SONATAX sc. Návod pro uživatele. 04/2012, vydání 3A DOC



Podobné dokumenty
Souprava pro montáž na řetěz LZX

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory

DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc

DOC Filtrační sonda sc. Návod k obsluze. 04/2013, Edition 2A. HACH-LANGE GmbH, 2005, Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu

Digitální sdružená elektroda pro ph a redox 1200-S sc

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc

Analyzátor chloru 9184sc analyzátor ozonu 9185sc a analyzátor oxidu chloričitého 9187sc

DOC Jan06. AMTAX sc. Technické údaje

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

Návod k obsluze Optický distanční senzor. OID20x / / 2013

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Návod na obsluhu a údržbu

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

Návod k obsluze. testo 511

Tento symbol na přístroji odkazuje na provozní nebo bezpečnostní informace v návodu k používání.

PARKOVACÍ ASISTENT FBSN-4VIEWF OBSAH SOUPRAVY

WREM 63. Standardní čtečka s výstupem WIEGAND. Uživatelská příručka

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

Sada pro manikůru a pedikůru

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

Návod k obsluze. testo 510

ČESKÁ VERZE. CITO CounterControl. Návod pro uživatele. CITO ProcessLine

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, POPICE Tel.: (+420) , Fax: (+420) Hot line: (+420)

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Prostorový ovládací modul řady TM-1100

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

DOC FP 360 sc. Návod pro uživatele. 01/2010, vydání 1B. Hach-Lange GmbH Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

KÓD TYP NAPÁJENÍ TCW02B IVAR.BLUETIME 2 x 1,5 V baterie (typ AA)

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH /01 08/2013

Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK

TomTom ecoplus Referenční příručka

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Saunové osvětlení A-910

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Stropní svítidlo s LED

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

DDS353(G) 50A MID (8811)

Detektor kouře FireGuard. Aplikace Včasné varování před studeným kouřem v silničních tunelech Detekce kouře v prostředích s korosivní atmosférou

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DMT700-7 v 1 NÁVOD K POUŽITÍ

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

LMP 808 LMP 808. Plastová ponorná sonda výšky hladiny

Receiver REC 220 Line

Věžový ventilátor

Bezpečnostní výstrahy

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Smoke Alarm FERION 4000 O

Modem a síť LAN Uživatelská příručka

On-line datový list FLOWSIC30 FLOWSIC30 / FLOWSIC30 PLYNOMĚR

Sada pro koupelnová otopná tělesa

LMP 305. Ponorná sonda SLIMLINE. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA /2012

On-line datový list GM960 PROCESNÍ ŘEŠENÍ

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Modul TX OPEN RS232/485

Snímač tlaku v pneumatikách

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Instalační příručka DEVIlink RU Elektronická zesilovací jednotka

Amplicomm Ring Flash 250

IRIS regulační a měřící clona

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

SL SERIE. Návod k použití

OM-EL-USB-2. USB Záznamník vlhkosti, teploty a rosného bodu.

Transkript:

DOC023.85.00117 SONATAX sc Návod pro uživatele 04/2012, vydání 3A HACHSpolečnost Hach-Lange GmbH, 2006, 2010, 2012. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

