Klimawandel in Sachsen und Böhmen Změna klimatu v Česku a Sasku

Podobné dokumenty
Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum Klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor

INTERKLIM Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum INTERKLIM klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik

Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Umweltüberwachung / Monitoring

Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

Na cestě k němčině. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Informace pro rodiče. Informationen für Eltern. Deutsch Tschechisch Němčina Čeština

Lauf Mensch gegen Maschine

Německý jazyk. Jaroslav Černý

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

ARCHITEKTURA A OSÍDLENÍ

Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí do roku Klimaprojektionen für den böhmischsächsischen

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

Aktivní turistika Aktivtouristik Region Českolipsko. Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Adéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Deutschland Bundesländer

Energie geht uns alle an! Energie se týká nás všech! Dipl.-Ing. Raphael Bointner TU-Wien, Energy Economics Group

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Náhradník Náhradník 9.A

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)


Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Elbe Promotion Center. Ihr Informationsportal für die gewerbliche Güterschifffahrt auf der Elbe Váš informační portál pro říční lodní dopravu po Labi

Gesunde Lebensweise :38:05

Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí. Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:

Pobyt v Sušici Besuch in Sušice

CZ-AT. Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund. Regional Cooperation Management

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Je to hezký umět česky!

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124

Seminar / Seminář. Neue Medien e-learning in der Umweltbildung Nová média - e-learning v ekologické výchově

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Diskriminierung und Rassenwahn

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Čtvrtek Donnerstag

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Česká geologická služba Tschechischer Geologischer Dienst Czech Geological Survey

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.


Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Stammesheimat Sudetenland

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Porozumění stavby. Janákova vila. ZAT Rottová & Janíková

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.

Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko,

Pressemitteilung Zittau,

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

MF DNES-, LIDOVÉ NOVINY- UND METROLESER

Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Transkript:

Klimawandel in Sachsen und Böhmen Změna klimatu v Česku a Sasku

Inhalt Obsah 02 Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum 03 Klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor 06 Diagnose des Klimas 1961 2010 07 Diagnóza klimatu pro období 1961 2010 14 Beeinflussung des Klimas durch Wetterlagen 15 Jak ovlivňují meteorologické cirkulační typy klima? 18 Klimaprojektionen für den böhmisch-sächsischen Grenzraum 19 Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí

Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum Der globale Klimawandel ist regional sehr unterschiedlich ausgeprägt. Für eine zielorientierte Anpassung an den Klimawandel ist es notwendig, bisherige und auch zukünftige Klimaänderungen in einem grenzüberschreitenden Zusammenhang zu betrachten. Im Rahmen von INTERKLIM erarbeiten das Sächsische Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie und das tschechische Institut für globalen Wandel eine einheitliche Wissens- und Informationsbasis auf dem Gebiet des regionalen Klimawandels. Im Mittelpunkt des Projekts stehen der Austausch, die Aufbereitung und die gemeinsame Auswertung klimatischer Beobachtungsdaten der vergangenen Jahrzehnte im böhmisch-sächsischen Grenzraum. Zudem werden tschechische und sächsische regionale Klimaprojektionen für das 21. Jahrhundert entwickelt und aus gewertet. Die Abschätzung der Bandbreite verschiedener, zukünftig möglicher Klimaentwicklungen erfolgt anhand unterschiedlicher Treibhausgas-Emissionsszenarien. > Ziele des Projekts Gemeinsame Diagnose des Klimas für den Zeitraum 1961 2010 Entwicklung, Auswertung und Bereitstellung einer grenzübergreifenden Projektion der zukünftigen Klimaentwicklung bis ins Jahr 2100 auf Grundlage aktueller wissenschaftlicher Methoden Regional differenzierte Analyse relevanter Klimaparameter unter Berücksichtigung der komplexen orographischen Ausgangsbedingungen Initiierung und Verbesserung des grenzüberschreitenden Austausches von Fachinformationen zum Klimawandel Vermittlung der Projektergebnisse an Akteure aus den Bereichen Umwelt und Naturschutz, Regionalplanung, Land-, Forst- und Wasserwirtschaft, Tourismus und öffentliche Verwaltung Information der Bevölkerung im Grenzraum über den Klimawandel durch Veranstaltungen, Vorträge, Publikationen und Informationstafeln 02 Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum

Klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor Globální změna klimatu se v jednotlivých regionech projevuje velmi odlišně. Pro cílené přizpůsobení se klimatickým změnám je nutné sledovat dosavadní i budoucí klimatické změny v přeshraniční souvislosti. V rámci projektu INTERKLIM spolupracují Centrum výzkumu globální změny AV ČR v.v.i. se Saským zemským úřadem pro životní prostředí, zemědělství a geologii na lepším pochopení klimatické změny v příhraničí INTERKLIM Projektregion Území projektu INTERKLIM Klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor 03

