ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 19.12.2013



Podobné dokumenty
Metodický pokyn k porušení rozpočtové kázně

Zadavatel: Moravskoslezský kraj se sídlem Ostrava, 28. října 117, PSČ IČ:

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. / ze dne [ ]

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2016) 426 final. Příloha: COM(2016) 426 final /16 bl DGB 2B

SROVNÁVACÍ TABULKY (*) Smlouva o Evropské unii

Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava

ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK MALÉHO ROZSAHU

Zkušenosti z auditů operačních programů Auditní orgán Ministerstvo financí

Písemná zpráva zadavatele

RESTREINT UE. Ve Štrasburku dne COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

Zadavatel: Moravskoslezský kraj se sídlem: Ostrava, 28. října 117, PSČ IČO: Veřejná zakázka:

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240

ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY DLE 156 ZÁKONA Č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů

část 8 Sociální pracovník

VNITŘNÍ KONTROLNÍ SYSTÉM řídící kontrola

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0297(COD) Výboru pro právní záležitosti. pro Hospodářský a měnový výbor

1. Úvod Účel a oblast působnosti těchto pokynů

Metodický pokyn pro výběr dodavatele pro příjemce dotace z programu Podpora bydlení

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Zadávací dokumentace SLUŽBY ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ PROSTŘEDNICTVÍM MOBILNÍ SÍTĚ

zpracovaná dle ustanovení 85 odst. 2 zákona č. 137/2006 sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen ZVZ )

8. Lhůta, po kterou jsou uchazeči svými nabídkami vázáni: Lhůta, po kterou jsou uchazeči svými nabídkami vázáni, činí 30 dnů a tato lhůta začíná běžet

část 1 Účetnictví a daňová evidence s využitím VT

V Bruselu dne C(2014) 7372 final OPRAVA

MEDICINÁLNÍ PLYNY VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY A PROKÁZÁNÍ KVALIFIKACE. k veřejné zakázce. zjednodušené podlimitní řízení. Vše k veřejným zakázkám

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Program rozvoje venkova na období

Postup zadávání veřejných zakázek jednotlivé druhy řízení

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

OBEC BŘEZOVÁ. OPATŘENÍ OBECNÉ POVAHY č. 01/2014 kterým se stanoví územní opatření o stavební uzávěře

Retail Summit 2007 Obchod a stát

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Rekvalifikační kurzy pro Úřad práce ČR krajskou pobočku v Liberci VI.

k oznámením pro zprostředkovatele úvěru podle směrnice o hypotečních úvěrech

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

OBEC DOUBRA VlČKA tel.: vyřizuje: Ladislav Gregor Tel: , V Doubravičce

SETKÁNÍ SE ZÁSTUPCI SAMOSPRÁV PLZEŇSKÉHO KRAJE

Udržovací práce odvodnění a drenáž Provozního domu ve Slaníku.

6389/08 ADD 1 id/ho/pm 1 DG C III

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Komora auditorů České republiky

Jak EIP funguje Evropské inovační partnerství (EIP)

PŘÍLOHA Č. 11 NÁVRH PODMÍNEK ROZHODNUTÍ O POSKYTNUTÍ DOTACE

37/2004 Sb. ZÁKON. ze dne 17. prosince o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů. (zákon o pojistné smlouvě) ČÁST PRVNÍ.

Operativní plán. Operativní řízení stavby

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Výzva k podání nabídky Výběrové řízení

Povinnost zadavatele postupovat při zadávání veřejných zakázek podle principů 3E s ohledem na ustanovení zákona o finanční kontrole

Výzva k podání nabídek na veřejnou zakázku

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

MINISTERSTVO VNITRA Poradní sbor ministra vnitra ke správnímu řádu

zpracovaná v rozsahu ustanovení 85 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách

Vodovod Ostroměř III. etapa, přívodní řad do Domoslavic

POSDOKTORSKÉ PROJEKTY 2012

Zakázky malého rozsahu

Administrace propagačních opatření pro zemědělské produkty v novém režimu. Ing. Michal Barbuš - SZIF

č.j.: HSOS /2015

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Živnostenský list je ryzím osvědčením dokládajícím, že osobě vzniklo ohlášením živnostenské oprávnění. Nejde o rozhodnutí správního orgánu ve smyslu u

Ministerstvo pro místní rozvoj České republiky vyhlašuje 21. výzvu k předkládání žádostí o podporu. Integrovaný regionální operační program MUZEA

z p r á v y Ministerstva financí České republiky pro finanční orgány obcí a krajů V Praze dne 22. dubna 2016

Město Jevíčko. předkládá výzvu více zájemcům na veřejnou zakázku malého rozsahu formou poptávkového řízení na akci:

Program EU pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) Jitka Zukalová, MPSV, oddělení Evropské unie

veřejná zakázka Zateplení školských zařízení v obvodu MOaP 3. část - CZ.1.02/3.2.00/

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Rozhodnutí nabylo právní moci dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne

DODATEČNÉ INFORMACE K ZADÁVACÍM PODMÍNKÁM

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP

Zákon ze dne. kterým se mění zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů. Čl.

Informační Systém o Veřejných Zakázkách - Uveřejňovací Subsystém

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Drážní úřad Rail Authority

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

POPTÁVKOVÉ ŘÍZENÍ NA VEŘEJNOU ZAKÁZKU MALÉHO ROZSAHU

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

ZRUŠENÍ ZADÁVACÍHO ŘÍZENÍ/ SOUTĚŽE O NÁVRH

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČESKÉ REPUBLIKY Odbor řízení a koordinace NSRR Staroměstské náměstí Praha 1

Příspěvek na péči v působnosti Úřadu práce ČR

Registr práv a povinností. PhDr. Robert Ledvinka vrchní ředitel sekce veřejné správy MV

Obec Horní Smržov. Výzva k podání nabídky na základě zadávacího řízení na výběr dodavatele na dodávku - zakázka malého rozsahu na akci

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Dopady zavedení registru práv a povinností na orgány veřejné moci

Závazná pravidla pro zadávání veřejných zakázek malého rozsahu

ČESTNÉ PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ PODLE 62 ODST. 3 ZÁKONA O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH

E-ZAK. metody hodnocení nabídek. verze dokumentu: QCM, s.r.o.

Seminář pro žadatele o finanční podporu OP VVV. CORSO IIa, Křižíkova 34, Praha 8, konferenční sál, 4. patro Mgr.