Obsah Kapitola 1 Technická data... 5 Kapitola 2 Všeobecné informace... 7 2.1 Bezpečnostní informace... 7 2.1.1 Použití informací o riziku... 7 2.1.2 Štítky s bezpečnostními informacemi... 8 2.2 Obecné informace o senzoru... 8 2.2.1 Poznámka k vlastnickému právu... 8 2.2.2 Oblasti použití... 8 2.3 Celkový pohled na přístroj... 9 2.4 Funkční princip... 9 Kapitola 3 Instalace... 13 3.1 Vybalení senzoru... 13 3.1.1 Manipulace s ponornou sondou... 13 3.2 Připojení senzoru ke kontroléru sc... 13 3.2.1 Připojení senzoru rychlospojkou... 13 3.3 Test funkčnosti... 14 3.4 Instalace senzoru... 15 3.4.1 Volba místa měření a provední předběžného nastavení přístroje... 15 3.4.1.1 Určení vzdálenosti k okraji nádrže...17 3.4.1.2 Stanovení místa měření... 17 3.4.2 Instalace senzoru... 20 3.5 Pokročilá nastavení... 20 Kapitola 4 Provoz... 25 4.1 Použití řídicí jednotky sc... 25 4.2 Protokolování dat senzoru... 25 4.3 Nastavení senzoru... 25 4.3.1 Změna názvu senzoru... 25 4.4 Nabídka SENSOR STATUS (STAV SENZORU)... 25 4.5 Nabídka SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SENZORU)... 26 Kapitola 5 Údržba... 29 5.1 Údržba... 29 5.2 Výměna stěrače... 29 5.3 Čištění... 30 Kapitola 6 Řešení problémů... 31 6.1 Kontrolka LED provozního stavu... 31 6.2 Chybové zprávy... 31 6.3 Výstrahy... 32 6.4 SLUDGE DOCTOR, (diagnostický software pro SONATAX sc)... 32 Kapitola 7 Náhradní díly a příslušenství... 33 7.1 Náhradní díly... 33 7.2 Příslušenství... 33 3

Obsah Kapitola 8 Záruční informace... 35 Kapitola 9 Kontaktní adresy...37 Registr Modbus... 39 4

Kapitola 1 Technická data Změny vyhrazeny! Obecně Metoda měření Rozsah měření Rozlišení Přesnost Doba odezvy Kalibrace Ultrazvukové měření (750 1250 khz) 0,2 m 12 m (0,7 ft 40 ft) hladina kalu 0,03 m (0,1 ft) hladina kalu 0,1 m (0,33 ft) 10 600 s (nastavitelná) Jednou při uvedení do provozu Podmínky okolního prostředí Teplota prostředí Kompenzace teploty Rychlost proudění Rozsah tlaků > 0 50 C (> 0 122 F) Automatická Max. 3 m/s 0,3 bar nebo 3 m ( 43,55 psi nebo 10 ft) Technické parametry senzoru Rozměry 130 mm 185 mm (5 in. 7,3 in.) (v Ø) Hmotnost Požadavky na údržbu Délka kabelu Příkon Typ ochrany Prohlášení o shodě Přibližně 3,5 kg (123,5 oz) (bez montážních sad) < 1 hodina/měsíc, obvykle 10 m (33 ft), maximálně 100 m (330 ft) s prodlužovacím kabelem 12 V, 2,4 W, (200 ma) IP68 ( 1 bar (14,5 psi)) CE, TÜV GS, UL/CSA Materiály Tělo sondy Nerezová ocel 1.4581 Základní deska a stěrač Hmota odlitků magnetů stěrače Pryžová část stěrače Těsnění pouzdra Těsnění světelného vedení Světelné vedení Spojovací kabel senzoru (pevné zapojení) Spojovací zástrčka senzoru (pevné zapojení) POM Epoxidová pryskyřice Silikonová pryž NBR (butadien-akrylonitrilová pryž) Polyuretan Polykarbonát LEXAN 1 párový kabel AWG 22 / 12 v = kroucený, 1 párový kabel AWG 24 / datový kroucený, společné kabelové stínění, Semoflex (PUR) Typ M12, typ ochrany IP67 Kabelová vývodka Nerezová ocel 1.4571 Vložka kabelové vývodky O-kroužek kabelové vývodky TPE-V NBR, silikon 5

Technická data 6

Kapitola 2 Všeobecné informace Informace v tomto návodu byly pečlivě zkontrolovány a jsme přesvědčeni, že jsou přesné. Výrobce však nepřebírá žádnou odpovědnost za jakékoliv nepřesnosti, které mohou být v tomto návodu obsaženy. V žádném případě nebude výrobce odpovídat za přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné či následné škody způsobené jakoukoli závadou či opomenutím v tomto návodu, a to i v případě upozornění na možnost vzniku takových škod. V zájmu pokračujícího vývoje výrobku si výrobce vyhrazuje právo provést zlepšení v tomto návodu a ve výrobcích, které popisuje, a to kdykoliv bez předchozího oznámení nebo závazku. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. 2.1 Bezpečnostní informace Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celý tento návod. Pozorně čtěte zejména všechny informace týkající se nebezpečí, varování a upozornění. Nedodržení tohoto kroku může obsluze způsobit vážná zranění nebo poškodit zařízení. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než jak je uvedeno v tomto návodu. 2.1.1 Použití informací o riziku NEBEZPEČ Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou nebo hrozící rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. UPOZORNĚ NÍ Označuje možnou rizikovou situaci, jež může vést k drobnému nebo mírnému zranění. Poznámka Označuje situace, které by v případě nedodržení mohly způsobit poškození přístroje. Informace, které je třeba zdůraznit. Poznámka: Další doplňující informace pro uživatele. 7