Die Elbe im Böhmischen Mittelgebirge Labe v Českém Středohoří Das Projekt wird aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) im Rahmen des Ziel 3-Programms zur Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit 2007 2013 zwischen dem Freistaat Sachsen und der Tschechischen Republik teilfinanziert. > Projektgebiet Vielfältige Mittelgebirgslandschaften prägen die INTERKLIM-Projektregion. Von Südwest nach Nordost bestimmen Elstergebirge, Vogtland, Erzgebirge, Elbsandsteingebirge, Lausitzer Bergland und Zittauer Gebirge den sächsisch-tsche chi schen Grenzraum. Die spezifischen orographischen Gegebenheiten prägen die klimatischen Verhältnisse in den einzelnen Regionen. Insbesondere Lage und Ausrichtung des Erzgebirges beeinflussen die regionalklimatische Ausprägung großräumiger Zirkulationsmuster (Luv- und Lee- Effekte). Vor dem Hintergrund des Klimawandels stellt diese orographische und klimatische Komplexität besondere Anforderungen an ein zukunftsfähiges, wissenschaftlich fundiertes und grenzübergreifendes Umweltmanagement. 04 Klimakooperation für den böhmisch-sächsischen Grenzraum

mezi Českou republikou a Saskem. Kromě vývoje a vyhodnocení regionálních klimatických projekcí v pohraničí je dalším hlavním bodem spolupráce výměna, zpracování a společné vyhodnocení měřených klimatických dat za uplynulých několik desítek let. Odhad šíře možných směrů budoucího vývoje klimatu se vytváří na základě různých scénářů emisí skleníkových plynů. > Cíle projektu Společná diagnóza klimatu pro období 1961 2010 Vývoj, vyhodnocení a uveřejnění přeshraničního odhadu budoucího vývoje klimatu a to až do roku 2100 na základě nejnovějších vědeckých metod Regionální specifické analýzy vybraných klimatických parametrů s ohledem na komplexní orografické podmínky Zlepšení přeshraniční výměny odborných informací o změně klimatu Zprostředkování výsledků projektu příslušným organizacím z oblasti životního prostředí a ochrany přírody, územního plánování, zemědělství, lesního a vodního hospodářství, turismu a veřejné správy Informace pro obyvatele v příhraniční oblasti o klimatických změnách v rámci odborných akcí, přednášek, publikací a informačních tabulí Tento projekt je spolufinancován z Evropského fondu regionálního rozvoje (EFRR) v rámci programu Cíl 3 na podporu přeshraniční spolupráce 2007 2013 mezi Českou republikou a Svobodným státem Sasko. > Území projektu Území projektu INTERKLIM je charakterizováno rozmanitými oblastmi. Od jihozápadu směrem k severovýchodu určují ráz krajiny česko-saského pohraničí Halštrovské vrchy, Vogtlandsko, Labské pískovce, Lužická vrchovina, Lužické hory (Žitavské hory). Klimatické poměry v jednotlivých regionech jsou utvářeny především orografickými podmínkami. Poloha a orientace Krušných hor pak ovlivňuje regionální projevy velkoprostorové cirkulace vytvářením efektů návětří a závětří. Na pozadí klimatických změn klade tato komplexita orografie a klimatu značné požadavky na vědecky podložený management životního prostředí. Klimatologická spolupráce pro česko-saský příhraniční prostor 05

Diagnose des Klimas 1961 2010 > Stetiger Temperaturanstieg in Frühjahr und Sommer Die höchsten Jahresmitteltemperaturen treten im sächsischen Tiefland und im Nordböhmischen Becken auf, während die Gipfel des Riesengebirges die niedrigsten Werte aufweisen. Im Osten des Projektgebietes führen verstärkt kontinentale Klimaeinflüsse zu größeren Temperaturunterschieden zwischen Winter und Sommer als in weiter westlich gelegenen Gebieten, welche einem größeren Einfluss maritimer Luftmassen atlantischen Ursprungs ausgesetzt sind. Die Jahresmitteltemperatur im Projektgebiet betrug 8,2 C im Zeitraum 1991 2010 eine Erwärmung um 0,7 C im Vergleich zum Zeitraum 1961 1990. Die letzte Dekade des Untersuchungszeitraums (2001 2010) war Regionale Temperaturverteilung in den Zeiträumen 1961 1990 und 1991 2010 Rozložení průměrné roční teploty v období 1961 1990 a 1991 2010. 06 Diagnose des Klimas 1961 2010

Diagnóza klimatu pro období 1961 2010 > Nárůst teploty vzduchu na jaře a v létě V průběhu roku se nejvyšší průměrné teploty vyskytují v Saské nížině a v České kotlině, zatímco nejnižší teploty jsou na vrcholcích Krkonoš. Na východě česko-saského pohraničí pozorujeme vlivem silnější kontinentality výraznější rozdíly teplot mezi létem a zimou než v západněji položených oblastech. Ty jsou naopak vystaveny většímu vlivu oceán ského vzduchu původem z Atlantiku, který rozdíly teplot vyrovnává. Průměrná roční teplota v česko-saském příhraničí byla v období 1991 2010 8,2 C, což v porovnání s lety 1961 1990 představuje oteplení o 0,7 C. Poslední dekáda sledovaného období (2001 2010) přitom byla svými 8,3 C nejteplejší dekádou monitorovaného období 1961 2010 vůbec. Nechladnější naopak byla první dekáda (1961 1970) s průměrnou roční teplotou 7,3 C. Především na jaře a v létě je možno zaznamenat neustálý nárůst průměrné denní teploty a to jak z pohledu jednotlivých dekád, tak i v porovnání obou sledovaných období. V období let 1991 2010 se teplota v porovnání s lety 1961 1990 zvýšila vždy o zhruba 1 C. Důsledkem jarního oteplení je dřívější začátek vegetačního období o zhruba 8 dní, zatímco konec vegetačního období na podzim nevykazuje žádné podstatné změny. Teplota vzduchu v průběhu roku podléhá častým a výrazným výkyvům. Některé odchylky mají krátké trvání např. v podobě horké či chladné vlny, jiné se projevují déle, v rámci sezón či dokonce let. Významnou anomálií v rámci celého padesátiletí 1961 2010 představuje období od července 2006 do června 2007, jež bylo ve srovnání s dlouhodobým normálem 1961 1990 v celém regionu až o +3 C teplejší. Zároveň bylo výrazně teplejší než jakékoliv jiné dvanáctiměsíční období za uplynulých více než 120 let. Rovněž jednotlivé sezóny (podzim 2006, zima 2006/07 a jaro 2007) patří v česko-saském příhraničí v rozmezí let 1961 2010 k rekordním. Diagnóza klimatu pro období 1961 2010 07

