Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka



Podobné dokumenty
Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole e detentori per radiatori serie EXCEL

E CONCEPT /51i-101i

PLNĚ OSAZENÉ ROZDĚLOVAČE

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

Pompe a vuoto lubrificata

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

Stanice s výměníkem tepla pro solární soustavy Regusol-X

Gruppo di miscelazione e distribuzione

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

MÍSÍCÍ SADA S BLOKEM ČERPADLA

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

REGULACE TEPLOTY V MÍSTNOSTI

Plynový závěsný kotel o vysoké účinnosti návod k použití pro uživatele a instalatéry

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky

IST 03 C DRAFTCS ANTEA CONDENSING NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ


caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

BYTOVÉ A DOMOVNÍ VÝMĚNÍKOVÉ STANICE LOGOTHERM

Regulátor tlakové diference (PN 16) AVPL pro montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení

Série N EURO 5B+ EURO VI


PRŮMYSLOVÉ ARMATURY - ventily. Série 01F

Pioneering for You. Informace o výrobcích. Rozšíření stávající nabídky. řada Wilo-Initial. Wilo-Initial Peripheral, Jet, Drain, Waste

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Kompresory Pneumatické nářadí a příslušenství Generátory Invertorové generátory Vysavače pro suché a mokré vysávání

TACOTHERM FRESH MEGA K

Technické informace pro montáž a provoz

FlowCon B. Instalace Provoz Uvedení do provozu

BRG 15/6 15/7 BWS COMPACT CW COMPACT HYGIENE MONIER GROUP

Rozvody tepla Rychlomontážní sady Oběhová čerpadla Grundfos Hydraulické výhybky

VODA. Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY

Technická specifikace jednotlivých částí solárního systému.

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montáž do vratného a přívodního potrubí

Jednostoupačková solární stanice

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

kapitola 6 - komponenty pro solární systémy

Regulátor průtoku (PN 25) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí

Jednotka obìhového èerpadla

SOLENOIDOVÉ VENTILY. Solenoidový ventil řady MP116

V5004T Kombi-QM Tlakově nezávislý regulační a vyvažovací ventil

Technický katalog Grundfos. Série 100 Oběhová a cirkulační čerpadla 50 Hz

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ montáž do vratného a přívodního potrubí

IDRO 30 IDRO 30 CS. Technický list a pokyny k instalaci. Strana 1 (celkem 45) tel.: info@edilkamin-cz.

PERIVAR je řada peristaltických dávkovačů s nastavitelnou rychlostí otáček

Ceník 2011 platný od

Temperature controller AVTB (PN 16)

HA 80/320 SIGMA PUMPY HRANICE HYDRAULICKÝ AGREGÁT

Smyèkové regulaèní ventily PN 16/25 z šedé litiny Hydrocontrol VGC

Art. 2134SUN VALVOLA DEVIATRICE A 3 VIEPER IMPIANTI SOLARI TERMICI 3-CESTNÝ ROZBOÈOVACÍ VENTIL PRO SYSTÉMY SOLÁRNÍHO VYTÁPÌNÍ

V5100 Uzavírací ventil Kombi-3 Plus VENTIL Z ČERVENÉHO BRONZU

KOMPLETNÍ NABÍDKA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRVOTŘÍDNÍ KVALITY

Regulační ventil HERZ

Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Typový list

FERSYSTEM A CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE

Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok

M19 SERVISNÍ MANUÁL. DOMItech C24 / C32 DOMItech F24 / F32. EASYtech C24 / C32 EASYtech F24 / F32

TOPENÍ. Ruèní ventily TOPENÁØSKÉ ARMATURY. Provozní podmínky: Nastavení druhé regulace ventilu: Materiál: Podmínky pro pou ití:

Regulační ventily FHV mají flexibilní použití a snadno se instalují do okruhu podlahového vytápění.

