Verze 1.0 Česky Leica TS11/TS15 Uživatelská příručka
TS11/TS15, Úvod Úvod 2 Nákup Gratulujeme k zakoupení Leica TS11/TS15. Tento manuál obsahuje důležitá bezpečnostní pravidla a návody, jak nastavit a pracovat s přístrojem. Pro podrobnější informace nalistujte kapitolu "6 Bezpečnostní pokyny". Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě pročtěte návod. Identifikace přístroje Typ a sériové číslo přístroje najdete na typovém štítku. Typ a sériové číslo si poznamenejte do návodu a mějte je připraveny pro případný nutný kontakt servisu nebo Vašeho lokálního dealera. Typ: Sériové číslo: Symboly Symboly použité v této příručce mají následující význam: Typ Nebezpečí Popis Označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Typ Varování Varování Popis Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použití, které, pokud se mu nevyhnete, by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Označuje potenciálně nebezpečnou situaci nebo neúmyslné použití, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek méně či středně vážné zranění a/nebo značné materiální, finanční a ekologické škody. Důležité odstavce, které musí být dodržovány v praxi, neboť umožňují použití přístroje technicky správným a efektivním způsobem. Ochranné známky Systém Windows je registrován ochrannou známkou společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších státech Bluetooth je registrován ochrannou známkou společnosti Bluetooth SIG, Inc. SD je ochranná známka společnosti SD Card Association Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Platnost tohoto návodu Tento manuál je určen pro přístroje TS11 a TS15. Rozdíly mezi modely jsou označeny a popsány. TS11/TS15, Úvod 3
TS11/TS15, Úvod 4 Dostupná dokumentace Název Popis/Formát TS11/TS15 Uživatelská příručka V uživatelské příručce jsou uvedeny všechny postupy potřebné pro obsluhu přístroje na základní úrovni. Poskytuje přehled o produktu spolu s technickými daty a bezpečnostními pokyny. Název Popis/Formát Viva TPS Průvodce pro rychlý start Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použití. Slouží jako rychlý polní referenční manuál. Viva GNSS Průvodce pro rychlý start Popisuje obecnou práci s přístrojem při standardním použití. Slouží jako rychlý polní referenční manuál. Referenční manuál Viva Series Celkově komplexní průvodce produktem a aplikačními funkcemi. Obsahuje podrobné popisy speciálního nastavení softwaru/hardwaru a softwarových/hardwarových funkcí určených pro technické odborníky.
Veškerou dokumentaci/softwary pro TS11/TS15 naleznete na následujících místech: Leica Viva Series DVD https://myworld.leica-geosystems.com myworld@leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) nabízí širokou škálu služeb, informací a školícího materiálu. S přímým přístupem do myworld, můžete kdykoli využívat všechny příslušné služby, 24 hodin denně, 7 dní týdně. To zvyšuje vaší efektivitu a udržuje aktuální informace o vašem přístroji díky nejnovějším informacím od Leica Geosystems. Služba myproducts myservice Popis Jednoduše přidá všechny produkty Leica Geosystems, které vy nebo vaše společnost vlastní. Umožňuje prohlížení podrobných informací o vašich produktech, nákup dodatečných licencí nebo produktů péče o zákazníky (CCP), aktualizuje verze softwaru na vámi zakoupených produktech a udržuje jej v souladu s poslední verzí dokumentace. Slouží k prohlížení servisní historie vašich produktů v servisních centrech Leica Geosystems a k prohlížení podrobných informací o servisních úkonech prováděných na vašich přístrojích. Zobrazuje aktuální stav a očekávané dokončení servisní opravy pro vaše přístroje, které se právě nacházejí v servisních střediscích Leica Geosystems. TS11/TS15, Úvod 5
TS11/TS15, Úvod 6 Služba mysupport mytraining Popis Slouží k vytvoření nového požadavku na technickou podporu k vašemu produktu, který bude řešen týmem Leica Geosystems ve vašem regionu. Umožňuje prohlížení úplné historie technické podpory u vašeho produktu a podrobných informací o každém přechozím požadavku. Zdokonaluje znalosti o vašem produktu s pomocí Leica Geosystems Campus - Informace, Znalosti, Školení. Můžete studovat nebo stahovat nejnovější online školící materiál k vašemu produktu. Poskytuje aktuální novinky k vašim produktům a umožňuje registraci na semináře nebo kurzy pořádané ve vaší zemi.
Obsah V tomto manuálu Kapitola Stránka 1 Popis systému 12 1.1 Systémové komponenty 12 1.2 Koncept systému 19 1.2.1 Koncept softwaru 19 1.2.2 Napájení 22 1.2.3 Řešení ukládání dat 23 1.3 Přístrojové komponenty 24 2 Uživatelské rozhraní 30 2.1 Klávesnice 30 2.2 Principy ovládání 34 3 Použití přístroje 35 3.1 Připojení k osobnímu počítači 35 3.2 Možnosti napájení 41 3.3 Baterie 43 3.3.1 Principy ovládání 43 3.3.2 Baterie pro TS 44 TS11/TS15, Obsah 7
TS11/TS15, Obsah 8 3.3.3 Baterie pro SmartAntenna 46 3.4 Práce s Laser Guide 50 3.5 Práce s paměťovou kartou 51 3.6 Práce s RTK zařízením (SmartStation) 56 3.7 LED ukazatelé 64 3.8 Návody pro správné výsledky 72 4 Kontrola a kalibrace 75 4.1 Přehled 75 4.2 Příprava 78 4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR) 80 4.4 Kalibrace úklonné osy (a) 85 4.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce 90 4.6 Kalibrace krabicové libely na výtyčce 92 4.7 Zkouška laserového centrovače přístroje 93 4.8 Kalibrace Laser Guide 95 4.9 Servis stativu 100 5 Údržba, skladování a převoz 101 5.1 Přeprava 101 5.2 Skladování 102
5.3 Čištění a osušení 103 5.4 Údržba 105 6 Bezpečnostní pokyny 106 6.1 Obecný úvod 106 6.2 Zamýšlené použití 107 6.3 Meze použití 109 6.4 Odpovědnost 110 6.5 Nebezpečí při práci s přístrojem 111 6.6 Klasifikace laserů 117 6.6.1 Obecné 117 6.6.2 Dálkoměr, měření s odraznými štítky 118 6.6.3 Dálkoměr, měření bez odrazných štítků 120 6.6.4 Automatické cílení na terč ATR 125 6.6.5 PowerSearch PS 127 6.6.6 Vytyčovací světlo EGL 129 6.6.7 Laserová olovnice 130 6.6.8 Laser Guide 133 6.7 Elektromagnetická shoda EMC 138 6.8 FCC pravidla - platí pro USA 141 TS11/TS15, Obsah 9
TS11/TS15, Obsah 10 7 Technické údaje 145 7.1 Měření úhlů 145 7.2 Měření délek s odraznými štítky 146 7.3 Měření délek bez odrazných štítků 149 7.4 Měření délek - Dlouhý dosah (DD mód) 151 7.5 Automatické cílení ATR 153 7.6 PowerSearch PS 157 7.7 Širokoúhlá kamera 158 7.8 SmartStation 159 7.8.1 SmartStation Přesnost 159 7.8.2 SmartStation Rozměry 160 7.8.3 SmartAntenna Technická data 161 7.9 Laser Guide technická data 165 7.10 Shoda s národními předpisy 167 7.10.1 TS11/TS15 167 7.10.2 RadioHandle 168 7.10.3 GS12 170 7.10.4 GS15 172 7.10.5 SLR1, SLR2, SATEL SATELLINE-3AS 174 7.10.6 SLR5, SATEL SATELLINE M3-TR1 176 7.10.7 SLR3-1, SLR3-2, Pacific Crest ADL 178
7.10.8 SLG1, Telit UC864-G 180 7.10.9 SLG2, CINTERION MC75i 182 7.10.10 SLC1 (US), SLC2 (US) CDMA Telit CC864-DUAL 184 7.11 Obecná technická data přístroje 186 7.12 Korekce měřítka 193 7.13 Redukční rovnice 199 8 Mezinárodní záruční podmínky, Softwarová licence 203 Index 205 TS11/TS15, Obsah 11
TS11/TS15, Popis systému 1 Popis systému 1.1 Systémové komponenty 12 Systémové komponenty TS_083 TS11/TS15 CS15 Obecný popis TS11/TS15 je obecný název pro totální stanice Leica Viva Series.