Výzva k podání nabídky včetně zadávací dokumentace na veřejnou zakázku malého rozsahu

Čl. 1 Smluvní strany. Čl. 2 Předmět smlouvy

Č.j.: 3R 7/01-Ku V Brně dne

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU

CZ-Brandýs nad Labem: Letecké oděvy 2009/S OZNÁMENÍ O ZAKÁZCE. Dodávky

(Text s významem pro EHP) (2013/519/EU)

Oznámení příjemce o změnách v projektu/ve Smlouvě o poskytnutí dotace - č. 12

INTEGROVANÉ OPERAČNÍ STŘEDISKO POLICIE ČR

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.12.2013 C(2013) 9527 final ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19.12.2013 kterým se stanoví a schvalují pokyny ke stanovení finančních oprav, jež má Komise provést u výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek CS CS

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19.12.2013 kterým se stanoví a schvalují pokyny ke stanovení finančních oprav, jež má Komise provést u výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, vzhledem k těmto důvodům: (1) Cílem těchto pokynů je poskytnout příslušným útvarům Komise vodítko ohledně zásad, kritérií a měřítek, jež by se měly uplatňovat při finančních opravách prováděných Komisí, které se týkají výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení platných pravidel pro zadávání veřejných zakázek uvedených v pokynech. (2) V souladu s čl. 80 odst. 4 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie 1, má Komise povinnost: i) činit finanční opravy u členských států s cílem vyloučit z financování Unií výdaje vynaložené v rozporu s platným právem; ii) zakládat finanční opravy na zjištění neoprávněně vydaných částek a na finančním dopadu na rozpočet; pokud tyto částky nelze zjistit přesně, může Komise v souladu s odvětvovými pravidly provést opravy na základě extrapolace nebo paušální sazby; iii) při rozhodování o částce finanční opravy přihlížet k povaze a závažnosti porušení platného práva a k jeho finančnímu dopadu na rozpočet, a to i v případě nedostatků v řídicích a kontrolních systémech. (3) V souladu s články 99 a 100 nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti 2 může Komise provést finanční opravy zrušením celého příspěvku Unie na operační program nebo jeho části. Podobná ustanovení se vyskytují v dalších odvětvových pravidlech, konkrétně v článcích 97 a 98 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském rybářském fondu 3, v článku 44 rozhodnutí Rady 2007/435/ES ze dne 25. června 2007 o zřízení Evropského fondu pro integraci státních příslušníků třetích zemí na období 2007 až 2013 jako součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků 4, v článku 46 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 573/2007/ES ze dne 23. května 2007 o zřízení Evropského uprchlického fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků 5, v článku 48 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 574/2007/ES ze dne 23. května 2007 o zřízení Fondu pro vnější hranice na období 2007 až 2013 jako 1 2 3 4 5 Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1 96. Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25 78. Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1 44. Úř. věst. L 168, 28.6.2007, s. 18 36. Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 1 21. CS 2 CS

součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků 6, v článku 46 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 575/2007/ES o zřízení Evropského návratového fondu na období 2008 až 2013 jako součásti obecného programu Solidarita a řízení migračních toků 7 a v článku 31 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky 8. Pokud jde o Fond solidarity Evropské unie, čl. 80 odst. 4 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 Evropského parlamentu a Rady ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie 9, se rovněž uplatní, a to v souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2012/2002 ze dne 11. listopadu 2002, kterým se fond zřizuje 10. (4) Tyto pokyny se použijí na všechny fondy v rámci sdíleného řízení zahrnuté ve víceletém finančním rámci na období 2014 2020, včetně těch, které nejsou pokračováním stávajících fondů, jako je nástroj pro finanční podporu policejní spolupráce, předcházení trestné činnosti, boje proti trestné činnosti a řešení krizí v rámci Fondu pro vnitřní bezpečnost. (5) Tyto pokyny jsou aktualizací pokynů pro finanční opravy v případě nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek v rámci programových období 2000 2006 a 2007 2013 11. Tyto aktualizované pokyny vycházejí ze zkušeností s uplatňováním předcházejících pokynů a jejich účelem je podat vysvětlení o výši oprav, které se mají uplatnit v souladu se zásadou proporcionality a s ohledem na judikaturu Soudního dvora Evropské unie. Tyto pokyny rovněž přispívají k plnění doporučení Evropského parlamentu k absolutoriu z roku 2010 harmonizovat zacházení s chybami při zadávání veřejných zakázek v těchto oblastech politik: zemědělství a přírodní zdroje, soudržnost, energetika a doprava, a podporovat širší harmonizaci postupů Evropského účetního dvora a Komise pro kvantifikaci nesrovnalostí při zadávání veřejných zakázek. (6) Těmito pokyny by se měly řídit útvary Komise, aby při uplatňování finančních oprav u výdajů financovaných Unií zajistily stejné zacházení mezi členskými státy, transparentnost a proporcionalitu. Účelem finančních oprav je napravit stav tak, aby všechny výdaje přihlášené k financování Unií byly zákonné a správné, v souladu s právními předpisy členských států a Unie, 6 7 8 9 10 11 Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 22 44. Úř. věst. L 144, 6.6.2007, s. 45 65. Úř věst. L 209, 11.8.2005, s. 1 25. Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1 96. Úř. věst. L 311, 14.11.2002, s. 3 8. Odkaz: COCOF 07/0037/03-CS ze dne 29. listopadu 2007, použitelný na Evropský fond pro regionální rozvoj, Fond soudržnosti a Evropský sociální fond; odkaz: EFFC/24/2008 ze dne 1. dubna 2008, použitelný na Evropský rybářský fond; a SOLID/2011/31 REV ze dne 11. ledna 2012, tj. pokyny pro finanční opravy, které se mají provést v případě nesrovnalostí při uplatňování pravidel Unie pro zadávání veřejných zakázek na smlouvy spolufinancované ze čtyř fondů obecného programu Solidarita a řízení migračních toků v rámci programového období 2007 2013. CS 3 CS

ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Příloha tohoto rozhodnutí obsahuje pokyny ke stanovení finančních oprav, které se uplatní na výdaje financované Unií v rámci sdíleného řízení v programových obdobích 2007 2013 a 2014 2020 v případě nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek. Článek 2 Pokyny stanovené v příloze nahrazují pokyny pro finanční opravy v případě nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek v programových obdobích 2000 2006 a 2007 2013, jak je uvedeno výše v 5. bodě odůvodnění. Pokyny stanovené v příloze uplatní Komise při provádění finančních oprav, které se týkají nesrovnalostí zjištěných po dni přijetí tohoto rozhodnutí. V Bruselu dne 19.12.2013. Za Komisi Johannes HAHN člen Komise CS 4 CS

CS PŘÍLOHA Pokyny ke stanovení finančních oprav, jež mají být provedeny u výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení pravidel pro veřejné zakázky 1