Systémy pro malé kotelny do 70 kw

kyosvědčená řada SMP-BC Pneumatický sanitární dvousedlový ventil

Využití obnovitelných zdrojů energie Jiří Kalina Ing. Michal Broum Ing. Marian Grzegorz

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

INDICE OBSAH INSTRUKCÍ. Caratteristiche tecniche. Technické údaje 23

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky

CSE MIX W 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX W 1F se směšovacím ventilem CSE MIX W 1F

Číslo Zkrácený text dodávky - montáže DODÁVKA MONTÁŽ

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Kompaktní domácí vodárna 50 Hz

Vysoce efektivní oběhové čerpadlo pro vytápění. Calio. Typový list

Regulátor teploty nosiče tepla RMG PŘÍRUČKA

Přímé ventily, s vnějším závitem PN25

Mosazné kulové kohouty Optibal plnoprůtočné

Podrobná specifikace produktů

Domovní přípojky Skladba domovní přípojky

Přednastavená termostatická regulační jednotka

Zařízení na bázi reverzní osmózy WTS large. Návod k použití

Produktový katalog pro projektanty

caldaia murale a gas ad alto rendimento Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán Závěsný plynový kotel s vysokou účinností

TECHNICKÉ PODKLADY PRO PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Konvektomaty Regenerátory Udržovací skříně. Konvektomaty STEAMBOX SLIM 190. Konvektomaty STEAMBOX 200. Regenerátory REGBOX 223

Deskové výměníky. nerezové deskové výměníky izolované čerpadlové skupiny pro přípravu teplé vody. Úsporné řešení pro vaše topení

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual

Regulační ventily (PN 16) VRG 2 2-cestný ventil, vnější závit VRG 3 3-cestný ventil, vnější závit

Regutec. Uzavírací radiátorové šroubení

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

CENÍK 2013 KOMPONENTY PRO SOLÁRNÍ A TOPNÉ SYSTÉMY PRACOVNÍ STANICE PRO SOLÁRNÍ SYSTÉMY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5

Datový list: Wilo-Yonos PICO 15/1-4 Charakteristiky Δp-c (konstantní) Přípustná čerpaná média (jiná média na vyžádání)

Název společnosti: HELÍSEK stavební s.r.o. Vypracováno kým: Jiří Helísek Telefon: Datum:

Přehled VEGAPULS. Oblast použití. Princip měření. Přednosti

Bazénové topení: Jaké řešení nabídnout?

ceník 04/2014 INFRACLIMA Absolutní vítěz v úsporách energií

Materiály regulační jednotka s termostatickým třícestným ventilem mosaz UNI EN 1982 CB753S mosaz UNI EN CW614N. šoupátko a těsnění:

ELEKTA: MARMOFLOOR MAXIMÁLNĚ ODOLNÁ A TVRDÁ PODLAHA Z PRYSKYŘICE A DRCENÉHO MRAMORU.

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ G

Transkript:

Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari per collegare il bollitore ai pannelli solari. La pompa all interno del gruppo viene attivata dal segnale proveniente dal regolatore di temperatura differenziale. Compreso di coibentazione è composto da un collegamento di andata formato da misuratore/regolatore di portata, pompa di circolazione, valvola a sfera con attacco gruppo di sicurezza, valvola di non ritorno e termometro, gruppo di sicurezza 6 bar e un collegamento di ritorno formato da valvola a sfera, degasatore e Gruppo di carico/scarico. Hydraulická solární jednotka se používá na primárním okruhu solárních systému mezi nádrží a solárními kolektory. Èerpadlo jednotky je aktivováno signálem z regulátoru diferenèní teploty. Jednotka je v izolaci a skládá se z prùtokového potrubí sestávajícího z vyvažovacího prùtokomìru, obìhového èerpadla, kulového kohoutu s vestavìným zpìtným ventilem a teplomìrem a 6 barové bezpeènostní jednotky, a zpìtného vedení skládajícího se z kulového kohoutu, odvzdušòovaèe plnící / vypouštìcí jednotky. CARATTERISTICHE TECNICHE DATI GENERALI Dimensione: DN 25 (1 ) Massima temperatura fluido in ingresso: 160 C Pressione massima: 10bar GRUPPO IDRAULICO Ottone: CW 617N Guarnizioni: EPDM Perox, gomma fluororata Attacco ingresso: tubo rame Ø22 Attacco uscite: tubo rame Ø22 POMPA Corpo: ghisa GG 15/20 Grado di protezione: IP 44 Alimentazione: 230Vac 50Hz tipo: Grundfos solar 15/65 Wilo ST 15/6 Eco Flussimetro: 1,5-6 l/min 4-16 l/min 8-28 l/min TECHNICKÉ SPECIFIKACE HLAVNÍ DATA Rozmìry: DN 25 (1 ) Maximální teplota vstupní vody: 160 C Maximální tlak: 10 barù HYDRAULICKÁ JEDNOTKA Mosaz: CW 617N Tìsnìní: EPDM Perox, fluorová pryž FPM Závit na vstupu: mìdìná trubka pr. 22 Závit na výstupu: mìdìná trubka pr. 22 ÈERPADLO Skøíò: litina GG 15/20 Tøída ochrany: IP 44 Napájení: 230Vac 50Hz Typ: Grundfos solar 15/65 Wilo ST 15/6 Eco Prùtokomìr: 1,5-6 l/min 4-16 l/min 8-28 l/min GUSCIO ISOLANTE: EPP IZOLAÈNÍ SKØÍÒ: EPP 4745 Rev. A 08-10 1 / 6