dabei mit 8,3 C die wärmste, die erste (1961 1970) mit 7,3 C die kälteste. Insbesondere im Frühjahr und im Sommer ist sowohl dekadisch als auch im Vergleich beider Untersuchungszeiträume ein stetiger Anstieg der Mitteltemperaturen zu beobachten. Hier stieg im Zeitraum 1991 2010 im Vergleich zu 1961 1990 die Temperatur um jeweils etwa 1 C an. Die Erwärmung im Frühjahr führte zu einer Verfrühung des Vegetationsbeginns um ca. 8 Tage, während das Ende der Vegetationsperiode im Herbst keine relevanten Änderungen aufwies. Das Temperaturregime unterliegt erheblichen zeitlichen Schwankungen. Dazu zählen sowohl kürzere Hitze- oder Kälteperioden als auch ganze Jahreszeiten oder Jahre mit außergewöhnlich hohen oder niedrigen Temperaturen. Im Untersuchungszeitraum 1961 2010 sticht insbesondere der Zeitraum von Juli 2006 bis Juni 2007 heraus. Flächendeckend wurden hier Anomalien von ca. 3 C gegenüber dem langjährigen Durchschnitt erreicht. Diese Periode war mit großem Abstand wärmer als jeder andere Jahreszeitraum der vergangenen mehr als 120 Jahre. Aufeinanderfolgend waren Herbst 2006, Winter 2006/07 und Frühling 2007 die wärmsten Jahreszeiten im Projektgebiet. 3,0 Temperaturanomalie / anomálie teploty vzduchu [ C] 2,0 1,0 0,0-1,0-2,0-2 C -1 C < 0 C 2 C 1 C 0 C 20J gleitendes Mittel -3,0 1891 1921 1951 1981 2011 Jahr / rok Gleitendes Zwölfmonatsmittel auf dem Fichtelberg von 1891 bis Juli 2014 in C Klouzavý dvanáctiměsíční průměr denní teploty vzduchu na stanici Fichtelberg od roku 1891 do července 2014 ve stupních Celsia ( C). Černou čárou vyznačen dvacetiletý klouzavý průměr. 08 Diagnose des Klimas 1961 2010

[ C] Räumliche Verteilung der Temperaturdifferenzen in der Projektregion von Juli 2006 bis Juni 2007 im Vergleich zum Referenzzeitraum 1961 1990 in C Prostorové rozdělení teplotních rozdílů v česko-saském příhraničí od července 2006 do června 2007 v porovnání s referenčním obdobím 1961 1990 ve stupních Celsia ( C) Diagnóza klimatu pro období 1961 2010 09

> Niederschlagszunahme in Sommer und Herbst Die Jahresniederschlagssumme im Projektgebiet reicht von ca. 400 mm im trockenen Nordböhmischen Becken bis über 1.600 mm auf den Gipfeln des Riesengebirges. Charakteristisch ist eine Niederschlagszunahme mit ansteigender Höhenlage. Der mittlere jährliche Niederschlag im Projektgebiet betrug ca. 766 mm im Zeitraum 1991 2010 und ist damit ca. 7 % höher als im Vergleichszeitraum 1961 1990 (715 mm). Diese Zunahme ist unter anderem auf das vermehrte Auftreten großräumiger Extremniederschlagsereignisse (z. B. in den Jahren 2002 und 2010) zurückzuführen. Die größten Niederschlagssummen werden im Untersuchungsgebiet typischerweise im Sommer gemessen 258 mm waren es im Zeitraum 1991 2010 bzw. 230 mm im Zeitraum 1961 1990. In den übrigen Jahreszeiten liegt die mittlere Niederschlagssumme etwa bei 150 bis 180 mm. Trends der Niederschlagsentwicklung zwischen den Beobachtungszeiträumen unterscheiden sich zum Teil deutlich voneinander. So stieg die Niederschlagssumme im Sommer um 12 % und im Herbst um 11 % an, während sie sich im Winter und im Frühjahr kaum veränderte. Regionale Niederschlagsverteilung in den Zeiträumen 1961 1990 und 1991 2010 Rozložení ročního úhrnu srážek v období 1961 1990 a 1991 2010 10 Diagnose des Klimas 1961 2010