Hlavní komponenty Složka Popis Přístroj TS11/TS15 totální stanice pro měření, výpočet a ukládání dat. skládá se z modelů s odlišným rozsahem tříd přesnosti. integrován s GNSS systémovým doplňkem, s nímž utváří SmartStation. kombinován s víceúčelovým CS10/CS15 polním kontrolerem pro dálkové ovládání. Laser Guide varianta TS15 přístroje vybaveného automatickým cílením. Přístroje vybavené Laser Guide nemohou být vybaveny PowerSearch (PS) nebo Guide Light (EGL). je umístěn ve zvláštním prostoru v horní části dalekohledu. vysílá červený laserový paprsek sloužící k vizualizaci záměry. používá se pro navigaci strojů na prorážení tunelů, monitorování procesu tunelování nebo vizualizaci vrtané díry pro skalní odstřel; zaměření nepřístupných objektů nebo zakázaných ploch; umístění objektů a kontrolních značek na povrchu. CS10/CS15 polní kontroler Víceúčelový polní kontroler umožňuje dálkové ovládání TS15 přístroje. TS11/TS15, Popis systému 13
TS11/TS15, Popis systému Složka LEICA Geo Office Popis Kancelářský software obsahující řadu pomocných programů, které podporují práci s nástroji Leica Viva Series. 14 Odborné názvy a zkratky V tomto manuálu naleznete následující odborné názvy a zkratky: Odborný název RCS EDM PinPoint Popis Remote Control Surveying EDM EDM představuje laserový měřič vzdálenosti zabudovaný do přístroje, který umožňuje měření vzdáleností. Jsou možné dva měřící módy: Hranol. Tento mód umožňuje měřit vzdálenosti za pomoci hranolů. To zahrnuje LO mód k měření prodloužených vzdáleností na hranol. Libovolný povrch Tento mód umožňuje měření vzdáleností bez použití hranolů. PinPoint je bezodrazová EDM technologie umožňující zvýšení rozsahu měření s menší laserovou stopou. Jsou dostupné tři možnosti: R30, R400 a R1000.
Odborný název EGL Motorizované ATR Automatizované Popis Vytyčovací světlo EGL zabudovaný do přístroje pomáhá s cílením na hranol. Sestává ze dvou odlišných barevně blikajících světel umístěných ve výsuvném přístrojovém krytu. Figurant je jednoduše naváděn podle světelných signálů od totální stanice. Přístroje vybavené vnitřními motory dovolujícími automatické horizontální a vertikální otáčení jsou označovány jako Motorizované. Automatické docilování. ATR se týká senzoru přístroje, který umožňuje automatické docilování na hranol. Přístroje vybavené Zaměřením na cíl jsou označovány jako Automatizované. Zaměřením na cíl představuje přístrojový senzor, který zabezpečuje automatické docilování na hranol. Zaměřením na cíl umožňuje tři automatizované módy: Ruční: bez Zaměřením na cíl - bez automatizace a zámku. Automatické: automatické docilování na hranol. LOCK: automatické trackování již zacíleného hranolu. TS11/TS15, Popis systému 15
TS11/TS15, Popis systému Odborný název PowerSearch SmartStation SmartAntenna RadioHandle Popis PowerSearch je senzor přístroje, který umožňuje pasivní a automatické rychlé vyhledání hranolu. 16 Leica Viva TPS přístroj spolu s integrovaným doplňkovým GNSS systémem obsahujícím hardwarové a softwarové komponenty tvoří systém SmartStation. SmartStation komponenty obsahují SmartAntenna a SmartAntenna Adapter. SmartStation je další variantou pro určení souřadnic přístroje. GNSS principy a funkčnost SmartStation jsou odvozeny z principů a funkčnosti Leica Viva GNSS přístrojů. SmartAntenna s integrovaným Bluetooth je komponenta SmartStation. Může být taktéž používána nezávisle na výtyčce s CS10/CS15 polním kontrolerem. Kompatibilní modely s přístroji TS11/TS15 jsou GS12 nebo GS15. Odlišnosti mezi jednotlivými modely jsou přehledně popsány. Komponenta RCS je RH15 RadioHandle. Jedná se o rukojeť se zabudovaným radiovým modemem s připevněnou anténou. TS11 přístroj nepodporuje RH15 RadioHandle.
Odborný název Komunikační bočnice Popis Komunikační bočnice s integrovaným Bluetooth, slotem na SD kartu a USB port jsou standartem pro přístroje TS11/TS15 a komponentu SmartStation. V kombinaci s RH15 RadioHandle se jedná také o komponentu RCS. Dostupné modely TS11 TS11 I TS15 M TS15 A TS15 G TS15 TS15 I Měření úhlů Měření vzdálenosti pomocí hranolu Měření délek na libovolný povrch (bezhranolově) Motorizované - - Automatické cílení - - - PowerSearch (PS) - - - - - Širokoúhlý fotoaparát - - - - - RS232, USB a SD kartové rozhraní Bluetooth TS11/TS15, Popis systému 17
TS11/TS15, Popis systému 18 TS11 TS11 I TS15 M TS15 A TS15 G TS15 TS15 I Vnitřní Flash Paměť (1 GB) Hotshoe rozhraní pro RH15 - - Guide Light (EGL) * - Laser Guide - - - - - - Arctic Option * * - - - - - Standard * Volitelné - Není dostupné
1.2 Koncept systému 1.2.1 Koncept softwaru Popis Všechny přístroje používají stejný koncept softwaru. Softwary pro modely TS Typ softwaru TS firmware (TS_xx.fw) Jazykový software (SYS_LANG.sxx) Aplikace (xx.axx) Popis Tento důležitý software zahrnuje všechny funkce přístroje. Aplikace Měření a Setup jsou integrovány do firmwaru a nemohou být smazány. Anglický jazyk je integrován do firmwaru a nelze jej smazat. Pro TS je dostupných několik jazyků. Tento software je zároveň systémovým jazykem. Jako výchozí jazyk je nastaven anglický jazyk. Jeden z jazyků je zvolen jako aktivní jazyk. Pro TS je mnoho dostupných speciálních aplikací. Některé aplikace jsou aktivní zdarma a nepotřebují licenční klíč, a ostatní vyžadují zakoupit licenční klíč. TS11/TS15, Popis systému 19
TS11/TS15, Popis systému Typ softwaru Aplikace na míru (xx.axx) 20 Popis Lze vytvořit uživatelsky definovanou aplikaci pomocí GeoC++ na bázi Windows CE - když je k dispozici GeoCOM robotická licence. Informace o GeoC++ vývojovém prostředí je k dispozici u prodejce Leica Geosystems.
