! Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u vašeho dodavatele nebo u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu. Záruka 18/24 měsíců

Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H Navštivte společnost W&H na internetu na http://wh.com V sekci»servis«naleznete nejbližšího autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Pokud nemáte přístup na internet, kontaktujte prosím: W&H Austria, Ignaz-Glaser-Straße 53, A-5111 Bürmoos t + 43 6274 6236-239, f + 43 6274 6236-890, E-Mail: office.at@wh.com 31

Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50608 ACZ Rev. 006 / 08.10.2014 Změny vyhrazeny