> Více srážek v létě a na podzim Roční úhrn srážek v česko-saském pohraničí se pohybuje v rozpětí od cca 400 mm v suché severočeské pánvi až po více než 1.600 mm na vrcholcích Krkonoš. Srážkové úhrny obvykle rostou s nadmořskou výškou. Průměrný roční úhrn srážek v období let 1991 2010 na celém území projektu činil cca 766 mm, což je o cca 7 % více, nežli v referenčním období let 1961 1990 (715 mm). Příčinou tohoto nárůstu je mimo jiné vyšší výskyt plošně rozsáhlých srážkových epizod zodpovědných za nedávné povodně (například v letech 2002 a 2010). Největší sezónní úhrny srážek naměříme v létě v období 1991 2010 to bylo 258 mm, v letech 1961 1990 pak 230 mm. V ostatních ročních obdobích se průměrný úhrn srážek pohybuje zhruba mezi 150 až 180 mm. Trendy vývoje srážek mezi sledovanými obdobími se vzájemně liší. Zatímco v létě stoupl úhrn srážek o 12 %, na podzim o 11 %, v zimě a na jaře nenastaly téměř žádné změny. Foto: Jens Franze Jahrhunderthochwasser 2002 in Weesenstein Stoletá povodeň v roce 2002 v obci Weesenstein Diagnose des Klimas 1961 2010 11

Im Zusammenhang mit einer klassischen»vb-wetterlage«fielen am 12. August 2002 von Nordsachsen bis nach Nordböhmen hinein Rekordniederschläge, die eines der größten Hochwasserereignisse der vergangenen Jahrhunderte auslösten. Angereichert mit sehr feuchter Luft aus dem Mittelmeerraum zog das Tiefdruckgebiet»Ilse«östlich der Alpen entlang nach Tschechien, Sachsen und Polen und wurde dort nahezu stationär. Eine kräftige Nordströmung sorgte für extreme Stauniederschläge, vor allem am Erzgebirgsnordrand. Innerhalb von 24 Stunden fielen großflächig mehr als 100 mm Niederschlag, im östlichen Erzgebirge flächendeckend mehr als 200 mm, und im Raum Altenberg/Zinnwald über 300 mm. Die in Zinnwald von 8 bis 8 Uhr MESZ gemessene Niederschlagsmenge von 312 mm (von 5 bis 5 Uhr MESZ wurden sogar 353 mm registriert) stellt die höchste Regenmenge dar, die je in Deutschland aufgezeichnet wurde. Maximale tägliche Niederschlagsmenge in Zinnwald 1961 2010 Maximální denní úhrn srážek na Cínovci v letech 1961 2010 12 Diagnose des Klimas 1961 2010

V souvislosti s výskytem tlakové níže cirkulačního typu Vb spadlo 12. srpna 2002 na území sahajícího od severního Saska až do severních Čech rekordní množství srážek. Ty způsobily největší povodeň za uplynulá staletí. Tlaková níže pojmenovaná Ilse se ze Středomoří přesouvala dále na východ podél Alp do České republiky, Saska a Polska, kde se její postup zastavil. Silné severní proudění s ní spjaté způsobilo extrémní orografické srážky, především na severním straně Krušných hor. Během 24 hodin spadlo na velkém území přes 100 mm srážek, ve východním Krušnohoří plošně více než 200 mm a v oblasti Altenberg/ Cínovec dokonce přes 300 mm. Srážkový úhrn 312 mm naměřený od 8. hodiny ranní 12. 8. do 13. 8. 8 hodin středoevropského letního času, představuju vůbec největší denní úhrn srážek, který byl kdy v Německu zaznamenán. Ve stejné dny, ale ovšem mezi 5. hodinou ranní, napršelo dokonce až 353 mm srážek, ale tento údaj se nepočítá jako platný rekord s ohledem na standardní časy měření denního úhrnu srážek (v 7 hodin středoevropského, resp. 8 hodin středoevropského letního času). Verteilung der Niederschlagsmenge am 12. August 2002 Rozložení srážkových úhrnů dne 12. srpna 2002 Diagnóza klimatu pro období 1961 2010 13

Beeinflussung des Klimas durch Wetterlagen Neben globalen Faktoren (wie der Zunahme von klimarelevanten Treibhausgasen in der Troposphäre) ist die Häufigkeit von Wetterlagen bedeutsam für die langfristige Klimavariabilität der Region. Beispielsweise führte die Zunahme von Westwetterlagen ab den > Temperatur Teplota cirkulační typ cirkulační typ á á Zyklonale Westlage (WZ). Die mit Abstand häufigste Wetterlage trat im Zeitraum 1961 2010 an ca. jedem 6. Tag (16 %) auf (im Vergleichszeitraum 1991 2010 häufiger als im Referenzzeitraum 1961 1990). Tiefausläufer führen maritime Luftmassen atlantischen Ursprungs heran, weshalb die WZ im Winter, insbesondere im Tiefland, durch milde Temperaturen gekennzeichnet ist, während sie im Sommer eher kühl daherkommt. Aufgrund ihrer Häufigkeit ist die WZ auch ein bedeutsamer Niederschlagslieferant. Západní cyklonální situace (WZ). Výrazně nejčastější cirkulační typ se vyskytoval téměř každý 6. den (16 %), přitom v období 1991 2010 celkově častěji nežli v letech 1961 1990. Brázdy nízkého tlaku vzduchu k nám přivádějí oceánský vzduch z Atlantiku. Západní cyklonální situace se proto v zimě vyznačuje především v nížinách mírnými teplotami, zatímco v létě spíše chladnějším počasím. Díky své četnosti přináší západní cyklonální situace významnou část srážek. 14 Beeinflussung des Klimas durch Wetterlagen