Obsah 1. Úvod... 3 1.1. Účel a oblast působnosti těchto pokynů... 3 1.2. Právní základ a referenční y... 4 1.2.1. Pokyny pro finanční opravy... 5 1.2.2. Právní předpisy Unie použitelné pro zadávání zakázek, na které se plně (nebo částečně) nevztahují o zadávání veřejných zakázek... 5 1.3. Kritéria, která je třeba vzít v úvahu při rozhodování o sazbě opravy, jež má být uplatněna... 7 2. Hlavní druhy nesrovnalostí a odpovídající sazby finančních oprav... 8 2.1. Oznámení o zakázce a zadávací podmínky... 8 2.2. Hodnocení nabídek... 14 2.3. Provádění zakázky... 17 2

1. Úvod 1.1. Účel a oblast působnosti těchto pokynů Pokyny pro finanční opravy by se měly uplatňovat především v případě nesrovnalostí, které představují porušení pravidel pro zadávání veřejných zakázek platných pro zakázky financované z rozpočtu Unie v rámci metody sdíleného řízení. Tato pravidla pro zadávání veřejných zakázek jsou stanovena ve směrnicích o zadávání veřejných zakázek, uvedených v oddíle 1.2 (dále jen ), a v příslušných vnitrostátních právních předpisech. Sazby oprav uvedené v oddíle 2 se týkají také zakázek, na něž se plně nebo částečně nevztahují i. Sazby v rozpětí mezi 5 % a 100 %, stanovené v oddíle 2, jsou stejné jako sazby stanovené v rozhodnutí Komise ze dne 19. října 2011 o schválení pokynů k zásadám, kritériím a orientačním měřítkům, jež se mají uplatňovat při finančních opravách, které provádí Komise podle článků 99 a 100 nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 1 (dále jen rozhodnutí o finančních opravách ). Pokud jde o články 97 a 98 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006, stejné rozpětí sazeb pro opravy se použilo, mutantis mutandis, v Pokynech k zásadám, kritériím a orientačním měřítkům pro finanční opravy, jež se mají uplatňovat při finančních opravách, které provádí Komise podle nařízení Rady (ES) č. 1198/2006, týkajících se Evropského rybářského fondu (European Fisheries Fund, dále jen pokyny k EFF ). Pokud jde o článek 44 rozhodnutí Rady 2007/435/ES ze dne 25. června 2007, článek 46 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 573/2007/ES ze dne 23. května 2007, článek 48 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 574/2007/ES ze dne 23. května 2007 a článek 46 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 575/2007/ES dne 23. května 2007, podobný přístup se uplatnil i v rozhodnutí Komise C(2011) 9771 ze dne 22. prosince 2011 o schválení pokynů k zásadám, kritériím a orientačním měřítkům, které uplatňuje Komise při finančních opravách v rámci čtyř fondů obecného programu Solidarita a řízení migračních toků (dále jen rozhodnutí o finančních opravách v rámci čtyř fondů ). Tyto pokyny nahrazují a aktualizují předcházející pokyny k témuž tématu (viz 5. bod odůvodnění tohoto rozhodnutí). Tyto aktualizované pokyny vycházejí ze zkušeností s uplatňováním předcházejících pokynů a jejich účelem je podat vysvětlení o výši oprav, které se mají uplatnit v souladu se zásadou proporcionality a s ohledem na relevantní judikaturu. Hlavní rozdíly ve srovnání s předchozími pokyny jsou tyto: 1) vyjasnění úrovně oprav, které se mají v některých případech uplatnit, zavedením jasnějších kritérií; 2) zahrnutí dalších nesrovnalostí, jež nebyly v předchozích pokynech uvedeny, ale odpovídají případům nesrovnalostí zjištěných během unijních auditů, u nichž byly finanční opravy provedeny; 3) sladění úrovně oprav, které se týkají zakázek, na něž se vztahují a zásady zakotvené ve Smlouvě. Kromě toho se rozsah těchto pokynů rozšířil tak, že se nové pokyny vztahují rovněž na jiné výdaje než ze strukturálních fondů nebo Fondu soudržnosti. Tyto pokyny by se měly uplatnit při provádění finančních oprav, které se týkají nesrovnalostí zjištěných po dni jejich přijetí. Pokud jde o zjištění auditu a finanční opravy v rámci strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského rybářského fondu a čtyř fondů obecného programu 1 C(2011) 7321 final. 3

Solidarita a řízení migračních toků, u nichž ke dni přijetí těchto pokynů probíhá kontradiktorní řízení s členským státem, Komise uplatní buď předchozí pokyny (uvedené v 5. bodě odůvodnění tohoto rozhodnutí), nebo tyto pokyny podle toho, která sazba opravy bude pro členský stát příznivější. Tyto pokyny se rovněž zabývají potřebou oprav při hodnocení výběrových řízení ovlivněných střetem zájmů, k čemuž slouží zvláštní druh nesrovnalosti zavedený v oddíle 2 (viz nesrovnalost č. 21). Tyto pokyny rovněž přispívají k plnění doporučení Evropského parlamentu k absolutoriu z roku 2010 harmonizovat zacházení s chybami při zadávání veřejných zakázek v těchto oblastech politik: zemědělství a přírodní zdroje, soudržnost, energetika a doprava, a podporovat širší harmonizaci postupů Evropského účetního dvora a Komise pro kvantifikaci nesrovnalostí při zadávání veřejných zakázek. Komise vyzve Evropský účetní dvůr k tomu, aby uplatňoval tyto pokyny v rámci své auditorské práce s cílem plnit výše uvedené doporučení Evropského parlamentu. V oddíle 2 jsou popsány nejčastěji se vyskytující druhy nesrovnalostí. K jiným nesrovnalostem, které v tomto oddíle uvedeny nejsou, by se mělo přistupovat v souladu se zásadou proporcionality, a je-li to možné, analogicky s typy nesrovnalostí uvedenými v těchto pokynech. Pokud Komise odhalí nesrovnalosti týkající se nedodržení pravidel pro zadávání veřejných zakázek, stanoví výši finanční opravy uplatnitelné v souladu s těmito pokyny. Výše finanční opravy se vypočítá s ohledem na výši výdajů nahlášených Komisi a týkajících se zakázky (nebo její části), která je nesrovnalostí ovlivněna. Procentuální podíl stanovený podle vhodného měřítka se uplatní na částku ovlivněných výdajů nahlášených Komisi v rámci smlouvy, o kterou se jedná. Stejná sazba opravy by se měla uplatnit také na jakékoli budoucí výdaje související se toutéž ovlivněnou smlouvou, než jsou Komisi tyto výdaje potvrzeny. Praktický příklad: Částka výdajů nahlášených Komisi na stavební zakázky zadané po použití nezákonných kritérií je 10 000 000 EUR. Je-li použitelná sazba opravy 25 %, činí částka, která má být odečtena z výkazu výdajů předloženého Komisi, 2 500 000 EUR. Finanční příspěvek Unie se tak sníží podle příslušné finanční sazby. Pokud mají poté vnitrostátní orgány v úmyslu nahlásit další výdaje týkající se stejné zakázky ovlivněné stejnou nesrovnalostí, měla by se na tyto výdaje vztahovat stejná sazba opravy. Celá hodnota plateb vztahujících se k dané zakázce je nakonec opravena na základě stejné sazby opravy. I členské státy odhalují nesrovnalosti ii ; v takovém případě je jejich povinností provést potřebné opravy. Příslušným orgánům v členských státech se doporučuje, aby při opravě nesrovnalostí zjištěných jejich vlastními útvary používaly stejná kritéria a sazby, ledaže by uplatnily normy přísnější. 1.2. Právní základ a referenční y Tyto pokyny zohledňují čl. 80 odst. 4 nařízení (EU, EURATOM) č. 966/2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie, odvětvová pravidla pro spolufinancování ze strany Unie v rámci metody sdíleného řízení, iii a referenční y uvedené v bodech 1.2.1 a 1.2.2, konkrétně rozhodnutí o finančních opravách, pokyny k EFF a interpretační sdělení Komise č. 2006/C 179/02 o právních předpisech Společenství použitelných pro zadávání zakázek, na které se plně nebo částečně nevztahují o zadávání veřejných zakázek. 4

