Návod na použití a montáž



Podobné dokumenty
Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž

Bezpečnostní předpisy

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli

Návod na použití a montáž

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH

Zpětná klapka L30 PN , DN , T max : 540 C

3. Rozměry a hmotnosti Přiřazení typů a velikostí čelních desek Odchylka od TPM... 8

Zvlhčovače vzduchu řady UX

Zpětný ventil Z15 PN , DN , T max : 550 C

Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

Víkové šoupátko S25 PN , DN , T max : 200 C

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP

Hlavice 400 N KM 0036/95

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR REGULAČNÍ 2) Typ: IVAR.TOP BALL 3) Charakteristika použití:

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Návod k používání pro olejovač LR 2

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm knm

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada Typový list Strana 1/6. Další armatury

Žádost o přidělení značky kvality

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Návod na použití a montáž

Třmenové šoupátko S38 PN , DN , T max : 540 C

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3. Obj. č.:

ÚDRŽBOVÁ SADA DELUXE

Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8

Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA F. Výrobní č.

Třmenové šoupátko S38 PN 10, 16, 25, DN , T max : 540 C

Informace a technický popis

BVA300 Rotační pneumatické pohony pro kulové ventily Spirax Sarco

Návod k montáži, obsluze a údržbě. REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD

Jaké jsou důsledky použití kulového ventilu jako regulačního ventilu?

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR

2TUNOVÝ HYDRAULICKÝ PODLAHOVÝ ZVEDÁK

LCV3, LCV4, LCV6 a LCV7 Zpětné ventily

ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY DLE 156 ZÁKONA Č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů

Vývěvy pro dojicí zařízení

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Bezpečnostní úschovné objekty

Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2

Skrtící klapky se středově uloženým diskem a vložkou z PFA. Velikosti 40 až 300 mm (1 1/2 až 12"): s plochým tělesem nebo tělesem s plným třmenem

Otočeno do roviny projekce

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry.

TBV-C. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Pro on-off regulaci

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Elster GmbH Edition 09.

SA121, SA122, SA123, SA128 a SA1219 Přímočinné regulátory teploty bez pomocné energie (verze s otočnou nastavovací hlavicí)

Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list Strana 1/6. Typ /

Bezpečnostní list. Cusanusweg 7 Kostelní 1228/34 A-6020 Innsbruck České Budějovice

Cestné ventily Elektricky ovládané, podle normy ISO , velikost 2, Série 581. Katalogová brožurka

Návod k montáži. Propojovací sady S-Flex pro HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124

BSA_ a BSA_T Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

Odbočné, přechodové a montážní krabice

Tlumiče hluku kruhové s kruhovým jádrem THKJ (dále jen tlumiče) jsou určeny k tlumení hluku v kruhovém potrubí klimatizace a větrání.

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

Návod k použití pro Posypový vozík

CALEFFI. Nastavitelný termostatický směšovací ventil. Série Funkce

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku

V5032A Kombi-2-plus. Honeywell DVOUREGULAČNÍ VYVAŽOVACÍ VENTIL SE SAFECON TM MĚŘICÍM PŘIPOJENÍM KATALOGOVÝ LIST

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

odstředivá čerpadla MB s motorovým blokem stav strana B3.01

Monteringsanvisning Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Руководство по сборке Montaj Talimatı Οδηγίες μονταρίσματος

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Obchodní podmínky. Majitel a provozovatel latkysvetluska. Kateřina Sedmerová, Italská 2416, Kladno IČO: DIČ: CZ

Napínání řetězů a řemenů / Pružné elementy Napínáky řetězů a řemenů

NÁSTĚNNÁ SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AH-23R - AH-65R Návod k instalaci

Návod na použití a montáž

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ

Regulační kulový kohout typ W

V5825B. Malý lineární ventil / PN25 DH kompaktní ventil VLASTNOSTI SPECIFIKACE VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

PT70401 (T70401S) Hydraulická rozpěra 4t P19604/P (T71001S)Hydraulická rozpěra 10t

PoolLock Easy Bazénový kryt INSTALACNÍ MANUÁL

Náhradní díly pro zápachové uzávěry a odtokové soupravy. Odvodňovací technika. CZ 3/16 Katalog 2016 Změny vyhrazeny.