Jak ovlivňují meteorologické cirkulační typy klima? Kromě globálních faktorů (např. zvýšení koncentrací troposférických skleníkových plynů) ovlivňuje proměnlivost klimatu v regionu také četnost výskytu různých meteorologických cirkulačních typů. Například zvýšení četnosti situací se západním proudění pozo- cirkulační typ cirkulační typ á á Hoch Mitteleuropa (HM) und zyklonale Nordwestlage (NWZ). Im Winterhalbjahr bilden sich durch geringe Sonneneinstrahlung und hohe nächtliche Ausstrahlung häufig Inversionswetterlagen aus, das heißt, die normale Temperaturabnahme mit der Höhe kehrt sich um. Ein gutes Beispiel dafür ist das HM, bei dem die Kammlagen von Erzgebirge und Riesengebirge positive Temperatur anomalien aufweisen, während im sächsischen Flachland und noch deutlicher ausgeprägt im Nordböhmischen Becken niedrige Temperaturen vorherrschen. Bei windintensiven Wetterlagen wie der NWZ wird die Inversion selbst im nebelreichen Böhmischen Becken ausgeräumt, weshalb dort, im Gegensatz zum restlichen Projektgebiet, dann positive Temperaturanomalien vorherrschen. Tlaková výše nad střední Evropou (HM) a severozápadní cyklonální situace (NWZ). Během zimního pololetí se v noci vlivem vysokého tepelného vyzařování zemského povrchu (a nízkého dopadajícího slunečního záření ve dne) často vytvářejí inverzní situace, což znamená, že normální pokles teploty s výškou se obrací. Dobrým příkladem takové situace je výskyt oblasti vysokého tlaku vzduchu nad střední Evropou, kdy hřebenové polohy Krušných hor a Krkonoš vykazují kladné teplotní anomálie, zatímco v Saské nížině a v České kotlině panují výrazně nižší teploty. Při povětrnostní situaci se silným prouděním (větrem), jakou může být např. severozápadní cyklonální situace, dochází i v zamlžené České kotlině k odstranění teplotní inverze. Na rozdíl od jiných části česko-saského příhraničí se zde pak vyskytují kladné teplotní odchylky. Jak ovlivňují meteorologické cirkulační typy klima? 15

späten 1980er Jahren, bei gleichzeitiger Abnahme von Wetterlagen mit östlicher Anströmung, zu vergleichsweise milderen Wintern. Im Sommer stieg die Häufigkeit von Wetterlagen, die durch ausgedehnte Gebiete tiefen Luftdrucks über oder nahe der Projektregion gekennzeichnet sind (Tief- und Trogwetterlagen), ab den späten 1990er Jahren deutlich an. Dies resultierte u. a. in einer Häufung extremer Hochwasserereignisse (z. B. Oderhochwasser 1997, Elbehochwasser 2002 und 2013, Neißehochwasser 2010). Die Abbildungen dieses Kapitels beschreiben charakteristische Temperatur- und Niederschlags anomalien regional bedeutsamer Wetterlagen für Winter- und/oder Sommerhalbjahr. > Niederschlag Srážky cirkulační typ cirkulační typ á á Zyklonale Nordwestlage (NWZ). Kühle Luftmassen aus dem Nordatlantik strömen bei dieser Wetterlage gegen die Kammlagen der Mittelgebirge im Grenzraum und des Riesengebirges und werden zum Aufsteigen gezwungen, weshalb die NWZ im Gebirge, insbesondere im Winterhalbjahr, die kräftigsten Niederschläge bringt. Die Niederschlagsmengen der windabgewandten nordböhmischen Gebiete sind dagegen gering. Severozápadní cyklonální situace (NWZ). Za této povětrnostní situace proudí chladný vzduch ze severního Atlantiku přes horské hřebeny v pohraničí a v Krkonoších. V důsledku vynucených výstupů vzduchu při přetékání horských překážek zesilují srážky. Západní cyklonální situace přináší na návětrné straně hor nejsilnější srážky, především pak v zimním pololetí. V závětří, zejména pak v severních Čechách, jsou oproti tomu srážkové úhrny nízké. 16 Beeinflussung des Klimas durch Wetterlagen