Upload softwaru Upload softwaru může trvat nějakou dobu. Před samotným uploadem se ujistěte, že baterie jsou nabity nejméně na 75%, a v průběhu procesu uploadu baterie nevyndavejte. Software pro Všechny TS modely Popis SmartWorx Viva je uložen na flash RAMce TS přístroje. Návod na update softwaru Stáhněte si soubor nejaktuálnějšího firmwaru TS z https://myworld.leica-geosystems.com. Více naleznete na "Úvod". Připojte TS k počítači. Více naleznete na "3.1 Připojení k osobnímu počítači". Zkopírujte firmwarový soubor TS do složky systému v Leica SD kartě. Zapněte TS. Ve SmartWorx Viva vyberte Uživatel\ Nástroje a další utility\nahr. firmwaru a aplikací. Vyberte Objekt k nahrání: Firmware. Až bude ukončen upload, objeví se zpráva o jeho ukončení. TS11/TS15, Popis systému 21
TS11/TS15, Popis systému 1.2.2 Napájení 22 Obecné K zajištění správné funkčnosti přístroje používejte Leica Geosystems baterie, nabíječky a příslušenství nebo příslušenství doporučované společností Leica Geosystems. Možnosti napájení Model Všechny TS modely SmartAntenna Zdroj napájení Vnitřní napájení pomocí GEB221 baterie, NEBO Externí napájení pomocí GEV52 kabelu a GEB171 baterie. V případě připojení externího napájení je interní napájení přerušeno. Vnitřně přes GEB211/GEB212 baterii zabudovanou do antény.
1.2.3 Řešení ukládání dat Popis Paměťové zařízení Přenos dat Data jsou uložena na paměťovém zařízení. Paměťovým zařízením může být SD karta nebo vnitřní paměť. Pro přenos dat může být použit USB stick. SD karta: USB stick: Vnitřní paměť: I Všechny přístroje jsou standardně vybaveny slotem na SD kartu. SD kartu lze vložit a vyjmout. Dostupná kapacita: 1 GB. Všechny přístroje mají standardně USB port. Všechny přístroje mají standardně vnitřní paměť. Dostupná kapacita: 1 GB. přesto, že mohou být používány ostatní SD karty, Leica Geosystems doporučuje používat pouze Leica SD karty a neodpovídá za ztrátu dat nebo za další chyby, které se mohou objevit během používání jiných než Leica SD karet. Odpojení připojených kabelů nebo odstranění SD karty nebo USB sticku během měření může způsobit ztrátu dat. SD kartu nebo USB stick nebo odpojení připojených kabelů dělejte pouze, když je TS vypnutá. Data mohou být přenesena několika způsoby. Více viz "3.1 Připojení k osobnímu počítači". SD karty mohou být použity přímo v OMNI jednotce, kterou dodává Leica Geosystems. Ostatní PC jednotky mohou vyžadovat adaptér. TS11/TS15, Popis systému 23
TS11/TS15, Popis systému 1.3 Přístrojové komponenty 24 Přístrojové komponenty část 1/2 a b c d e f g h TS_081 i j k a) Madlo b) Kolimátor c) Dalekohled, s integrovaným EDM, ATR, EGL, PS, širokoúhlým fotoaparátem d) EGL blikající dioda - žlutá a červená e) Širokoúhlý fotoaparát, objektiv f) PowerSearch, vysílač g) PowerSearch, přijímač h) Koaxiální optika pro úhlové a délkové měření, a výstupní port pro viditelný laserový paprsek pro délkové měření i) Komunikační bočnice j) Horizontální ustanovky k) Bezpečnostní šroub trojnožky
Přístrojové komponenty část 2/2 a b TS_082 c d e f g h i a) Vertikální ustanovka b) Zaostřovací kroužek c) Dok baterie d) Stavěcí šroub e) Stylus pro dotykový displej f) Dotykový displej g) Krabicová libela h) Vyměnitelný okulár i) Klávesnice TS11/TS15, Popis systému 25
TS11/TS15, Popis systému 26 Komunikační bočnice a b c d e TS_089 a) Víko přihrádky b) Víčko pro USB paměť c) Port USB zařízení (mini AB OTG) d) USB host port pro USB e) Port SD karty
Přístrojové komponenty pro SmartStation a b a c c d TS_084 a) SmartAntenna b) Výměnné RTK zařízení c) SmartAntenna Adapter d) Komunikační bočnice d TS11/TS15, Popis systému 27
TS11/TS15, Popis systému 28 Přístrojové komponenty pro RCS a b TS_085 a) RadioHandle b) Komunikační bočnice
Laser guide komponenty a bc db de f TS_122 a) Provozní LED, oranžová b) Označení c) Vodorovné nastavovací šrouby d) Upevňovací šrouby e) Bezpečnostní kryt vertikálních nastavovací šrouby f) Výstup laseru TS11/TS15, Popis systému 29
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 2 Uživatelské rozhraní 2.1 Klávesnice 30 Klávesnice TS11/TS15 1 2 3 4 ABC 5 6 MNO 7 8 9 TUV WXYZ 0. a b c d e f g h i j k TS_087 Fn OK l m n o p q r
a) Funkční klávesy F7-F9 b) ± klávesa c) Jas d) Alfanumerická klávesnice e) Backspace f) Hlasitost g) Funkční klávesy F10 - F12 h) Osvětlení klávesnice i) Screenshot j) Windows CE k) Oblíbené l) ESC m) Šipky, OK n) ENTER o) Fn p) ON/OFF q) Domů r) Funkční klávesy F1-F6 Kláves Klávesa Funkční klávesy F1-F6 Funkční klávesy F7-F12 Alfanumerické klávesy ESC Fn Funkce Korespondují se šesti softwarovými tlačítky, které se objevují v nejspodnější části aktivní obrazovky. Uživatelsky definovatelné klávesy. K psaní písmen a číslic. Opustí aktuální obrazovku bez uložení změn. Přepíná mezi první a druhým režimem Funkčních kláves. TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 31
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní Klávesa ENTER ON/OFF Oblíbené Domů Šipky Funkce Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu. Začne editaci políček k editaci. Otevře seznam. Pokud je přístroj již vypnutý: Podržením tlačítka po dobu 2 s zapnete přístroj. Pokud je přístroj již zapnutý: Podržením klávesy po dobu 2s se přepnete do Power menu. Přepne se do oblíbeného menu. 32 Přepne do Hlavního menu SmartWorx Viva. Pokud spolu s touto klávesou zmáčknete Fn přepnete se do Start menu Windows CE. Umožňuje pohybovat se po obrazovce. OK Vybere zvýrazněný řádek a vede k dalšímu logickému menu / dialogu. Začne editaci políček k editaci.