V oddíle 2 se odkazuje na směrnici Evropského parlamentu a Rady ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb 2 a směrnici Evropského parlamentu a Rady ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a služby 3. Pokud se zadávací řízení nebo zakázka řídí předcházející nebo následnou směrnicí, oprava se provede v souladu s oddílem 2, pokud je to možné, nebo obdobně jako v případech popsaných v uvedeném oddíle. Při analýze dotčených nesrovnalostí je třeba jako referenční y dále zohlednit rovněž různé vnitrostátní předpisy týkající se veřejných zakázek, kterými se uvedené provádějí do vnitrostátního práva. 1.2.1. Pokyny pro finanční opravy Rozhodnutí o finančních opravách se vztahuje na programové období 2007 2013 iv a stanoví obecný rámec a sazby paušálních finančních oprav, které Komise uplatňuje v rámci metody sdíleného řízení u Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti. Stejný přístup stanovený v rozhodnutí o finančních opravách zachovávají i pokyny k EFF. Tyto pokyny jsou založeny na stejných principech a uvádějí tytéž sazby oprav. Rozhodnutí o finančních opravách v rámci čtyř fondů zachovává tento přístup v souvislosti se čtyřmi fondy, z nichž je financován obecný program Solidarita a řízení migračních toků. Dokument VI/5330/97 stanoví pokyny pro výpočet finančních důsledků při přípravě rozhodnutí o schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF. 1.2.2. Právní předpisy Unie použitelné pro zadávání zakázek, na které se plně (nebo částečně) nevztahují o zadávání veřejných zakázek Jak je uvedeno v interpretačním sdělení Komise č. 2006/C 179/02 o právních předpisech Společenství použitelných pro zadávání zakázek, na které se plně nebo částečně nevztahují o zadávání veřejných zakázek (dále jen interpretační sdělení ), Soudní dvůr Evropské unie potvrdil, že pravidla a zásady Smlouvy o ES se vztahují rovněž na zakázky, které nespadají do oblasti působnosti směrnic. Podle bodů 1.1 a 1.2 interpretačního sdělení jsou veřejní zadavatelé z členských států při uzavírání všech smluv na veřejné zakázky, které spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování EU, povinni dodržovat pravidla a zásady SFEU. Tyto zásady zahrnují volný pohyb zboží (článek 34 SFEU), právo usazování (článek 49 SFEU), volný pohyb služeb (článek 56 SFEU), zákaz diskriminace a rovné zacházení, transparentnost, proporcionalitu a vzájemné uznávání. Soudní dvůr vypracoval soubor základních norem pro zadávání veřejných zakázek, které jsou odvozeny přímo z pravidel a zásad Smlouvy o ES. Zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace na základě státní příslušnosti zahrnují povinnost transparentnosti. Tato povinnost podle judikatury Soudního dvora v, spočívá v zajištění odpovídajícího stupně zveřejnění umožňujícího otevření koncese na služby hospodářské soutěži ve prospěch každého potenciálního uchazeče, jakož i kontrolu nestrannosti postupů řízení o zadání zakázky. Pojem odpovídající stupeň zveřejnění vi je třeba vykládat ve světle zásad zakotvených ve Smlouvě, jak je vykládá Soudní dvůr a shrnuje interpretační sdělení. 2 Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1 113. 3 Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114 240. 5

Ve světle rozsudků Soudního dvora ve věci C-412/04 4, spojených věcech C-147/06 a C-148/06 5 a věci C-507/03 6, v kontextu řízení o nesplnění povinnosti, když Komise tvrdí, že nebyla dodržena pravidla a zásady zakotvené ve Smlouvě, přísluší Komisi dokázat, že bez ohledu na skutečnost, že se na zakázku plně nebo částečně nevztahují dotčená zakázka měla pro podnik nacházející se v jiném členském státě než ve státě, k němuž náleží dotyčný zadavatel, nepochybný význam a že tento podnik nemohl projevit zájem o tuto zakázku, jelikož neměl před jejím zadáním přístup k adekvátním informacím vii. Podle bodu 34 rozsudku ve věci C-507/03, [s]kutečnost, že Komise pouze poukázala na existenci stížnosti, která jí byla zaslána ve vztahu k dotčené zakázce, totiž nemůže být dostatečná k prokázání, že uvedená zakázka měla nepochybný přeshraniční význam, a tedy ani k určení, že došlo k nesplnění povinnosti. V této souvislosti je při odhalování případů podezření z nedodržení zásady transparentnosti a zákazu diskriminace u zakázek, na které se plně nebo částečně nevztahují, třeba určit, zda jsou přítomny prvky, které by opodstatňovaly přeshraniční zájem, a to včetně: předmětu zakázky, její odhadované hodnoty, specifických rysů dotčeného odvětví (velikosti a struktury trhu, obchodních praktik apod.), zeměpisné polohy místa výkonu, důkazů o výběrových řízeních z jiných členských států nebo projeveného zájmu ze strany společností z jiného členského státu. Bez ohledu na existenci nepochybného přeshraničního významu viii v souvislosti s danou zakázkou, na kterou se plně nebo částečně nevztahují, je třeba prověřit, zda jsou výdaje vykázané v souvislosti s touto zakázkou v souladu s vnitrostátními předpisy o zadávání veřejných zakázek. Pokud přeshraniční význam existuje nebo nebyly dodrženy vnitrostátní právní předpisy, může Komise navrhnout uplatnění finanční opravy na základě kritérií stanovených níže v bodě 1.3 a podle měřítek pro opravy definovaných v oddíle 2. Při posuzování případů nedodržení vnitrostátních právních předpisů o zadávání veřejných zakázek Komise vezme v úvahu vnitrostátní výkladová pravidla vydaná příslušnými vnitrostátními orgány. 4 Komise v. Itálie, Sb. rozh. 2008, s. I-619. 5 SECAP SpA and Santorso Soc. v. Comune di Torino, Sb. rozh. 2008, s. I-3565. 6 Komise v. Irsko, Sb. rozh. 2007, s. I-9777. 6