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Rohové spoje kuchyňských pracovních desek s šířkou 60 cm

č.j.: HSOS /2015

Návod na použití a montáž

Ochranný vypínač typ C - SK

HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421

Návod k použití hydraulického zvedáku

Rap Man 3. Extruder manuál 3.1.0

Kaiflex Protect ALU-TEC je k dodání v rolích nebo v podobě předem povrstvených hadic a desek Kaiflex.

KALOR, KALOR 3, TERMO, BOHEMIA, BOHEMIA R, STYL, HELLAS, ATENA, WINDSOR Souhrn technických informací pro projektování litinových otopných těles

S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 a S13 Separátory vlhkosti Návod k montáži a údržbě

CZ Přímočinný plnozdvižný pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s uzavřeným krytem pružiny Řada PV 63

PROTOKOL O ROČNÍ HLAVNÍ KONTROLE DĚTSKÝCH HŘIŠŤ, ze dne PALIS Plzeň spol. s r. o. Kokořov Třemošná

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S

Prostorové termostaty

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Systémy vedení potrubí/ technika spojování potrubí A3 Profipress S s SC-Contur

Transkript:

Regulační ventil s jemnou regulací DN 15-80 DN 100-200 DN 250-400 Obsah 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3 4.2 Způsob činnosti...3 4.3 Obrázek...4 4.4 Technické údaje - poznámka...5 4.5 Označení...5 5.0 Montáž... 5 5.1 Všeobecné pokyny pro montáž...5 5.2 Pokyny pro montáž číslicového ukazatele zdvihu 6 5.2.1 Demontáž ručního ovládacího kola...6 5.2.2 Montáž ručního kola a ukazatele... 6 6.0 Uvedení do provozu...7 7.0 Údržba...7 8.0 Příčiny a pomoc při provozních poruchách...8 9.0 Tabulka hledání a odstranění poruch...9 10.0 Demontáž armatury resp. horního dílu...10 11.0 Záruka / ručení...10 12.0 Prohlášení o shodě...11 Rev. 0040105000 4608 tschechisch

1.0 Všeobecně k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze vyřešit za pomoci tohoto návodu, se spojte s dodavatelem nebo výrobcem. Návod je závazný pro přepravu, skladování, montáž, uvedení do provozu, provoz, údržbu a opravy. Pokyny a varování musí být zohledněny a dodržovány. - Manipulace a všechny ostatní práce musí být prováděny odborným personálem, resp. musí být všechny činnosti prováděny pod dohledem a musí být překontrolovány. Stanovení oblasti odpovědnosti, kompetence a kontroly personálu náleží provozovateli. - Při vyřazení z provozu, údržbě, resp. opravách musí být dodatečně dodržovány aktuální regionální bezpečnostní požadavky. Výrobce si vyhrazuje kdykoli právo technických změn a vylepšení. Tento návod k použití odpovídá požadavkům směrnic EU. 2.0 Bezpečnostní upozornění 2.1 Význam symbolů -... Symbol vykřičníku v trojúhelníku znamená varování před nebezpečím. 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti V tomto návodu k použití a montáži je zdůrazněnými symboly zvláště poukazováno na nebezpečí, rizika a bezpečnostně relevantní informace Pokyny, které jsou označeny výše uvedeným symbolem a, popisují pravidla chování, jejichž nedodržení může vést k těžkým poraněním nebo ohrožení života uživatele nebo třetích, resp. k věcným škodám na zařízení nebo životním prostředí. Musí být bezpodmínečně dodržovány, resp. jejich dodržování kontrolováno. Kromě toho je potřeba dodržet i ostatní upozornění týkající se dopravy, montáže, provozu a údržby, tak jako i technické údaje (v návodu na použití, v dokumentaci výrobku i na samotném stroji), i když nejsou zvlášt zdůrazněné, aby se předešlo poruchám, které mohou přímo anebo nepřímo způsobit úraz anebo věcnou škodu. 3.0 Skladování a doprava - Chránit před vnějším poškozením (nárazem, úderem, vibracemi, atd.). - Nástavby armatur, jako pohony, ruční kola, kryty, nesmějí být zneužívány k podchycení vnějších sil, jako např. pomůcky pro výstup, upínací body pro zdvihadla, atd. - Musí být používány vhodné dopravní a zdvihací prostředky. Hmotnosti viz katalogový list. - Při -20 C do +65 C. - Lakování je základní barva, která má během dopravy a skladování chránit před korozí. Barvu nepoškozujte. Nepoškodit ochranu barvy. Strana 2 Rev. 0040105000 4608