Gruppo idraulico Art.4745 DESCRIZIONE Gruppo di circolazione completo di pompa WILO ST 15/6 e flussimetro 1,5-6 l/min Gruppo di circolazione completo di pompa WILO ST 15/6 e flussimetro 4-16 l/min Gruppo di circolazione completo di pompa WILO ST 15/6 e flussimetro 8-28 l/min CODICE - KÓD 4745WL1506 4745WL4016 4745WL8028 POPIS Obìhová jednotka s èerpadlem WILO ST 15 / 6 a prùtokomìrem 1,5-6 l / min Obìhová jednotka s èerpadlem WILO ST 15 / 6 a prùtokomìrem 4-16 l / min Obìhová jednotka s èerpadlem WILO ST 15 / 6 a prùtokomìrem 8-28 l / min Gruppo di circolazione completo di pompa GRUNDFOS solar 15-65 e flussimetro 1,5-6 l/min 4745GF1506 Obìhová jednotka s èerpadlem GRUNDFOS solar 15-65 a prùtokomìrem 1, 5-6 l / min Gruppo di circolazione completo di pompa GRUNDFOS solar 15-65 e flussimetro 4-16 l/min Gruppo di circolazione completo di pompa GRUNDFOS solar 15-65 e flussimetro 8-28 l/min 4745GF4016 4745GF8028 Obìhová jednotka s èerpadlem GRUNDFOS solar 15-65 a prùtokomìrem 4-16 l / min Obìhová jednotka s èerpadlem GRUNDFOS solar 15-65 a prùtokomìrem 8-28 l / min Dimensioni Rozmìry 270 100 195 325 380 370 280 4745 Rev. A 08-10 2 / 6

Gruppo idraulico 4745 Art. Descrizione prodotto Popis produktu 2 6 1 5 4 9 8 10 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Isolamento posteriore in EPP Raccordi a compressione per tubo rame Ø22 Flussimetro per la regolazione e visualizzazione del flusso all interno dei pannelli solari Pompa di circolazione Wilo o Grundfos Valvola a sfera con termometro e valvola di non ritorno Gruppo di sicurezza con manometro 0-10 bar, valvola di sicurezza 6 bar e attacco vaso espansione Degasatore con valvola scarico manuale Gruppo di carico/scarico impianto Isolamento frontale in EPP Regolatore elettronico (optional) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Izolaèní skøíò (zadní) z EPP Svìrná spojka pro mìdìné trubky pr. 22 Prùtokomìr a regulátor Solární èerpadlo (Wilo nebo Grundfos) Uzavírací kohouty s integrovanými teplomìry a zpìtnými ventily Bezpeènostní jednotka skládající se z: Manometru 0-10 barù, solárních pojistných ventilù kalibrovaných na 6 barù, 3/4 pøípojka pro expanzní nádobu Odvzdušòovaè s manuálním ventilem Plnící / vypouštìcí jednotka Izolaèní EPP skøíò (kryt) Elektronický regulátor (volitelné) 7. 8. 9. 10. 7 4745 Rev. A 08-10 3/6