1.3. Kritéria, která je třeba vzít v úvahu při rozhodování o sazbě opravy, jež má být uplatněna Tyto pokyny stanoví řadu oprav v sazbě 5 %, 10 %, 25 % a 100 %, které se uplatní na výdaje v rámci zakázky. Tyto sazby zohledňují závažnost nesrovnalostí a zásadu proporcionality. Použijí se v případech, kdy není možné přesně vyčíslit finanční důsledky pro danou zakázku. Závažnost nesrovnalosti týkající se nedodržení pravidel o zadávání veřejných zakázek a související finanční dopad na rozpočet Unie se posuzuje s ohledem na následující faktory: úroveň hospodářské soutěže, transparentnost a rovné zacházení. Má-li dotčené nedodržení pravidel odrazující účinek na potenciální uchazeče nebo vede-li toto nedodržení k zadání zakázky jinému uchazeči, než kterému měla být zadána, je to silný ukazatel, že jde o nesrovnalost závažnou. Je-li nesrovnalost pouze formální povahy bez skutečného nebo potenciálního finančního dopadu, nebude provedena žádná oprava. Vyskytne-li se v jednom výběrovém řízení více nesrovnalostí, sazby oprav se nesčítají, ale zohlední se při rozhodování o sazbě opravy (5 %, 10 %, 25 % nebo 100 %) nejzávažnější nesrovnalost. Pokud byly provedeny opravy za určitý druh nesrovnalostí, a členský stát nepřijme příslušná nápravná opatření týkající se dalších výběrových řízení ovlivněných stejnými nesrovnalostmi, sazby finančních oprav se mohou zvýšit na vyšší úroveň (tj. 10 %, 25 % nebo 100 %). Finanční opravu ve výši 100 % je možné uplatnit v nejzávažnějších případech, kdy nesrovnalost zvýhodňuje určité uchazeče/zájemce nebo kdy se nesrovnalost týká podvodu, jak určí příslušný soudní nebo správní orgán. 7

2. HLAVNÍ DRUHY NESROVNALOSTÍ A ODPOVÍDAJÍCÍ SAZBY FINANČNÍCH OPRAV 2.1. Oznámení o zakázce a zadávací podmínky Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční 1. Nezveřejnění oznámení o zakázce. Články 35 a 58 Článek 42 Oddíl 2.1 interpretačního sdělení Komise č. 2006/C 179/02 Oznámení o zakázce nebylo zveřejněno v souladu s příslušnými právními předpisy (např. zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie (dále jen Úřední věstník EU ), pokud to ix vyžadují). 100 % 25 %, pokud zveřejnění oznámení o zakázce vyžadují a oznámení o zakázce nebylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie, ale bylo zveřejněno takovým způsobem, aby bylo zajištěno, že podnik nacházející se na území jiného členského státu měl přístup k příslušným informacím týkajícím se zakázky ještě před tím, než byla udělena, tak aby mohl podat nabídku nebo dát najevo svůj zájem o získání této zakázky. V praxi to znamená, že buď bylo oznámení o zakázce zveřejněno na vnitrostátní úrovni (podle vnitrostátních právních předpisů nebo pravidel v tomto ohledu), nebo byly dodrženy základní normy pro zveřejňování oznámení o zakázkách. Další podrobnosti o těchto normách obsahuje oddíl 2.1 interpretačního 8

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční sdělení Komise č. 2006/C 179/02. 2. Umělé rozdělení zakázek na práce / služby / dodávky. Čl. 9 odst. 3 Čl. 17 odst. 2 Projekt prací nebo navrhovaný nákup určitého množství dodávek nebo služeb je dále rozdělen, následkem čehož se dostane mimo oblast působnosti směrnic, takže celý soubor dotčených prací, služeb nebo dodávek není zveřejněn v Úředním věstníku EU. 100 % 25 %, pokud zveřejnění oznámení o zakázce vyžadují a oznámení o zakázce nebylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie, ale bylo zveřejněno takovým způsobem, aby bylo zajištěno, že podnik nacházející se na území jiného členského státu měl přístup k příslušným informacím týkajícím se zakázky ještě před tím, než byla udělena, tak aby mohl podat nabídku nebo dát najevo svůj zájem o získání této zakázky. V praxi to znamená, že buď bylo oznámení o zakázce zveřejněno na vnitrostátní úrovni (podle vnitrostátních právních předpisů nebo pravidel v tomto ohledu), nebo byly dodrženy základní normy pro zveřejňování oznámení o zakázkách. Další podrobnosti o těchto normách obsahuje oddíl 2.1 interpretačního sdělení Komise č. 2006/C 179/02. 9

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční 3. Nedodržení lhůt pro doručení nabídek, nebo lhůt pro doručení žádostí o účast x. Článek 38 Článek 45 Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení žádostí o účast) byly kratší než lhůty stanovené ve směrnicích. 25 %, pokud zkrácení lhůt >= 50 % 10 %, pokud zkrácení lhůt >= 30 % 5 % v případě jakéhokoli jiného zkrácení lhůt (tuto sazbu opravy lze snížit na 2 % až 5 %, pokud povaha a závažnost nedostatku neodůvodňuje 5% sazbu opravy). 4. Nedostatečná doba k tomu, aby si potenciální uchazeči nebo zájemci opatřili zadávací aci Čl. 39 odst. 1 Čl. 46 odst. 1 Doba k tomu, aby si potenciální uchazeči nebo zájemci opatřili zadávací aci, je příliš krátká, a vytváří tak neodůvodněnou překážku pro otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži. 25 %, je-li doba, do kdy si potenciální uchazeči nebo zájemci musí opatřit zadávací aci, kratší než 50 % lhůt pro doručení nabídek (v souladu s příslušnými předpisy). Opravy se uplatňují na individuálním základě. Při určování výše opravy se zohlední případné polehčující faktory vztahující se k specifičnosti a složitosti zakázky, zejména možná administrativní zátěž nebo obtíže s poskytováním zadávací ace. 10 %, je-li doba, do kdy si potenciální uchazeči nebo zájemci musí opatřit zadávací aci, kratší než 60 % lhůt pro doručení nabídek (v souladu s příslušnými předpisy). 5 %, je-li doba, do kdy si potenciální uchazeči nebo zájemci musí opatřit zadávací aci, kratší než 80 % lhůt pro doručení nabídek (v souladu 10