rovaný od pozdních 80. let 20. století při současném poklesu proudění od východu měl za následek četnější výskyt mírnějších zim. Četnost cirkulačních typů, které se vyznačují přítomností rozsáhlých oblastí nízkého tlaku vzduchu (tlakové níže nebo brázdy nízkého tlaku vzduchu) nad střední Evropou, od pozdních 90. let 20. století výrazně roste. V důsledku toho se častěji vyskytují extrémní srážky způsobující povodně (např. povodeň na Odře v roce 1997, povodňe na Labi v letech 2002 a 2013 či povodeň na Nise v roce 2010). Následující obrázky znázorňují teplotní a srážkové anomálie v našem regionu v zimním a/nebo letním pololetí při výskytu významných cirkulačních typů. cirkulační typ cirkulační typ á á Hoch Mitteleuropa (HM) und Tief Mitteleuropa (TM). Die dritthäufigste Wetterlage HM ist durch flächendeckenden Hochdruckeinfluss im Projektgebiet gekennzeichnet und daher grenzüberschreitend eine der trockensten Wetterlagen. Im Gegensatz dazu ist bei TM windarmer Tiefdruckeinfluss bestimmend, so dass insbesondere im Tiefland die größten Niederschlagsmengen aller Wetterlagen zu verzeichnen sind. Tlaková výše nad střední Evropou (HM) a tlaková níže nad střední Evropou (TM). Třetí nejčastější cirkulační typ, kterým je tlaková výše nad střední Evropou, je spojen s vysokými hodnotami tlaku vzduchu a nízkým výskytem srážek. V našem regionu je jednou z nejsušších meteorologických situací vůbec. Oproti tomu v případě tlakové níže nad střední Evropou panuje sice často bezvětří, ale především v nížinách je možné naměřit největší úhrny srážek ze všech povětrnostních situací. Jak ovlivňují meteorologické cirkulační typy klima? 17

Klimaprojektionen für den böhmischsächsischen Grenzraum Anthropogener Treibhauseffekt und Emissionsszenarien Der anthropogen verstärkte Treibhauseffekt und die damit einhergehende globale Temperaturzunahme stellen die Gesellschaft vor große Herausforderungen. Da die zukünftige Entwicklung der Treibhausgas-Emissionen aufgrund des menschlichen Verhaltens nicht exakt vorhersehbar ist, kommen sogenannte Emissionsszenarien zum Einsatz. Diese Szenarien berücksichtigen verschiedene gesellschaftliche, ökonomische und energiepolitische Rahmenbedingungen und repräsentieren damit eine zukünftig mögliche Bandbreite an Entwicklungen. Anthropogener Strahlungsantrieb in W/m 2 Antropogenní radiační působení in W/m 2 SRES-Szenarien SRES-scénáře RCP-Szenarien RCP-scénáře Jahr rok Quelle: Bildungsserver Wiki-Klimawandel,http://wiki.bildungsserver.de/klimawandel/index.php/Datei:SRES_RCP_ RF_2100.jpg, Eigene Darstellung (Dieter Kasang) nach IPCC (2013): Climate Change 2013, Working Group I: The Science of Climate Change, Figure 12.3 Zdroj: Vzdělávací server Wiki-klimatické změny, http://wiki.bildungsserver.de/ klimawandel/index.php/datei:sres_rcp_rf_2100.jpg, vlastní zobrazení (Dieter Kasang) podle IPCC (2013): Climate Change 2013, Working Group I: The Science of Climate Change, Figure 12.3 Strahlungsantrieb bis 2100 im Vergleich zur vorindustriellen Zeit (ca. 1765) SRES und RCP-Szenarien im Vergleich Radiační působení do roku 2100 v porovnání s předindustriální dobou (cca 1765), porovnání scénářů SRES a RCP 18 Klimaprojektionen für den böhmisch- sächsischen Grenzraum

Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí Antropogenní skleníkový efekt a emisní scénáře Skleníkový efekt, zesilovaný lidskou činností, a s ním související globální nárůst teplot staví společnost před velké výzvy. Jelikož budoucí vývoj emisí skleníkových plynů nelze z důvodů lidského chování předvídat, používají se takzvané emisí scénáře. Tyto scénáře zohledňují v širokém rozmezí různé aspekty společenského, ekonomického a energetického vývoje. Regionální klimatické modely Pro formulaci závěrů o změně klimatu, které lze využít na regionální úrovni (např. pro česko-saské pohraničí), jsou používány takzvané 5 Temperaturänderung/změna teploty [ C] 4 3 2 1 1,1 1,2 1 2 3,7 3,6 1,6 1,5 1 2,7 1,3 2,8 2021-2050 2071-2100 0 WETTREG RCP2.6 WETTREG RCP4.5 WETTREG RCP8.5 WETTREG A1B RegCM A1B Aladin A1B Aus verschiedenen regionalen Klimamodellen und Emissionsszenarien abgeleitete Änderung der Jahresmitteltemperatur im böhmisch-sächsischen Grenzraum Změna průměrné roční teploty vzduchu v česko-saském pohraničí, odvozená z různých klimatických modelů a emisních scénářů Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí 19