Gruppo idraulico 4745 Art. T1 Schema di collegamento Schéma zapojení Regolatore elettronico Elektronický regulátor T2 ]a P [K P? o ci ra c i d at i d r e P Perdita di carico ÄP [kpa] Tlaková ztráta ÄP [kpa] Perdita di carico ÄP [m H2O] Tlaková ztráta ÄP [m H2O] Tlaková ztráta Perdite di carico Portata Q [l/h] Prùtok Q [l/h] La linea continua si riferisce alla zona di lavoro del gruppo idraulico Nepøerušovaná èára oznaèuje provoz hydraulické jednotky 4745 Rev. A 08-10 4/6

Gruppo idraulico Art.4745 MESSA IN FUNZIONE SPUŠTÌNÍ Carico e lavaggio Collegare la pompa di carico alle prese del gruppetto di carico/scarico secondo la direzione del flusso come in figura A. Aprire le valvole a sfera di carico/scarico (8.1 e 8.2) e chiudere la valvola 8.3. Riempire l'impianto con il liquido per il lavaggio facendo circolare il liquido per il tempo necessario alla totale uscita dell'aria dall'impianto. Aprire la valvola 8.3 e mantenere la circolazione attiva fino alla completa fuoriuscita dell aria. Chiudere la valvola di scarico 8.1 e pressurizzare l impianto fino alla pressione di esercizio desiderata. Chiudere la valvola di carico 8.2 e mettere in funzione l impianto come da fig. B. 8.1 8.2 8.3 obr. A obr. B Plnìní a vypouštìní systému Pøipojte èerpadlo ke kohoutùm plnící / vypouštìcí jednotky podle smìru prùtoku tak, jak znázoròuje obr. A. Otevøete plnící / vypouštìcí ventily (8.1/8.2) a uzavírací kohout 8.3. Postupnì systém naplòte èistící kapalinou a kompletnì odvzdušnìte. Otevøete kohout 8.3 a systém nechte bìžet až do úplného vypuštìní vzduchu. Uzavøete vypouštìcí kohout 8.1 a systém natlakujte na hodnotu provozního tlaku. Uzavøete plnící ventil 8.2 a spus te systém tak, jak je znázornìno na obr. B Avviamento Aprire le valvole a sfera di carico/scarico (8.1 e 8.2). Chiudere la valvola 8.3 e far defluire il liquido detergente. Riempire l'impianto con il liquido solare adeguato facendo circolare il liquido per il tempo necessario alla totale uscita dell'aria dall'impianto. Aprire la valvola 8.3 e mantenere la circolazione attiva fino alla completa fuoriuscita dell aria. Chiudere la valvola di scarico 8.1 e pressurizzare l impianto fino alla pressione di esercizio desiderata. Chiudere la valvola di carico 8.2 e mettere in funzione l impianto come da fig. B. Spuštìní Otevøete plnící / vypouštìcí kohout (8.1/8.2) a uzavírací kohout 8.3 a vypus te èistící kapalinu. Naplòte systém smìsí glykolu a odvzdušnìte. Otevøete kohout 8.3 a systém nechte bìžet až do úplného vypuštìní vzduchu. Uzavøete vypouštìcí kohout 8.1 a systém natlakujte na hodnotu provozního tlaku. Uzavøete plnící ventil 8.2 a spus te systém tak, jak je znázornìno na obr. B REGOLAZIONE IMPIANTO Attivare la pompa di circolazione dell'impianto (4) impostando la velocità sull apposito selettore Per mezzo di un cacciavite ruotare la vite indicata in figura C fino al raggiungimento del valore desiderato, valore mostrato sull'indicatore galleggiante (Fig. D). REGULACE PRÙTOKU Otevøete všechny ventily v okruhu a spus te èerpadlo; rychlost nastavte na volièi (4) Pomocí šroubováku otáèejte šroubem tak, jak je znázornìno na obr. C, dokud prùtokomìr neukazuje požadovanou rychlost prùtoku. obr. C obr. D 4745 Rev. A 08-10 5 / 6

Gruppo idraulico TUBO CORRUGATO INOX VLNITÁ TRUBKA Z NEREZ OCELI 4745 Art. TUBO RAME Ø22 MÌDÌNÁ TRUBKA PR. 22 1553G002205FD 1553G002205FD TUBO CORRUGATO INOX VLNITÁ TRUBKA Z NEREZ OCELI TUBO RAME Ø22 MÌDÌNÁ TRUBKA PR. 22 4745 Rev. A 08-10 6/6