Klávesa Funkce Otevře seznam. TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 33
TS11/TS15, Uživatelské rozhraní 2.2 Principy ovládání 34 Klávesnice a dotykový displej Uživatelské prostředí je ovládatelné buď klávesnicí nebo dotykovou obrazovkou pomocí dodávaného stylusu. Pracovní postupy jsou pro klávesnici a dotykovou obrazovku stejné, jediný rozdíl spočívá ve způsobu, jakým jsou vybírány a zadávány informace. Ovládání klávesnicí Informace jsou vybírány a zadávány pomocí kláves. Více informací o klávesách na klávesnici a jejich funkcích nalezenete v "2.1 Klávesnice". Ovládání dotykovou obrazovkou Informace jsou vybírány a zadávány na obrazovce pomocí dodávaného stylusu. Použití přístroje Popis Výběr položky Kliknutí na položku. Začít editovat v editovatelných políčkách. Klikněte na editovatelné políčko. Zvýraznění položky nebo její části pro editaci. Táhněte stylusem zleva doprava. Přijmout provedené změny a opustit editování. Klikněte mimo editované políčko. Otevření kontextového menu. Klikněte na položku a držte po dobu 2 sekundy.
3 Použití přístroje 3.1 Připojení k osobnímu počítači Microsoft ActiveSync (pro počítač s Windows XP operačním systémem) nebo Windows Mobile Device Center (pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem) je synchronizačním softwarem pro Windows PDA. Microsoft ActiveSync nebo Windows Mobile Device Center umožňuje počítači a Windows PDA komunikovat. Instalace Leica Viva USB ovladačů Krok Popis 1. Spusťte počítač. 2. Vložte Leica Viva Series DVD. 3. Spusťte SetupViva&GR_USB_XX.exe k nainstalování ovladačů nezbytných pro Leica Viva zařízení. V závislosti na verzi operačního systému Vašeho počítače (32bit nebo 64bit), vyberte mezi následujícícími třemi instalačními soubory: SetupViva&GR_USB_32bit.exe SetupViva&GR_USB_64bit.exe SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe Instalace všech Leica Viva zařízení musí proběhnout pouze jednou. TS11/TS15, Použití přístroje 35
TS11/TS15, Použití přístroje 36 Krok Popis 4. Objeví se okno Vítejte v InstallShield Wizard pro Leica Viva & GR USB ovladače. Ujistěte se, zda Leica Viva zařízení je odpojeno od Vašeho počítače před potvrzením dokončení procesu! 5. Další>. 6. Objeví se okno Připraven Instalovat Program. 7. Instalace. Ovladače budou nainstalovány na Váš počítač. Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: Pokud ještě není nainstalován, bude Windows Mobile Device Center nainstalován dodatečně. 8. Objeví se okno InstallShield Wizard Dokončen. 9. Zaškrněte Přečetl/a jsem si podmínky a klikněte na Dokončit pro ukončení průvodce.
První připojení USB kabelu k počítači krok za krokem TS_090 4 2 3 Krok Popis 1. Zapněte počítač. 2. Připojte GEV223 kabel do TPS přístroje. 3. Zapněte TPS. 4. Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače. Automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce. 5. Zvolte Ano, pouze nyní. Další>. 6. Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software pro Vzdálenou NDIS základnu LGS TS zařízení bude nainstalován na váš počítač. TS11/TS15, Použití přístroje 37
TS11/TS15, Použití přístroje 38 Krok Popis 7. Dokončit. 8. Podruhé automaticky naskočí Nalezen Nový Hardwarový Průvodce. 9. Zvolte Ano, pouze nyní. Další>. 10. Zvolte Automatická instalace softwaru (Doporučujeme). Další>. Software LGS TS USB zařízení bude nainstalován na váš počítač. 11. Dokončit. Pro počítače s Windows XP operačním systémem: 12. Spusťte ActiveSync instalační program, pokud ještě není nainstalován. 13. Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync. Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: 14. Windows Mobile Device Center se automaticky spustí. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
Připojení k počítači pomocí USB kabelu krok za krokem TS_090 4 2 3 Krok Popis 1. Spusťte počítač. 2. Připojte GEV223 kabel k TS přístroji. 3. Zapněte TS přístroj. 4. Připojte GEV223 kabel k USB portu počítače. Pro počítače s Windows XP operačním systémem: ActiveSync se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte ActiveSync. Pokud není nainstalován, spusťte ActiveSync instalační program. 5. Povolte USB propojení uvnitř okna Nastavení propojení v ActiveSync. TS11/TS15, Použití přístroje 39
TS11/TS15, Použití přístroje 40 Krok Popis 6. Klikněte na Prozkoumat v ActiveSync. Složky TS přístroje naleznete pod Mobile zařízeními. Složky zařízení pro ukládání dat můžete nalézt v jedné z následujících složek: Leica Geosystems\SmartWorx Viva SD karta USB paměťové zařízení Pro počítače s Windows Vista nebo Windows 7 operačním systémem: Windows Mobile Device Center se spustí automaticky. Pokud se nespustí automaticky, spusťte Windows Mobile Device Center.
3.2 Možnosti napájení Zapněte TS11/TS15 Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) 2 sekundy. Přístroj musí mít napájení. Vypněte TS Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) 5 sekund. TS musí být zapnutá. Power menu Stiskněte a držte tlačítko napájení ( ) po dobu 2 s pro otevření Power menu. Přístroj musí být zapnutý. Možnosti Popis Vypnutí Pohotovostní Uzamčení klávesnice Vypnout dotykový displej Vypněte TS. TS přepněte do pohotovostního režimu. V pohotovostním režimu se TS vypne a sníží spotřebu energie. Start z režimu spánku je velmi rychlý. Uzamyká klávesnici. V případě zamknutí klávesnice se změní na Odemknutí klávesnice. Vypne dotykový displej. Pro zapnutí se změní tlačítko na Zapnout dotykový displej. TS11/TS15, Použití přístroje 41
TS11/TS15, Použití přístroje Možnosti Reset... Popis 42 Proveďte jednu z následujících možností: Restart (restartuje Windows CE) Reset Windows CE (resetuje Windows CE a nastaví komunikaci do továrního nastavení) Reset instalovaných systémů software (resetuje nastavení všech instalovaných softwarů) Reset Windows CE a instalace softwaru (resetuje Windows CE a nastaví instalované softwary)
3.3 Baterie 3.3.1 Principy ovládání Dobíjení / první použití Před prvním použitím musí být baterie nabity. Přípustný teplotní rozsah pro nabíjení je mezi 0 C až +40 C/ +32 F až +104 F. Pro optimální nabíjení doporučujeme, pokud je to možné, nabíjet baterie při nízké teplotě okolního prostředí, a to mezi +10 C až +20 C/+50 F až +68 F. Je normálním jevem, že se během nabíjení baterie zahřívají. Při použití nabíječek doporučovaných společností Leica Geosystems, není možné nabíjet baterii, pokud je teplota příliš vysoká. Pro nové baterie nebo baterie, které byly uloženy po delší dobu (> tři měsíce), je účinné provést pouze jeden nabíjecí/vybíjecí cyklus. Pro Li-Ion baterie je dostatečný jeden vybíjecí a nabíjecí cyklus. Doporučujeme provádět proces nabíjení, pokud se kapacita baterie uvedená na nabíječce nebo na Leica Geosystems produktu významně odchyluje od aktuální dostupné kapacity baterie. Provoz / Vybíjení Baterie mohou být používány od -20 C do +55 C/-4 F do +131 F. Nízké provozní teploty snižují výdrž baterií; vysoké provozní teploty snižují pracovní dobu baterie. TS11/TS15, Použití přístroje 43
TS11/TS15, Použití přístroje 3.3.2 Baterie pro TS 44 Výměna baterií krok za krokem 7 3 5 1 2 6 4 TS_094 Krok Popis 1. Postavte přístroj tak, aby byl šroub vertikální ustanovky na levé straně. Bateriová přihrádka je pod vertikální ustanovkou. Otočte knoflíkem do vertikální polohy, otevřte víko bateriové přihrádky. 2. Vytáhněte víko baterie. 3. Vytáhněte baterii z víka baterie. 4. Piktogram baterie je zobrazen ve vnitřní části víka baterie. Tento piktogram vizuálně napomáhá správnému umístění baterie.