4.0 Popis 4.1 Oblast použití Regulační ventil s jemnou regulací, měkkým těsněním a s pevně definovanými regulačními charakteristikami je vhodný především pro vytápěcí a chladicí systémy. Armatury se používají na uzavření a / anebo škrcení médií. - Oblasti použití, meze použití a možností naleznete na katalogovém listu. - Určitá média předpokládají speciální materiály nebo určité materiály vylučují. - Armatury jsou dimenzovány pro mormální podmínky použití. Jestliže podmínky tyto požadavky překročí, jako např. agresivní nebo abrazivní média, musí provozovatel tyto vyšší požadavky při objednávce uvést. - Armatury z šedé litiny nejsou povoleny pro použití v zařízení dle TRD 110. Údaje se shodují se směrnicí 97/23/ES o tlakových zařízeních. Dodržování spočívá v zodpovědnosti projektanta zařízení. Je potřeba všímat si zvláštního označení armatur. Materiály standardních provedení naleznete na katalogovém listu. Při dotazech se obrat te na dodavatele nebo výrobce. Armatury ASTRA nepoužívat pro médium pára! 4.2 Způsob činnosti Otočením ručního kolečka (směrem doprava ve směru hodinových ručiček) se armatura uzavře (funkce kužel / sedlo). Nástroje na zvětšení otočného momentu ručního kolečka nejsou povolené. Jako těsnění vřetena ventilu se používá EDD elastický dvojitý těsnicí materiál. Při plně otevřeném ventilu odlehčuje zpětné těsnění EDD - elastický dvojitý těsnící systém. Poloha kuželky je zobrazena na číselném ukazateli s přesností na dvě desetinná místa desetiny a pětisetiny v celém rozsahu regulace. Obr. 1: DN 15-200 s číslicovým ukazatelem Obr. 2: DN 250 se stupnicí Rev. 0040105000 4608 Strana 3

4.3 Obrázek Obr. 3: DN 15-200 s číslicovým ukazatelem Obr. 4: DN 250-400 s horním dílem ucpávky a stupnicí zdvihu Materiály s označením a čísly tvarů naleznete na katalogovém listu. Strana 4 Rev. 0040105000 4608