Beobachtungsdaten des DWD/ČHMÚ data z pozorování Německé meteorologické služby / ČHMÚ Modell ALADIN-Climate/ CZ model ALADIN- Climate/CZ Beobachtete und von Klimamodellen simulierte Lufttemperatur im Grenzraum 1961 1990 Pozorovaná a klimatickými modely simulovaná teplota vzduchu v pohraničí v letech 1961 1990 Regionale Klimamodelle Um zu verwertbaren Aussagen auf regionaler Ebene, wie dem böhmisch-sächsischen Grenzraum, zu gelangen, kommen sogenannte regionale Klimamodelle zum Einsatz, welche die Klimainformation globaler Klimamodelle räumlich detailliert auflösen. Im Rahmen der böhmisch-sächsischen Klimakooperation INTERKLIM wurden die Ergebnisse der Klimamodelle ALADIN, RegCM und WETTREG gemeinsam für den Grenzraum aufbereitet und ausgewertet. Für den Zeitraum 1961 2100 liegen Modellabschätzungen für die Emissionsszenarien A1B, RCP2.6, RCP4.6 und RCP8.5 vor. Je nach Szenario beträgt die Spanne der möglichen Temperaturzunahme im Grenzraum bis Ende des 21. Jahrhunderts im Flächenmittel etwa 1 bis 4 C. Der stärkste Anstieg wird dabei für Winter und Sommer erwartet. Projektionen der regionalen Niederschlagsentwicklung sind in unserem Raum mit großen Unsicherheiten behaftet. Zum Ende des Jahrhunderts deutet sich eine Abnahme der Sommerniederschläge an. In Anbetracht der kombinierten Wirkung von Temperatur und Niederschlag auf den Wasserhaushalt ist zukünftig insbesondere im Tiefland und während der Sommermonate häufiger mit angespannten Wasserhaushaltssituationen zu rechnen. 20 Klimaprojektionen für den böhmisch- sächsischen Grenzraum

Modell RegCM3 model RegCM3 Modell WETTREG model WETTREG regionální klimatické modely. Ty zpracovávají výstupy z globálních klimatických modelů, zjemňují jejich rozlišení a poskytují detailnější informace pro omezené menší území. V rámci česko-saské klimatické spolupráce INTERKLIM byly pro pohraničí společně zpracovány a vyhodnoceny výsledky klimatických modelů ALADIN, RegCM a WETTREG. Pro období let 1961 2100 jsou dispozici modelové odhady pro emisní scénáře A1B, RCP2.6, RCP4.6 a RCP8.5. V závislosti na uvažovaném emisním scénáři se nárůst teploty v česko-saském příhraničí do konce 21. století pohybuje v rozmezí zhruba od 1 do 4 C. Nejsilnější zvýšení teploty se přitom očekává v zimě a v létě. Projekce regionálního vývoje srážek jsou v našem regionu zatíženy vysokou mírou nejistoty. Zdá se, že na konci století dojde k poklesu množství letních srážek. S ohledem na kombinovaný účinek teploty vzduchu a srážek na vodní režim je nutno především v nížinách a během letních měsíců nutno počítat s problémy v oblasti dostupnosti vody v krajině. Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí 21

Lufttemperatur Lufttemperatur teplota [ C] vzduchu [ C] 8 7 WR13_v2 A1B WR13_v2 RCP 26 WR13_v2 RCP 45 6 WR13_v2 RCP 85 5 Beobachtungen Bebachtungen měření 4 3 2 1891 1921 1951 1981 2011 2041 2071 Jahr rok Beobachtungen und Projektionen der Mitteltemperatur (1891 2100) für verschiedene Emissionsszenarien am Beispiel der Station Fichtelberg Pozorovaný a předpokládaný vývoj průměrné teploty vzduchu na stanici Fichtelberg v období 1891 2100 pro různé emisní scénáře Änderungssignale von Klimaindizes geben Aufschluss über klimabedingt zu erwartende umweltrelevante Veränderungen. In den Abbildungen sind die Entwicklungen von Klimaindizes für zwei Zeiträume um Mitte und Ende des 21. Jahrhundert am Beispiel der grenznahen Station Fichtelberg dargestellt. Aus den Ergebnissen der Klimamodelle geht deutlich hervor, dass wärmebezogene Kenngrößen wie»warme Nächte«oder die Anzahl an Wärmeperioden in Zukunft häufiger auftreten, während typische Kälteereignisse wie Eisund Frosttage seltener werden. Die Niederschlagskenngrößen weisen hier kein eindeutiges Trendverhalten auf. Temperaturindizes Beschreibung Niederschlagsindizes Beschreibung TN10p kalte Nächte R75p moderat nasse Tage TX10p kalte Tage R95p sehr nasse Tage TN90p warme Nächte R99p extrem nasse Tage TX90p warme Tage RR1 Tage mit 1 mm CSDI kalte Perioden RR10 Tage mit 10 mm WSDI warme Perioden RR30 Tage mit 30 mm FD Frosttage CWD Feuchteperioden ID Eistage RRX Nassperioden SF Tage mit strengem Frost CDD Trockenperioden HD heiße Tage TRK Dürreperioden SU Sommertage Typische Klimaindizes zur Beurteilung von Klimaveränderungen 22 Klimaprojektionen für den böhmisch- sächsischen Grenzraum

Indexy teploty vzduchu Popis Srážkové indexy Popis TN10p studené noci R75p dny s vysokým úhrnem (nad 75. percentilem) TX10p studené dny R95p dny s velmi vysokým úhrnem (nad 95. percentilem) TN90p teplé noci R99p dny s extrémním úhrnem (nad 99. percentilem) TX90p teplé dny RR1 dny s úhrnem 1 mm CSDI studená období RR10 dny s úhrnem 10 mm WSDI teplá období RR30 dny s úhrnem 30 mm FD mrazové dny CWD maximální počet po sobě jdoucích dní s úhrnem 1 mm ID ledové dny RRX období s deštěm (3 a více po sobě jdoucích dní s úhrnem 5 mm) SF arktické dny CDD maximální počet po sobě jdoucích dní s úhrnem < 1 mm HD tropické dny TRK období sucha (10 a více po sobě jdoucích dní s úhrnem < 0.5 mm) SU letní dny Vybrané klimatické indexy pro posouzení změny klimatu Zajímavé informace o budoucí povaze klimatu je možno získat z analýzy změn vhodně vybraných klimatických indexů. Na následujícím obrázku je na příkladu příhraniční meteorologické stanice Fichtelberg ilustrován vývoj zvolených klimatických indexů pro dvě období kolem poloviny a konce 21. století. Výsledky klimatických modelů jasně ukazují, že do budoucna je nutné počítat s častějším výskytem teplých nocí ale i souvislejších teplých obdobích, zatímco ledové nebo mrazové dny budou méně obvyklé. Srážkové indexy naproti tomu nevykazují na Fichtelbergu žádný jednoznačný trend. Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí 23