Krok Popis 5. Umístěte baterii do víka baterie a ujistěte se, že její kontakty směřují směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě. 6. Umístěte víko baterie do bateriové přihrádky. Zasuňte víko baterie tak, aby plně zapadlo do bateriové přihrádky. 7. Uzamkněte bateriovou přihrádku otočením knoflíku. Ujistěte se, že je knoflík zpět v jeho původní vodorovné poloze. TS11/TS15, Použití přístroje 45
TS11/TS15, Použití přístroje 3.3.3 Baterie pro SmartAntenna 46 Výměna baterií krok za krokem 1 2 3 4 GS_085 Krok Popis Baterie se vkládají do přední strany přístroje. 1. Posuňte přepínadlo jednoho bateriového doku ve směru šipky na symbol otevřeného zámku. 2. Odstraňte kryt z bateriové přihrádky. 3. Zasuňte baterii do krytu baterie tak, aby kontakty baterie směřovaly nahoru.
Krok Popis 4. Posuňte baterii směrem nahoru tak, aby zaklapla na svém místě. 5. Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku. 6. Zopakujte kroky 1. až 5. pro druhý bateriový dok. 7. Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo jedné z bateriových přihrádek ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a odstraňte kryt. 8. Baterii posuňte lehce směrem nahoru a současně vytáhněte spodní část baterie. Tím se uvolní baterie z její fixní polohy. 9. Vyndejte baterii. 10. Vložte kryt baterie do přihrádky a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku. 11. Zopakujte kroky 7. až 10. i pro druhý bateriový dok. TS11/TS15, Použití přístroje 47
TS11/TS15, Použití přístroje 48 Výměna baterií krok za krokem 2 3 4 ON OFF TRK BT PWR 5 GS_121 Krok Popis 1. Obraťte GS12 tak, aby jste měli přístup k bateriové přihrádce. 2. Otevřete dok baterie tlakem na zámek víka ve směru šipky se symbolem otevřeného zámku. 3. Vytáhněte víko baterie. Baterie je připnuta k tomuto víku. 4. Držte víko baterie a vytáhněte z něj baterii. 5. Uvnitř doku baterie je zobrazena její polarita. To je vizuální pomůcka pro správné umístění baterie.
Krok Popis 6. Přiložte baterii k víku baterie tak, aby kontakty mířily směrem ven. Docvakněte baterii v této poloze a vložte víko s baterií do doku v anténě. 7. Zavřete kryt baterie posunem zámku ve směru zamykacího symbolu. TS11/TS15, Použití přístroje 49
TS11/TS15, Použití přístroje 3.4 Práce s Laser Guide 50 Popis Laser Guide lze ovládat a konfigurovat manuálně nebo pomocí sériového RS232 rozhraní TS15 G přístroje. Během měření vzdálenosti je Laser Guide automaticky dočasně vypnutý. Během toho, co je zapnuté laserové ukazovátko je pro přístroje s bezodrazovým EDM automatický vypnutý Laser Guide. Další informace o GeoCom nalezenete v GeoCOM Referenčním Manuálu.
3.5 Práce s paměťovou kartou Skladujte kartu v suchu. Používejte ji pouze ve stanoveném teplotním rozmezí. Kartu neohýbejte. Chraňte kartu před přímými vlivy. Nedodržování těchto pokynů může mít za následek ztrátu dat a/nebo trvalé poškození karty. TS11/TS15, Použití přístroje 51
TS11/TS15, Použití přístroje 52 Vložení a vyjmutí SD karty krok za krokem Krok Popis SD kartu vkládejte do slotu uvnitř komunikační bočnice přístroje. 1. Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflíkem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze. 2. Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky. 3. Zasuňte SD kartu pevně do SD slotu dokud neklikne. Kartu musíte zasouvat kontakty směrem nahoru a ke stroji. Nevkládejte kartu do slotu silou. 4. Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzavření komunikační přihrádky. 5. Aby jste odstranili SD kartu, otevřete víko komunikační přihrádky a jemným stiskem vršku karty vysuňte kartu ze slotu. TS_091 2 3 1
Vložení a vyjmutí USB krok za krokem Krok Popis USB se vkládá do USB host portu uvnitř komunikační bočnice přístroje. 1. Pro odemknutí komunikační přihrádky otočte knoflíkem na komunikační bočnici tak, aby byl ve vertikální poloze. 2. Pro přístup ke komunikačním portům otevřete víko komunikační přihrádky. 3. Zasuňte USB otočené logem Leica směrem k vám do USB host portu dokud neklikne. Nezasouvejte USB do portu silou. 4. Pokud si přejete, můžete uschovat víčko USB na spodní straně víka přihrádky. 5. Zavřete víko a otočte knoflíkem do vodorovné pozice pro uzamčení přihrádky. 6. USB odstraníte tak, že otevřete víko přihrádky a vysunute USB z portu. TS_092 2 Industrial Grade 3 4 1 TS11/TS15, Použití přístroje 53
TS11/TS15, Použití přístroje 54 Vložení a vyjmutí SD karty z GS15 krok za krokem 1 3 2 4 GS_090 Krok Popis SD karta se vkládá do slotu uvnitř přístrojové bateriové přihrádky 1. 1. Posuňte přepínadlo bateriového doku 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku. 2. Odstraňte kryt z bateriové přihrádky 1. 3. Vsuňte kartu pevně do slotu dokud nezaklapne na svém místě. 4. Nevkládejte kartu do slotu silou. Karta by měla držet ve slotu kontakty směrem nahoru a čelem ke slotu.