4.4 Technické údaje - poznámka jako např. - Hlavní rozměry, - Přiřazení tlaku a teploty, etc. naleznete na katalogovém listu. 4.5 Označení Údaje na armaturách dle značení CE: Znak CE 0525 Pozice Výrobce Typ Bj. Typ armatury Rok výroby Adresa výrobce: viz bod 11.0 Záruka / ručení V souladu se směrnicí pro tlaková zařízení diagram 6, příloha II smí být armatury bez bezpečnostní funkce označeny znakem CE až od DN32. 5.0 Montáž 5.1 Všeobecné pokyny pro montáž Kromě všeobecných předpisů týkajících se montáž, je potřebné dodržet i následující pokyny: - Z přírub odstraňte víka. - Vnitřek armatury a potrubí nesmí obsahovat cizí tělesa. - Dbát na polohu vestavění vzhledem k průtoku, viz označení na armatuře. - Systémy parních potrubí dimenzovat tak, aby bylo zabráněno nahromadění vody. - Potrubí položit tak, aby bylo zabráněno působení škodlivých axiálních, ohýbacích a krouticích sil. - Při stavebních pracích chránit armatury před znečištěním. - Spojovací příruby se musí shodovat. - Spojovací šrouby pro připojení přírub potrubí přednostně nasaďte ze strany protipřírub (6-ti hranné matice na stranu armatury). - Nástavby armatur, jako pohony, ruční kola, kryty, nesmějí být zneužívány k podchycení vnějších sil, jako např. pomůcky pro výstup, upínací body pro zdvihadla atd. - Pro montážní práce musí být používány vhodné dopravní a zdvihací pomůcky. Hmotnosti viz katalogový list. - Poloha armatury při montáži vzhledem na směr vřetena je libovolná, upřednostňuje se poloha, kde je vřeteno vertikálně. - Montáž v poloze dolu hlavou je přípustná jen u čistých médií. - Těsnění mezi přírubami musí být centrované. - Upozornění k izolaci: při teplotě média výrazně nižší než je teplota okolí - kontaktujte výrobce. - Zahřátí armatury (také svářením apod.) nad povolenou teplotu (viz katalog) není přípustné. - Pro bezproblémovou funkci ventilu zvolte délku potrubí 2 x DN před ventilem a 6 x DN za ventilem. Rev. 0040105000 4608 Strana 5

- Za polohování a montáž výrobků zodpovídají projektanti / stavební firmy, resp. provozovatel. - Armatury jsou projektovány pro použití v zařizeních chráněných proti povětrnostním podmínkám. - Pro použití do volného okolí nebo při zvlášt nepříznivých okolních podmínkách, kde lze předpokládat vznik koroze (mořská voda, chemické páry, atp.) doporučujeme zvláštní provedení nebo ochranné opatření. 5.2 Pokyny pro montáž číslicového ukazatele zdvihu 5.2.1 Demontáž ručního ovládacího kola 1. Ventil pevně uzavřeme (poloha 0). 2. Ochrannou krytku odšroubujte. 3. Ruční kolo zajistěte a sejměte číslicový ukazatel. 4. Průměr izolace : DN 15-50 = 60 mm DN 65-200 = 87 mm Izolační kryt nestahovat. 5.2.2 Montáž ručního kola a ukazatele 1. Nasaďte ukazatel polohy, nastavte nulovou polohu. 2. Nasaďte ruční ovládací kolo. 3. Našroubujeme ochrannou krytku: DN 15-50 = 11 Nm DN 65-200 = 15 Nm Obr. 5 Strana 6 Rev. 0040105000 4608

6.0 Uvedení do provozu - Před uvedením do provozu zkontrolovat údaje o materiálu, tlaku, teplotě a směru proudění. - Regionální bezpečnostní pokyny musí být zásadně dodržovány. - Zbytky v potrubích a armaturách (jako nečistoty, okuje, atd.) vedou k netěsnostem, resp. poškozením. - Za provozu při vysokých (> 50 C) nebo nízkých (< 0 C) teplotách média hrozí při dotknutí se armatur nebezpečí poranění. V případě potřeby upevnit varovné štítky nebo izolaci! Před každým uvedením nového zařízení do provozu, popřípadě před znovuuvedením zařízení po opravě anebo přestavbě do provozu je potřebné zabezpečit: - Řádné ukončení všech prací! - Armatura musí být ve správné pozici, aby mohla plnit svoje funkce. - Namontování ochranných zařízení. - Před montáží přípojů měření k hydraulickému vyrovnání zařízení musí být šroubové uzávěry (poz. 1.3) odstraněny a nahrazeny přípoji měření (nejsou obsahem dodávky). - Hydraulické vyrovnání může být provedeno obchodně běžnými měřicími přístroji. - Příslušné návody k provozu jednotlivých měřicích přístrojů musí být dodržovány. 7.0 Údržba Údržbu a její intervaly stanoví provozovatel podle příslušných požadavků. - Dodržte bezpečnostní předpisy. - Mazací tuk: např. Berulub HYDROHAF 2 Dodavatel: DN15-200: - Těsnění vřeten nevyžadují žádnou údržbu. CARL BECHEM GmbH, Weststraße 120, D-58089 Hagen nebo odpovídající mazací tuk pro stejné použití. Je třeba mít stále na zřeteli, zda se použitý mazací tuk nevylučuje s mědiem. DN250-400: - Při netěsnostech na vřetenu (poz. 4) těsnicí přírubu ucpávky (poz. 17) s 6-hrannou maticí (poz. 23) utáhnout až do dosažení těsnosti.. - U horkých a zdraví škodlivých médií. V případě potřeby těsnění ucpávky včas zesílit. - Z bezpečnosntích důvodů doporučujeme dotěsňování armatur pouze v beztlakém stavu. - Před demontáží ventilu dbejte pokynů dle bodu 10.0 a 11.0. Rev. 0040105000 4608 Strana 7