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční s příslušnými předpisy). 5. Nezveřejnění prodloužených lhůt pro doručení nabídek, nebo Čl. 2 a čl. 38 odst. 7 Čl. 10 a čl. 45 odst. 9 Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení žádostí o účast) byly prodlouženy bez zveřejnění v souladu s příslušnými právními předpisy (tj. zveřejnění v Úředním věstníku EU, jestliže se na veřejnou zakázku vztahují ). 10 % Oprava může být snížena na 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. prodloužených lhůt pro doručení žádostí o účast xi. 6. Případy, které neodůvodňují použití vyjednávacího řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce Čl. 30 odst. 1 Zadavatel zadává veřejnou zakázku ve vyjednávacím řízení po zveřejnění oznámení o zakázce, ale takový postup není podle příslušných ustanovení odůvodněný. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 7. Zvláště u zadávání zakázek v oblasti obrany a bezpečnosti, na něž se vztahuje 2009/81/ES, nedostatečně zdůvodněné nezveřejnění oznámení o zakázce Směrnice 2009/81/ES Zadavatel zadává veřejnou zakázku v oblasti obrany a bezpečnosti prostřednictvím soutěžního dialogu nebo vyjednávacího řízení bez zveřejnění oznámení o zakázce, ovšem okolnosti použití takového řízení neodůvodňují. 100 % Oprava může být snížena na 25 %, 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 11

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční 8. Neuvedení: kritérií pro výběr v oznámení o zakázce, a/nebo kritérií pro zadání zakázky (a jejich váhu) v oznámení o zakázce nebo v zadávacích podmínkách. Články 36, 44, 45 až 50 a 53 a její přílohy VII A (oznámení o veřejné zakázce: body 17 a 23) a VII B (oznámení o koncesi na stavební práce: bod 5). Články 42, 54 a 55 a příloha XIII Oznámení o zakázce nestanoví kritéria pro výběr a/nebo pokud ani oznámení o zakázce, ani zadávací podmínky nepopisují dostatečně podrobně kritéria pro zadání zakázky a jejich váhu. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 %, jestliže byla kritéria pro výběr nebo kritéria pro zadání zakázky uvedena v oznámení o zakázce (nebo v zadávacích podmínkách, pokud jde o kritéria pro zadání zakázky), avšak nikoli dostatečně podrobně. 9. Protiprávní a/nebo diskriminační kritérií pro výběr a/nebo kritérií pro zadání zakázky stanovená v oznámení o zakázce nebo v zadávací aci Články 45 až 50 a 53 Články 54 a 55 Případy, kdy byly hospodářské subjekty odrazeny od podání nabídky v důsledku nezákonných kritérií pro výběr a/nebo kritérií pro zadání zakázky stanovených v oznámení o zakázce nebo v zadávací aci. Například: povinnost již mít provozovnu nebo zástupce v zemi nebo regionu, 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. již nabyté zkušenosti uchazečů v dané zemi nebo regionu. 12

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční 10. Kritéria pro výběr se nevztahují k předmětu zakázky a nejsou mu úměrná Čl. 44 odst. 2 Čl. 54 odst. 2 Pokud lze doložit, že minimální úrovně způsobilosti pro konkrétní zakázku se nevztahují k jejímu předmětu a nejsou mu úměrná, a není tedy pro zájemce zajištěn rovný přístup nebo to má za následek vytváření neodůvodněných překážek pro otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 11. Diskriminační technické specifikace 12. Nedostatečná definice předmětu zakázky Čl. 23 odst. 2 Čl. 34 odst. 2 Článek 2 Článek 10 Věci C-340/02 (Komise v. Francie) a C-299/08 Stanovení technických norem, které jsou příliš specifické, a není tedy pro zájemce zajištěn rovný přístup nebo to má za následek vytváření neodůvodněných překážek pro otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži. Popis v oznámení o zakázce nebo v zadávacích podmínkách nestačí potenciálním uchazečům/zájemcům k určení předmětu zakázky. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 10 % Oprava může být snížena na 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. V případě, že provedené práce nebyly zveřejněny, se na odpovídající částku 13

Číslo Druh nesrovnalosti Použitelné právní předpisy / referenční (Komise v. Francie) uplatní oprava ve výši 100 %. 2.2. Hodnocení nabídek Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční 13. Změna kritérií pro výběr po otevření nabídek, jež vede k nesprávnému přijetí uchazečů. 14. Změna kritérií pro výběr po otevření nabídek, jež vede k nesprávnému odmítnutí uchazečů. Čl. 2 a čl. 44 odst. 1 Čl. 10 a čl. 54 odst. 2 Čl. 2 a čl. 44 odst. 1 Čl. 10 a čl. 54 odst. 2 Kritéria pro výběr byla upravena během fáze výběru, což vedlo k přijetí uchazečů, kteří by podle kritérií pro výběr, jež byla zveřejněna, přijati nebyli. Kritéria pro výběr byla upravena během fáze výběru, což vedlo k odmítnutí uchazečů, kteří by podle kritérií pro výběr, jež byla zveřejněna, byli přijati. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 14

Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční 15. Hodnocení uchazečů/zájemců podle nezákonných kritérií pro výběr nebo zadání zakázky Článek 53 Článek 55 V průběhu hodnocení uchazečů/zájemců byla kritéria pro výběr použita jako kritéria pro zadání zakázky nebo se nepostupovalo podle kritérií pro zadání zakázky (nebo příslušných dílčích kritérií nebo vah) uvedených v oznámení o zakázce nebo zadávacích podmínkách, což vedlo k použití nezákonných kritérií pro výběr nebo zadání zakázky. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. Příklad: Dílčí kritéria použitá pro zadání zakázky se nevztahují ke kritériím pro zadání zakázky uvedeným v oznámení o zakázce nebo zadávacích podmínkách. 16. Nedostatek transparentnosti nebo rovného zacházení při hodnocení Články 2 a 43 Článek 10 Auditní stopa týkající se zejména bodového hodnocení uděleného každé nabídce je nejasná / neodůvodněná / nedostatečně transparentní nebo vůbec neexistuje a/nebo hodnotící zpráva neexistuje nebo neobsahuje všechny prvky požadované příslušnými předpisy. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 17. Změna nabídky během hodnocení Článek 2 Článek 10 Zadavatel umožní uchazeči/zájemci, aby upravil svou nabídku během hodnocení nabídek. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané 15

Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční nesrovnalosti. 18. Jednání během řízení o udělení zakázky Článek 2 Článek 10 V rámci otevřeného nebo omezeného řízení zadavatel během fáze hodnocení jedná s účastníky nabídkového řízení, což vede k významné změně původních podmínek uvedených v oznámení o zakázce nebo zadávacích podmínkách. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 19. Vyjednávací řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce se zásadními změnami podmínek uvedených v oznámení o zakázce nebo zadávacích podmínkách xii. Článek 30 V rámci vyjednávacího řízení s předchozím zveřejněním oznámení o zakázce se původní podmínky zakázky podstatně změní, což odůvodňuje zveřejnění nového nabídkového řízení. 25 % Oprava může být snížena na 10 % nebo 5 % podle závažnosti dané nesrovnalosti. 20. Odmítnutí mimořádně nízkých nabídek Článek 55 Nabídky se zdají být mimořádně nízké v poměru k výrobkům, stavebním pracím nebo službám, zadavatel však tyto nabídky odmítne, aniž by nejdříve písemně požádal o upřesnění základních prvků nabídky, které 25 % 16

Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční Článek 57 považuje za důležité. 21. Střet zájmů Článek 2 Článek 10 Zjistí-li příslušný soudní nebo správní orgán, že došlo ke střetu zájmů, a to buď u příjemce příspěvku poskytovaného Unií, nebo u zadavatele. 100 % 2.3. Provádění zakázky Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční 22. Podstatná změna prvků zakázky uvedených v oznámení o zakázce nebo zadávacích podmínkách xiii Článek 2 Článek 10 Základní prvky zadání zakázky mimo jiné zahrnují cenu xiv, povahu prací, lhůtu pro dokončení, platební podmínky a použité materiály. Pokud jde o to, co představuje základní prvek, je vždy nezbytné provést analýzu na základě posouzení jednotlivých 25 % výše zakázky plus výše dodatečné částky zakázky vyplývající z podstatných změn prvků 17

Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční Judikatura: Věc C-496/99 P, CAS Succhi di frutta SpA, Sb. rozh. 2004, s. I-3801, body 116 a 118 Věc C-340/02, Komise v. Francie, Sb. rozh. 2004, s. I-9845 Věc C-91/08, Wall AG, Sb. rozh. 2010, s. I-2815 případů. zakázky. 23. Omezení rozsahu zakázky Článek 2 Článek 10 Zakázka byla zadána v souladu se mi, ale následovalo omezení jejího rozsahu. Hodnota omezení rozsahu plus 25 % celkové hodnoty konečného rozsahu (pouze je-li uvedené 18

Číslo Druh nesrovnalosti Právní základ / referenční 24. Zadávání zakázek na dodatečné práce / služby / dodávky (pokud takové zadání představuje významnou změnu původních podmínek zakázky xv ) bez hospodářské soutěže, aniž je splněna jedna z následujících podmínek krajní naléhavost způsobená nepředvídatelnými událostmi, nepředvídaná okolnost xvi pro doplňkové práce, služby, dodávky. 25. Dodatečné práce nebo služby překračující limit stanovený v příslušných ustanoveních Čl. 31 odst. 1 písm. c) a odst. 4 a) Čl. 31 odst. 4 písm. a) poslední pododstavec Hlavní zakázka byla zadána v souladu s příslušnými předpisy, ale následovalo zadání jedné nebo více zakázek na dodatečné práce / služby / dodávky (ať už formalizované písemnou formou, či nikoli) v rozporu s ustanoveními uvedených směrnic, jmenovitě s ustanoveními týkajícími se vyjednávacího řízení bez uveřejnění z důvodů krajní naléhavosti způsobené nepředvídatelnými událostmi nebo zadání doplňkových dodávek, prací nebo služeb. Hlavní zakázka byla zadána v souladu s ustanoveními směrnic, ale následovalo zadání jedné nebo více doplňkových zakázek, které překračují hodnotu původní zakázky o více než 50 % xvii. omezení rozsahu zakázky významné). 100 % hodnoty doplňkových zakázek. Pokud celková hodnota dodatečných prací / služeb / dodávek (ať už formalizovaná písemnou formou, či nikoli) zadaná v rozporu s ustanoveními směrnic nepřesahuje prahové hodnoty stanovené v těchto směrnicích a 50 % hodnoty původní zakázky, může být oprava snížena na 25 %. 100 % částky přesahující 50 % hodnoty původní zakázky 19

POZNÁMKY NA KONCI TEXTU: i Veřejné zakázky nedosahující prahových hodnot pro použití směrnic a veřejné zakázky na služby uvedené v příloze I B 92/50/EHS, příloze XVI B 93/38/EHS, příloze II B a příloze XVII B. ii V kontextu strukturálních fondů a Fondu soudržnosti je třeba poznamenat toto: Pokyny k řídícím kontrolám prováděným v členských státech u operací spolufinancovaných ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti v programovém období 2007 2013 (sdělení COCOF 08/0020/04 ze dne 5. června 2008) uvádějí stanovisko Komise k tomu, jak by měly být organizovány řídící kontroly s cílem předcházet nesrovnalostem v oblasti zadávání veřejných zakázek a odhalovat je. Jak je uvedeno v tomto u, kontroly by měly být provedeny co nejdříve poté, co dotčený proces proběhne, neboť je často obtížné přijímat nápravná opatření později. Členský stát je povinen zajistit, aby byly operace vybírány pro financování v souladu s platnými právními předpisy EU a vnitrostátními předpisy (čl. 60 písm. a) a b) a čl. 61 písm. b) bod ii) nařízení Rady (ES) č. 1083/2006) včetně těch, které se týkají zadávání veřejných zakázek: a) V případě, že vnitrostátní předběžná kontrola zjistí, že postup nabídkového řízení využitý v případě veřejné zakázky porušuje pravidla pro zadávání veřejných zakázek a daná smlouva dosud nebyla podepsána, měl by řídící orgán doporučit příjemci, aby zahájil nové nabídkové řízení plně v souladu s uvedenými předpisy, pokud zahájení nového řízení nemá za následek výrazné dodatečné náklady. V případě, že je zahájeno nové nabídkové řízení, řídící orgán napraví nesrovnalost, přičemž použije tyto pokyny nebo přísnější pravidla definovaná na vnitrostátní úrovni. b) Pokud je zjištěna jakákoli nesrovnalost po podpisu dané smlouvy a schválení operace k financování (v jakékoli fázi cyklu projektu), řídící orgán napraví nesrovnalost, přičemž použije tyto pokyny nebo přísnější pravidla definovaná na vnitrostátní úrovni. iii V závislosti na dni, kdy bylo nabídkové řízení zahájeno, jsou relevantní tyto : 86/665/EHS, 92/50/EHS, 93/36/EHS, 93/37/EHS, 93/38/EHS, 92/13/EHS, 2001/78/ES,,. Tento seznam je pouze orientační. iv Pro období 2000 2006 byly rozhodnutím Komise C/2001/476 přijaty Pokyny k zásadám, kritériím a orientačním měřítkům, jež mají uplatňovat útvary Komise při stanovování finančních oprav podle čl. 39 odst. 3 nařízení (ES) č. 1260/1999. Obdobný byl přijat pro Fond soudržnosti (viz rozhodnutí Komise C/2002/2871). v Věci C-324/98, Teleaustria, Sb. rozh. 2000, s. I-10745, bod 62, C-231/03, Coname, Sb. rozh. 2005, s. I-7287, body 16 až 19, a C-458/03, Parking Brixen, Sb. rozh. 2005, s. I-8585, bod 49. vi Pojem odpovídající stupeň zveřejnění zahrnuje zejména tyto aspekty: a) Zásady rovného zacházení a zákazu diskriminace zahrnují povinnost transparentnosti, která spočívá v zajištění odpovídajícího stupně zveřejnění umožňujícího otevření zakázky hospodářské soutěži ve prospěch každého potenciálního uchazeče. Povinnost transparentnosti znamená, že podnik nacházející se na území jiného 20