Krok Popis 5. Pro odstranění baterie, posuňte přepínadlo 1 ve směru šipky na symbol otevřeného zámku a odstraňte kryt. 6. Kartu uvolníte ze slotu jemným zatlačením na horní stranu karty. 7. Vyjměte SD kartu. 8. Vložte kryt baterie do přihrádky 1 a posuňte přepínadlo ve směru šipky na symbol zamknutého zámku. TS11/TS15, Použití přístroje 55
TS11/TS15, Použití přístroje 3.6 Práce s RTK zařízením (SmartStation) 56 Zařízení hodící se pro přístroj GS15 GNSS Mobilní telefony hodící se pro přístroj GS15 GNSS Mobilní telefon Zařízení Telit UC864-G SLG1 CINTERION MC75i SLG2 CDMA Telit CC864-DUAL (USA) SLC1, SLC2 Rádia hodící se pro přístroj GS15 GNSS Rádio Pacific Crest PDL, vysílač Pacific Crest PDL, vysílač Satelline 3AS, přenašeč Satelline 3AS, přijímač Satelline M3-TR1, vysílač Zařízení SLR3-1 SLR3-2 SLR1 SLR2 SLR5
Vložení a vyjmutí zasouvacího zařízení krok za krokem 2 1 GS_089 Krok Popis Obraťte GS15 k získání přístupu k doku zasouvacího zařízení. 1. Uvolňete šrouby krytu přihrádky pomocí dodávaného imbusového klíče. 2. Odstraňte kryt doku. 3. Připevněte zasouvací zařízení ke krytu přihrádky. 4. Vložte kryt do přihrádky (port P3). TS11/TS15, Použití přístroje 57
TS11/TS15, Použití přístroje 58 Krok Popis 5. Utáhněte šrouby. Pro zajištění voděodolnosti přístroje musí být všechny šrouby utaženy. Pro nastavení zařízení jako RTK stanoviska s rádiem je doporučeno použít externí rádiovou anténu přidělanou na druhou trojnožku. Tím se zvýší výška antény rádia, a tudíž se maximalizuje pokrytí rádiem. Podrobnější informace o nastavení naleznete v Leica Viva GNSS Průvodci pro rychlý start.
Vložení a vyjmutí SIM karty krok za krokem A 2 1 GS_098 Krok Popis SIM karta se vkládá do slotu na boku SLG1/SLG2. Vemte si SIM kartu a pero. 1. Pomocí pera stiskněte malé tlačítko na slotu SIM karty, čímž dojde k vysunutí držáku SIM karty. 2. Vytáhěte držák SIM karty ven z SLG1/SLG2. 3. Vložte SIM kartu do držáku tak, aby byl čip směrem nahoru. 4. Vložte držák SIM karty do slotu SIM karty tak, aby byl čip natočen ke konektorům uvnitř slotu. TS11/TS15, Použití přístroje 59
TS11/TS15, Použití přístroje 60 Diody Popis Každé zasouvací zařízení pro mobilní telefony mají na spodní části LED indikátory. Indikují základní stav zařízení. Schéma abcd GS_097 a) Dioda režimu, dostupná pro Satelline 3AS b) Dioda přenosu dat c) Dioda síly signálu d) Dioda napájení
Popis diod POKUD v je PAK Dioda červená režimu Dioda přenosu dat Dioda síly signálu SLR1, SLR2 se Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1 je zařízení v programovacím módu kontrolovaném pomocí počítače přes kabel. jakékoliv zařízení vypnutá data nejsou přenášena. bliká zeleně data se přenáší. SLC1 (USA), SLC2 (USA) s CDMA Telit CC864-DUAL červená červeně blikající vypnutá zařízení je zapnuté, není registrováno v síti. zařízení je zapnuté, je registrováno v síti. je režim stahování nebo zařízení vypnuté. TS11/TS15, Použití přístroje 61
TS11/TS15, Použití přístroje 62 POKUD v je PAK červená probíhá volání. SLG1 s Telit UC864-G, SLG2 s CINTERION MC75i červená: dlouhé bliknutí, dlouhá pauza červená: krátké bliknutí, dlouhá pauza červená: bliká červeně, dlouhá pauza červená: dlouhé bliknutí, krátká pauza vypnutá není vložena SIM karta, není zadán PIN nebo síť není k dispozici, probíhá ověření uživatele nebo připojení k síti. je příhlášené k síti, neprobíhá volání. GPRS PDP kontext aktivován. probíhá paketový výměnný datový přenos. zařízení je vypnuté.
POKUD v je PAK červená Dioda napájení SLR3-1, SLR3-2 s Pacific Crest ADL bliká červeně vypnutá SLR1, SLR2 se červená Satelline 3AS, SLR5 se Satelline M3-TR1 bliká červeně komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý. DCD není v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku. komunikační spojení, Detekce Datového Média, je v roveru v pořádku, ale signál je slabý. DCD není v pořádku. vypnutá jakékoliv zařízení vypnutá napájení je vypnuté. zelená napájení je v pořádku. TS11/TS15, Použití přístroje 63
TS11/TS15, Použití přístroje 3.7 LED ukazatelé 64 LED ukazatelé SmartAntenna Popis SmartAntenna má LED ukazatele. Signalizují základní stav zařízení. Dia GS12) a b c a) TRK Tracking LED b) BT Bluetooth LED c) PWR Power LED TRK BT PWR ON OFF GS_120
Popis LED diod (GS12) POKUD je PAK BT LED zelená Bluetooth je v datovém režimu a je připraven k připojení. purpurová modrá bliká modře Bluetooth se připojuje. Bluetooth bylo připojen. data se přenáší. PWR LED off napájení je vypnuté. gren bliká zeleně červená napájení je v pořádku. napájení je nízké. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie. napájení je velmi nízké. Baterie by měla být vyměněna. TRK LED vypnutá nejsou přijímány žádné družice. bliká zeleně zelená červená byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici. je přijímáno dost družic pro výpočet pozice. GS12 se inicializuje. TS11/TS15, Použití přístroje 65
TS11/TS15, Použití přístroje 66 Diagram (GS15) GS_091 a b c d e f a) Bluetooth LED b) LED ukládání c) LED pozice d) Power LED diody e) RTK Base LED f) RTK Rover LED Popis LED diod (GS15) POKUD je PAK Bluetooth dioda zelená Bluetooth je v datovém režimu a je připraveno k připojení. purpurová Bluetooth se připojuje. modrá Bluetooth bylo připojeno. Dioda ukládání vypnutá SD karta je vložená nebo je GS15 vypnutá. zelená SD karta je vložena, ale nejsou zapisována žádná raw data. bliká zeleně raw data se zapisují.
POKUD je PAK bliká žlutě raw data se zapisují, ale zbývá jen 10% volné paměti. bliká červeně raw data se zapisují, ale zbývá jen 5% volné paměti. červená SD karta je plná, žádná raw data se nezapisují. bliká rychle červeně není vložená SD karta nebo GS15 je konfigurována na záznam raw dat. Dioda polohy vypnutá nejsou přijímány žádné satelity nebo je GS15 vypnutá. bliká žlutě byly nalezeny méně než čtyři satelity, poloha ještě není k dispozici. žlutá navigační pozice je dostupná. bliká zeleně je dostupná pouze kódová pozice. zelená je k dispozici fixní RTK pozice. Dioda napájení (aktivní baterie *1 ) vypnutá baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá. zelená baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%. TS11/TS15, Použití přístroje 67
TS11/TS15, Použití přístroje 68 POKUD je PAK Dioda napájení (pasivní baterie *2 ) RTK Rover dioda žlutá baterie je nabitá na 20% - 40%. Zbývající čas, pro který je k dispozici dostatek energie, závisí na typu měření, teplotě a stáří baterie. červená baterie je nabitá na 5% - 20%. bliká rychle červeně baterie je téměř vybitá (<5%). vypnutá baterie není připojena, je vybitá nebo je GS15 vypnutá. bliká zeleně bliká žlutě bliká červeně vypnutá zelená baterie je nabitá v rozmezí 40% - 100%. Dioda svítí zeleně po dobu 1 s každých 10 s. baterie je nabitá na 20% - 40%. Dioda svítí žlutě po dobu 1 s každých 10 s. baterie je nabitá na méně než 20%. Dioda svítí červeně po dobu 1 s každých 10 s. GS15 je v RTK base režimu nebo je GS15 vypnutá. GS15 je v režimu rover. Žádná RTK data nebyla přijata v rozhraní komunikačního zařízení.