- Při přiřezávání ucpávkového těsnění ze šňůry dbát na šikmý přůběh řezu (viz Obr. 6). Obr. 6: Kroužek ucpávky - Před sestavením horního dilu dbejte na čistotu těsnicích ploch a použijte oba dva kusy nového těsnění (poz. 9). - Nasadíme horni kryt ventilu - Šestihrannou matkou (u ventilů z šedé litiny šestihranným šroubem) šesroubujeme kryt s tělesem a stejnoměrně, křížem utáhneme. - Utahovaci momenty šroubů nebo matic: DN šestihranná matka / nebo šroub Krouticí moment (Nm) 250-400 M 24 340-410 8.0 Příčiny a pomoc při provozních poruchách Při poruchách funkcí anebo provozu je potřebné ověřit si, jestli montážní a nastavovací práce byly vykonány podle tohoto návodu na použití a byly ukončené. - Při hledání chyb je potřebné dodržet bezpečnostní předpisy. Při poruchách, které nemohou být odstraněny podle následující tabulky - viz bod. 9.0 Tabulka hledání a odstranění poruch -, kontaktujte dodavatele nebo výrobce. Strana 8 Rev. 0040105000 4608

9.0 Tabulka hledání a odstranění poruch - Před montáží a opravou dodržte pokyny v kapitole 10.0 a 11.0! - Před znovuuvedením do provozu dodržte pokyny v bodě 6.0! Závada Možná příčina Odstranění žádný průtok Armatura je uzavřena Armaturu otevřete Kryty přírub nebyly odstraněny Odstraňte kryty přírub Malý průtok Armatura není dostatečně otevřena Armaturu otevřete Znečištěný zachytávač nečistot Vyčistěte sítko,případně jej vyměňte. Ucpání potrubního systému Zkontrolujte potrubí Těžké ovládání, armatura se nedá otevřít Netěsnost vřetena Armatura je netěsná v sedle Armatura s omezovačem zdvihu m se nedá otevřít Ulomení příruby (armatury nebo potrubí) Ukazatel při uzavřeném ventilu nezobrazuje nulovou polohu 0-0 Nesprávný směr otáčení; pojistné ucpávkové těsnění je příliš utaženo Poškození dvojitého těsnícího systému EDD Těsnicí příruba ucpávky u DN250-400 (poz.17) je uvolněna (obr. 6) Není zcela uzavřená Sedlo (poz. 1) nebo kuželka (poz. 3) byly poškozeny cizím tělesem (obr. 2) Medium je znečištěné (pevnými částicemi) Příliš vysoký diferenční tlak Omezovač zdvihu byl dotažen až na vřeteno. Šrouby protipříruby nejsou souosé Číslicový ukazatel není přiměřeně nastaven Dodržte správný směr otáčení (otevření armatury otočte proti směru hodinových ručiček) Plně otevřete ventil, tak, aby zadní těsnění kužele zcela odlehčilo dvojitý těsnící systém EDD Vyměňte ventil nebo jen jeho horní část. Těsnicí přírubu (poz.17) s šestihrannou maticí (poz. 23) dotáhněte do dosažení těsnosti - pomocí matic (obr. 6); Horní díl ventilu co nejrychleji vyměňte Případně doplňte ucpávková těsnění (Pos.6) Dodržujte nejvyšší opatnost Dotáhněte armaturu ručním kolem bez pomoci dalších přípravků Vyměňte armaturu po dohodě s dodavatelem Vyčistěte armaturu. Před armaturu instalujte zachytávač nečistot. Přezkoušejte tlak v zařízení a diferenční tlak (max.dp=16 bar do DN 125) Zredukujte systémový tlak v zařízení Omezovač zdvihu otočte směrem vzhůru. Vyrovnejte potrubí. Namontujte novou armaturu. Uzavřete ventil, odšroubujte krytku (poz. 23) a sejměte ovl. kolo s číslicovým ukazatelem. Nastavte polohu 0-0 a smontujte opačným způsobem (viz bod 5.2) Špatně naměřená data Chybné zobrazení hodnot Viz bod 5.2; při měření použijte návod pro dané měřicí zařízení Rev. 0040105000 4608 Strana 9