Die Ergebnisse zeigen, dass der globale Temperaturanstieg im Laufe des 21. Jahrhunderts auch auf regionaler und lokaler Ebene deutlich erkennbar ist. Die Verwendung verschiedener Modellansätze erlaubt es, die Bandbreite möglicher klimatischer Entwicklungen im böhmisch-sächsischen Grenzraum abzubilden und diese Erkenntnisse für die Ableitung angemessener Klimaanpassungs- und Klimaschutzmaßnahmen zu nutzen. 120 120 Änderungssignal/zm ěna počtu [Tage/Dny] 80 40 0-40 -80 Änderungssignal/zm ěna počtu [Tage/Dny] 80 40 0-40 -80 HD SU WSDI TX90p TN90p SF ID FD CSDI TX10p TN10p HD SU WSDI TX90p TN90p SF ID FD CSDI TX10p TN10p RegCM Aladin WEREX RegCM Aladin WEREX Projizierte Änderungssignale der Temperaturindizes 2021 2050 (links) und 2071 2100 (rechts) am Beispiel der Station Fichtelberg (Szenario A1B) Očekávané změny indexů teploty vzduchu v obdobích 2021 2050 (vlevo) a 2071 2100 (vpravo) na příkladu meteorologické stanice Fichtelberg (scenář A1B) Diese und weitere Ergebnisdarstellungen aus dem Projekt INTERKLIM sind online über das Regionale Klimainformationssystem ReKIS (www.rekis.org) abrufbar. 24 Projekce klimatu pro česko-saské pohraničí

Výsledky ukazují, že globální nárůst teploty vzduchu v průběhu 21. století bude jasně patrný i na regionální a lokální úrovni. Použití různých modelů umožňuje stanovit celou šíři možného vývoje klimatu v česko-saském pohraničí. Tyto poznatky je pak možno využít pro stanovení vhodných adaptačních opatření k přizpůsobení se změnám klimatu a jeho další ochrany. Änderungssignal/zm ěna počtu [Tage/Dny] 20 10 0-10 -20 R75p R95p R99p RR1 RR10 RR30 CWD RegCM Aladin WEREX RRX CDD TRK Änderungssignal/zm ěna počtu [Tage/Dny] 20 10 0-10 -20 R75p R95p R99p RR1 RR10 RR30 CWD RegCM Aladin WEREX RRX CDD TRK Projizierte Änderungssignale der Niederschlagsindizes 2021 2050 (links) und 2071 2100 (rechts) am Beispiel der Station Fichtelberg (Szenario A1B) Očekávané změny srážkových indexů v obdobích 2021 2050 (vlevo) a 2071 2100 (vpravo) na příkladu meteorologické stanice Fichtelberg (scénář A1B) Tyto a jiné ilustrace z projektu INTERKLIM jsou dostupné online prostřednictvím informačního systému ReKIS (www.rekis.org).

Herausgeber: Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie Pillnitzer Platz 3, 01326 Dresden Telefon: + 49 351 2612-0 Telefax: + 49 351 2612-1099 E-Mail: lfulg@smul.sachsen.de www.smul.sachsen.de/lfulg Redaktion: Nils Feske, Anke Hahn, Lenka Hájková, Andreas Hoy, Siv-Ann Lippert, Lars Schöder, Petr Skalák, Petr Štěpánek, Pavel Zahradniček Fotos: Cover (im Uhrzeigersinn): Staatsbetrieb Sachsenforst, Christoph Moormann, Lars Schöder, LfULG / O. Menges S. 4: Anke Hahn S. 11: Jens Franze Gestaltung und Satz: Sandstein Kommunikation GmbH Druck: Stoba-Druck GmbH Redaktionsschluss: 29.10. 2014 Auflage: 500 Exemplare Papier: gedruckt auf 100 % Recycling-Papier Bezug: Diese Druckschrift kann kostenfrei bezogen werden bei: Zentraler Broschürenversand der Sächsischen Staatsregierung Hammerweg 30, 01127 Dresden Telefon: + 49 351 2103-672 Telefax: + 49 351 2103-681 E-Mail: publikationen@sachsen.de www.publikationen.sachsen.de Verteilerhinweis Diese Informationsschrift wird von der Sächsischen Staatsregierung im Rahmen ihrer verfassungsmäßigen Verpflichtung zur Information der Öffentlichkeit herausgegeben. Sie darf weder von Parteien noch von deren Kandidaten oder Helfern im Zeitraum von sechs Monaten vor einer Wahl zum Zwecke der Wahlwerbung verwendet werden. Dies gilt für alle Wahlen.