POKUD je PAK RTK diody referenční stanice bliká zeleně vypnutá zelená bliká zeleně GS15 je v režimu rover. RTK data jsou přijímána z rozhraní komunikačního zařízení. GS15 je v RTK režimu rover nebo je GS15 vypnutá. GS15 je v režimu RTK reference. Žádná RTK data nebyla nahrána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení. GS15 je v režimu RTK reference. Data jsou nahrávána do RX/TX rozhraní komunikačního zařízení. *1 Baterie, která aktuálně napájí GS15 GNSS přístroj. *2 Ostatní baterie, které jsou vloženy nebo připojeny, ale v současné době nenapájejí GS15 GNSS přístroj. TS11/TS15, Použití přístroje 69
TS11/TS15, Použití přístroje 70 LED ukazatelé na RadioHandle Popis RadioHandle má LED ukazatele. Ukazují základní stav RadioHandle. Zobrazení LED ukazatelů abcd TS_088 Popis LED ukazatelů a) Dioda napájení b) Dioda spojení c) Dioda přenosu dat d) Dioda režimu POKUD je PAK Dioda napájení vypnutá napájení je vypnuté. zelená napájení je zapnuté. Dioda spojení vypnutá není rádiové spojení s polním kontrolerem. červená polní kontroler je rádiově připojen.
POKUD je PAK Dioda přenosu dat off nejsou přenášena žádná data z/do polního kontroleru. zelená nebo přenos dat z/do polního kontroleru. bliká zeleně Dioda režimu vypnutá režim dat. červená konfigurační mód. TS11/TS15, Použití přístroje 71
TS11/TS15, Použití přístroje 3.8 Návody pro správné výsledky 72 Měření délek TS_095 Pokud měříte pomocí červeného laseru EDM, výsledky mohou být ovlivněny objekty stojícími mezi EDM a cílem. To se může stát, neboť bezodrazová měření jsou založena na měření prvního odrazu od nejbližsího povrchu. Například, pokud cílíte na povrch budovy, ale mezi EDM a cílem stojí během probíhajícího měření vozidlo, může přístroj chybně změřit délku k vozidlu. Výsledná délka tedy není změřena k povrchu budovy. Pokud používáte režim měření s dlouhým dosahem na hranol (> 1000 m, > 3300 ft), a cíl se nachází do 30 m., pak takové měření délek může být nevhodně ovlivněno silou laserového signálu.
Varování ATR/lock Velmi krátké vzdálenosti mohou být měřeny bezodrazově v režimu Hranol, a to díky přirozeným cílům s velmi dobou odrazivostí. Délky jsou opravovány součtovou konstantou definovanou pro aktivní hranol. Vzhledem k předpisům o bezpečném používání laserového měření a přesnosti měření je používání bezodrazové EDM s dlouhým dosahem povoleno pouze pro hranoly, které jsou vzdáleny více jak 1000 m (3300 ft). Přesná měření na hranoly může být prováděno v režimu Hranol. Když probíhá měření délek, EDM měří k objektu, který je zrovna v té chvíli v cestě paprsku. Pokud je dočasná překážka mezi přístrojem a bodem měření, například projíždějící vozidlo, silný déšť, mlha nebo sníh, pak EDM může měřit k dané překážce. Neměřte s dvěma přístroji na stejný cíl současně, předejdete tak vzniku dvou odražených signálů. Přístroje jsou vybavené ATR senzorem s permanentním automatickým úhlovým a délkovým měřením na hranol. Hranol je vybaven optickou částí. Po zahájení délkového měření přístroj automaticky zacílí na střed hranolu. Vertikální a horizontální úhly a délky jsou měřeny na střed hranolu. Lock režim umožňuje sledovat přístroji pohybující se hranol. TS11/TS15, Použití přístroje 73
TS11/TS15, Použití přístroje Stejně jako pro ostatní přístrojové chyby, tak kolimační chyba automatického cílení musí být automaticky znovunastavená. Více o kontrolách a kalibracích naleznete v "4 Kontrola a kalibrace". Pokud je provedeno měření na pohybující se hranol, délka a úhel mohou být zaznamenány pro úplně jiný bod. Pokud se poloha hranolu mění příliš rychle, může být ztracen cíl. Ujistěte se, že rychlost nepřekračuje hodnotu udanou v technických datech. 74
4 Kontrola a kalibrace 4.1 Přehled Popis Elektronická kalibrace Leica Geosystems přístroje jsou vyráběny, nakupovány a seřizovány v nejlepší možné kvalitě. Rychlé teplotní změny, náraz nebo zátěž mohou způsobit odchylky a snížit přesnost přístroje. Proto doporučujeme zkontrolovat a provést jednou za čas kalibraci přístroje. Tuto kontrolu a kalibraci můžete provést přímo v terénu pomocí speciálních měřících postupů. Tyto doporučované postupy musí být přesně dodrženy tak, jak je popsáno v následujících kapitolách. Některé další přístrojové chyby a poruchy mechanických částí mohou být seřízeny mechanicky. Následující přístrojové chyby můžete zkontrolovat a zkalibrovat elektronicky: l, t Compensator longitudinal a transversal index errors i Vertical index error, related to the standing axis c Horizontal collimation error, also called line of sight error a Tilting axis error ATR ATR zero point error for Hz and V - option Pokud jsou kompenzátor a horizontální korekce aktivovány v přístrojové konfiguraci, pak je každý změřený úhel automaticky opravován. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\libela a kompenzátor abyste zkontrolovali, zda jsou korekce náklonu a horizontální korekce zapnuté. TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 75
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 76 Zobrazení aktuálních kalibračních chyb Mechanická kalibrace Přesná měření Pro zobrazení aktuálních kalibračních chyb a otevření Průvodce kalibrací přístroje vyberte Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje. Vyberte možnost Chci si prohlédnout aktuální hodnoty. Následující části přístroje mohou být kalibrovány mechanicky: Krabicová libela v přístroji a trojnožce Laserový centrovač Optický centrovač na trojnožce Nastavovací šrouby na stativu Při každodenní práci při přesném měření je důležité: Jednou za čas zkontrolovat a zkalibrovat přístroj. Během kontrolních a kalibračních procedur měřit pomocí velmi přesných měření. Měřit ve dvou polohách. Některé přístrojové chyby lze eliminovat průměrováním úhlů z obou poloh. Více informací o důležitých bodech naleznete v "4.2 Příprava". Během výrobního procesu jsou zjišťovány přístrojové chyby a následně odstraňovány. Jak bylo zmíněno výše, tyto chyby se mohou měnit a je tedy velmi doporučováno je v následujících situacích znovu zjišťovat: Před prvním použitím Před každým velmi přesným měřením Po necitlivém nebo dlouhém transportu
Pro použití přístroje po dlouhé době Po dlouhé době uskladnění přístroje Pokud je teplotní rozdíl mezi současnou teplotou prostředí a teplotou při poslední kalibraci větší než 20 C Přehled všech chyb, které lze kalibrovat elektronicky Přístrojová chyba Vliv na Hz Vliv na V Eliminace měřením ve dvou polohách c - Chyba záměrné přímky --- a - Úklonná chyba --- l - Chyba čtení kruhu --- t - Chyba čtení kruhu --- i - Indexová chyba --- ATR kolimační chyba --- Automatická oprava při správném nastavení TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 77
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 4.2 Příprava Před samotným meřením musí být přístroj aklimatizován na teplotu okolního prostředí. Měli byste vzít v úvahu, že aklimatizace přístroje probíhá rychlostí přibližně dvě minuty na C teplotního rozdílu teploty pro uskladnění a teploty pracovního prostředí, tedy počítejte nejméně s 15 minutami. 78 Před samotným zjišťováním přístrojových chyb, musí být stroj urovnán pomocí elektronické libely. Vyberte Hlavní menu: Přístroj\TPS nastavení\ Libela a kompenzátor pro přístup k obrazovce s názvem Libela a kompenzátor. Trojnožka, stativ a zem by měli být stabilní a chráněny před vibracemi a jiným rušením. Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, abyte předešli zahříváním sluncem. Dále doporučujeme zabránit silným tepelným chvěním a vzdušné turbulenci. Nejlepší podmínky pro měření jsou brzy ráno nebo při zatažené obloze.