členského státu musí mít přístup k příslušným informacím týkajícím se zakázky ještě před tím, než je udělena, tak aby tento podnik, pokud by si to přál, mohl dát najevo svůj zájem o získání zakázky. b) V případech zvláštních okolností, jako je například velmi nízký hospodářský zájem na dané zakázce, by nebylo udělení zakázky pro hospodářské subjekty usazené v jiných členských státech zajímavé. V tom případě by dopady na základní svobody měly být považovány za příliš nejisté a nepřímé na to, aby odůvodňovaly použití norem odvozených z primárního práva Společenství, a proto není důvod pro uplatnění finančních oprav. Je povinností jednotlivých veřejných zadavatelů, aby rozhodli, zda by zamýšlené zadání zakázky mohlo být zajímavé pro hospodářské subjekty usazené v jiných členských státech. Komise se domnívá, že toto rozhodnutí musí být založeno na hodnocení jednotlivých okolností daného případu, jako je předmět zakázky, její odhadovaná hodnota, specifické rysy dotčeného odvětví (velikost a struktura trhu, obchodní praktiky apod.) a zeměpisná poloha místa výkonu. vii Viz rozsudek Soudního dvora ve věci C-507/03, Komise v. Irsko, Sb. rozh. 2007 s. I-9777, bod 32. viii Věc T-384/10, Španělsko v. Komise (GIASA), Úř. věst. C 225, 3.8.2013, s. 63. ix U zakázek, na které se plně nebo částečně nevztahují, je třeba určit existenci nepochybného přeshraničního významu nebo porušení vnitrostátních právních předpisů o zadávání veřejných zakázek. V tomto kontextu viz oddíl 1.2.2 těchto pokynů. Pokud má zakázka nepochybný přeshraniční význam nebo došlo k porušení vnitrostátního práva, je třeba určit, jaké úrovně zveřejnění mělo být v tomto případě použito. V této souvislosti, jak je uvedeno v oddíle 2.1.1 interpretačního sdělení Komise č. 2006/C 179/02, povinnost transparentnosti znamená, že podnik nacházející se na území jiného členského státu musí mít přístup k příslušným informacím týkajícím se zakázky ještě před tím, než bude udělena, tak aby tento podnik mohl podat nabídku nebo dát najevo svůj zájem o získání této zakázky, pokud by si to přál. V praxi to znamená, že buď bylo oznámení o zakázce zveřejněno na vnitrostátní úrovni (podle vnitrostátních právních předpisů nebo pravidel v tomto ohledu), nebo byly dodrženy základní normy pro vyhlašování zakázek. Další podrobnosti o těchto normách obsahuje oddíl 2.1 uvedeného interpretačního sdělení Komise. x Tyto lhůty se vztahují na omezená řízení a vyjednávací řízení se zveřejněním oznámení o zakázce. xi Tyto lhůty se vztahují na omezená řízení a vyjednávací řízení se zveřejněním oznámení o zakázce. xii U změn zakázky po jejím udělení je možné využít omezené míry pružnosti, a to i v případě, kdy tato možnost ani příslušná podrobná prováděcí pravidla nejsou stanoveny jasným a přesným způsobem v oznámení o zakázce nebo v zadávací aci (viz věc C-496/99, Succhi di frutta, bod 118). Pokud tato možnost není v zadávací aci upravena, jsou změny zakázky přijatelné, pokud nejsou podstatné. Změna se považuje za podstatnou, pokud: (a) zadavatel zavádí podmínky, které kdyby byly součástí původního zadávacího řízení by umožnily přijetí jiných uchazečů než těch, kteří byli původně přijati; (b) změna umožňuje zadat zakázku jinému uchazeči než tomu, který byl přijat původně; (c) zadavatel rozšíří rozsah zakázky na práce / služby / dodávky, které v ní původně nebyly zahrnuty; 21

(d) změna má za následek změnu ekonomické rovnováhy ve prospěch dodavatele způsobem, který není v původní zakázce uveden. xiii Viz poznámka xii výše. xiv V současné době nepovažuje Soudní dvůr za podstatnou změnu původní ceny pouze její snížení o 1,47 a 2,94 % (viz věc C-454/06, Pressetext, body 61 a 62). Ve věcech T-540/10 a T-235/11 Tribunál přijal finanční opravy kvůli změnám nižším než 2 % původní ceny. xv Viz poznámka xii výše. xvi Pojem nepředvídané okolnosti by měl být vykládán s ohledem na to, co by měl pečlivý veřejný zadavatel předvídat (např. nové požadavky vyplývající z přijetí nových předpisů EU nebo vnitrostátních právních předpisů nebo technických podmínek, které nebylo možné předvídat, a to i přes technické šetření v rámci vypracovávání návrhu provedené v souladu se současným stavem). Dodatečné práce / služby / dodávky způsobené nedostatečnou přípravou nabídkového řízení / projektu nelze považovat za nepředvídané okolnosti viz věci T-540/10 a T-235/11 (uvedené výše). xvii Ve směrnici není uveden žádný limit. Pro výpočet 50% prahové hodnoty zadavatel zohlední dodatečné práce/služby. Hodnota těchto dodatečných prací/služeb nemůže být kompenzována hodnotou zrušených prací/služeb. Částka za zrušené stavební práce/služby nemá žádný vliv na výpočet 50% prahové hodnoty. 22