10.0 Demontáž armatury resp. horního dílu 11.0 Záruka / ručení Musí být zvláště dodržovány následující body: - Potrubní systém musí být bez tlaku. - Médium musí být vychlazené. - Zařízení musí být vyprázdněné. - U výbušných, hořlavých, agresivních nebo toxických látek musí být potrubní systém odvětrán. Rozsah a doba záruky je uvedená ve Všeobecných obchodních podmínkách firmy Albert Richter GmbH & Co.d KG anebo v kupní smlouvě, která byla platná v době dodání. Neručíme za škody způsobené neodborným používáním, nedodržením tohoto návodu na použití a montáž, předpisů na předcházení úrazům a jiných předpisů. Za škody, které vznikly neodborným zacházením nebo nedodržením návodu k použití a montáži, katalogového listu a příslušných předpisů, nemohou být uplatňovány žádné nároky z odpovědnosti za vady. Škody, které vzniknou za provozu kvůli odchylným podmínkam použití vůči listu s údaji nebo ostatním dohodám, ručení rovněž nepodléhají. Oprávněné reklamace budou vybavené opravou, vykonanou prostřednictvím našeho podniku anebo námi pověřeného subjektu. Nároky nad rámec záruky jsou vyloučené. Nevzniká nárok na náhradní dodávku. Údržba, montáž cizích prvků, změny konstrukce jako i přirozeného opotřebení jsou ze záruky vyloučené. Nároky ze škod vzniklých během přepravy si uplatňujte u příslušného dopravce. Technika s budoucností. KVALTINÍ NĚMECKÉ ARMATURY ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG, 33756 Schloß Holte-Stukenbrock telefon (+49 5207) 994-0 telefax (+49 5207) 994-158 nebo 159 Internet: http://www.ari-armaturen.com E-mail: info.vertrieb@ari-armaturen.com Strana 10 Rev. 0040105000 4608

12.0 Prohlášení o shodě ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG, Mergelheide 56-60, D-33756 Schloß Holte-Stukenbrock ES - prohlášené o shodě ve smyslu směrnice ES 97/23/ES o tlakových zařízeních Tímto prohlašujeme, že dále uvedené výrobky jsou zhotoveny podle výše uvedené směrnice o tlakových zařízeních a byly přezkoušeny podle diagram 6, příloha II, modulu H směrnice o tlakových zařízeních firmou Lloyd s Register Quality Assurance GmbH (BS-č. 0525), Am Sandtorkai 41, D-20457 Hamburg. Certifikát č.: 50003/1 Regulační ventil s jemnou regulací / -Plus Typ 020, 042 Aplikované normy: DIN 3840 AD 2000 instrukční list A4 - šedá litina s kuličkovým grafitem Schloß Holte-Stukenbrock dne 11.01.2010... (Brechmann, jednatel) Rev. 0040105000 4608 Strana 11