Dokonce i po nastavení ATR, nemusí být nitkový kříž po ukončení měření ATR umístěn přesně uprostřed hranolu. Tento jev je normální. Dalekohled není normálně umístěn přesně ve středu hranolu z důvodu zrychlení měření ATR. Tyto malé odchylky/atr odsazení jsou počítány jednotlivě pro každé měření a automaticky opravovány. To znamená, že horizontální a vertikální úhly jsou opravovány dvakrát: poprvé určenými chybami ATR pro Hz a V, a poté jednotlivě malými odchylkami z aktuálního zacílení. Další krok Pokud úkol je nastavit kombinaci přístrojových chyb nastavit náklonné osy nastavit krabicovou libelu nastavit laserový/optický centrovač nastavit stativ PAK Více viz "4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR)". Více viz "4.4 Kalibrace úklonné osy (a)". Více viz "4.5 Kalibrace krabicové libely na přístroji a na trojnožce". Více viz "4.7 Zkouška laserového centrovače přístroje". Více viz "4.9 Servis stativu". TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 79
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 4.3 Kombinované nastavení (l, t, i, c a ATR) 80 Popis Postupem kombinovaného nastavení zjistíte následující přístrojové chyby v jednom kroku: l, t Compensator longitudinal and transversal index errors i Vertical index error, related to the standing axis c Horizontální kolimační chyba, jinak také chyba záměrné osy ATR Hz ATR zero point error for horizontal angle option ATR V ATR zero point error for vertical angle option Postup kombinované kalibrace krok za krokem Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok Popis 1. Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje 2. Průvodce kalibrací přístroje Vyberte možnost: Kalibrovat kompenzátor, indexovou a kolimační chybu a ATR 3. Další 4. Měření v první poloze
Krok Popis Pokud je vybráno Chci kalibrovat ATR a ATR je dostupné, kalibrace bude obsahovat stanovené ATR Hz a V kalibrační chyby. Jako cíl použijte čistý Leica standardní hranol. Nepoužívejte 360 hranol. 5. Cilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti cca 100 m. Cíl musí být umístěn v ±9 /±10 gon od horizontální roviny. Postup můžete začít v jakékoliv poloze. ~ 100 m ± 9 TS_069 TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 81
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 82 Krok Popis 6. Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se mohou automaticky přetočit do další polohy. 180 180 Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy. Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách. 7. Měření v II poloze Pokud TS_071 Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a výpočet přístrojových chyb. je jedna nebo více chyb větší než předdefinované limity, musíte postup opakovat. Všechna měření právě měřených skupin jsou zamítnuta a nejsou brána do průměrů s výsledky předchozích skupin. 8. Stav kalibrace Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze.
Krok Popis σ l Comp: a podobné linie ukazují směrodatné odchylky zjištěných kalibračních chyb.směrodatné odchylky mohou být počítány z druhé skupiny dále. Měřte alespoň ve dvou skupinách. 9. Volbou Další budete pokračovat procedurou kontroly a nastavení. 10. Vyberte Chci přidat další kalibrační cyklus, pokud potřebujete přidat další skupiny. Další a pokračujte krokem 4. NEBO Vyberte Chci ukončit kalibraci a uložit výsledky pro ukončení kalibračního procesu. Další pro zobrazení výsledků kalibrace. 11. Vyberte Konec pro potvrzení výsledků. Později nebude možné přidat další skupiny. NEBO vyberte Znovu pro zamítnutí všech měření a pro zopakování všech kalibrací. NEBO Zpět vás vrátí zpět na předchozí obrazovku. TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 83
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 84 Další krok Pokud mají být výsledky uloženy znovu určeny PAK Pokud je nastaven status Použití na Ano, pak Další přepíše staré kalibrační chyby novými. Znovu zamítne všechny nově zjištěné kalibrační chyby a zopakuje celý postup znovu. Viz odstavec "Postup kombinované kalibrace krok za krokem".
4.4 Kalibrace úklonné osy (a) Popis Tento kalibrační postup zjišťuje následující přístrojovou chybu: a Chyba úklonné osy Zjištění chyby úklonné osy krok za krokem Následující tabulka vysvětluje nejčastější nastavení. Krok Popis Před samotným začátkem celého postupu zjistěte horizontální kolimační chybu (c). 1. Hlavní menu: Uživatel\Kalibrace přístroje 2. Průvodce kalibrací přístroje Vyberte možnost: Chci kalibrovat točnou osu dalekohledu TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 85
TS11/TS15, Kontrola a kalibrace Krok Popis 3. Měření v první poloze + 27 V=90 86 Zacilte dalekohled přesně na cíl ve vzdálenosti přibližně 100 m nebo blíže, pokud to není možné. Cíl musí být umístěn nejméně 27 /30 gon nad nebo pod vodorovnou rovinou. Postup můžete začít v jakékoliv poloze dalekohledu. - 27 TS_070
Krok Popis 4. Měřit pro měření a pro pokračování na další obrazovku. Motorizované přístroje se mohou automaticky přetočit do další polohy. 180 180 Nemotorizované přístroje přetočte do další polohy. Jemné cílení musí být prováděno ručně v obou polohách. 5. Měření v II poloze Pokud TS_071 Měřit pro měření na stejný cíl v další poloze a pro výpočet chyby úklonné osy. je chyba větší než daný limit, musíte postup opakovat. Měření úklonné osy v právě měřené skupině je vyřazeno a nebude průměrováno s výsledky z předchozích skupin. 6. Stav kalibrace Počet měření: Ukazuje počet dokončených skupin. Jedna skupina se skládá z měření v I a II poloze. TS11/TS15, Kontrola a kalibrace 87