Všeobecné informace 2.1.2 Štítky s bezpečnostními informacemi Přečtěte si všechny štítky a etikety připojené k zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Tento symbol, je-li umístěn na přístroji, odkazuje k provozním nebo bezpečnostním informacím obsaženým v tomto návodu. Elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmějí být od 12. srpna 2005 s celoevropskou platností likvidována v netříděném domovním nebo průmyslovém odpadu. V souladu s evropskými místními a národními předpisy (Směrnice EU 2002/96/ES) musí uživatelé elektrických zařízení vrátit staré zařízení nebo zařízení s prošlou životností výrobci k likvidaci, která je pro uživatele bezplatná. Poznámka: Pokyny ke správné likvidaci všech (označených a neoznačených) elektrických výrobků dodaných nebo vyrobených výrobcem lze získat na příslušné obchodní pobočce. 2.2 Obecné informace o senzoru 2.2.1 Poznámka k vlastnickému právu Senzor SONATAX sc je určen k měření úrovní kalu ve vodě. Použití v jiném médiu bez odzkoušení materiálů (viz Kapitola 1 Technická data na straně 5) nebo konzultace s výrobcem je považováno jako výslovné nesplnění těchto požadavků. Jakékoliv použití jiné než použití v souladu s požadavky definovanými v návodu k obsluze bude mít za následek ztrátu záruky a může vést ke vzniku úrazu nebo materiálních škod, za něž výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost. Části softwaru zařízení jsou založeny na práci nezávislé skupiny Independent JPEG Group. 2.2.2 Oblasti použití Senzor SONATAX sc je možné použít všude, kde musí být monitorováno rozhraní pevné/kapalné vrstvy. Například v oblasti finální sedimentace nebo zpracování kalu (usazovací nádrže). 8

2.3 Celkový pohled na přístroj Všeobecné informace Obrázek 1 ukazuje komponenty přístroje SONATAX sc. Obrázek 1 Celkový pohled na přístroj 1 Kontrolka LED provozního stavu (viz Kapitola 6.1) 3 Místo upevnění montážního nástavce na okraj nádrže 2 Stěrač 4 Hlavice senzoru 2.4 Funkční princip V nádrži, ve které pevné materiály ve vodě (nebo v jiné kapalině) mohou klesat na dno, vzniká rozhraní mezi usazenými pevnými materiály a čistou fází nad nimi. Vzdálenost od hladiny vody ke dnu je hladina kalu. Výška kalu je vzdálenost ode dna nádrže. Přesněji řečeno, hladina kalu (nebo výška kalu) indikuje místo v nádrži, kde (při pohledu od hladiny vody) obsah pevné složky poprvé překročí definovaný limit. Tato limitní hodnota závisí na druhu použití. Bude například vyšší v usazovací nádrži čistírny odpadních vod než v její dosazovací nádrži, kde kapalnou vrstvu nad kalem by měla tvořit čistá voda. Senzor SONATAX sc měří hladinu kalu prostřednictvím odraženého signálu (viz Obrázek 2) ultrazvukového impulzu. Tento odražený signál je zobrazen v nabídce senzoru NASTAVENÍ SENZORU \> TEST / ÚDRŽBA \> SIGNÁLY v seznamu zpětných signálů (viz SEZNAM ODRAZŮ na straně 28). Hloubka a síla signálu jsou specifikovány ultrazvukovým snímačem v číslicích (1 číslice přibližně 1 µv). 9

Všeobecné informace Obrázek 2 Funkční princip Zpětné signály ze vzdálenějších vrstev jsou tišší (slabší) než z vrstev, které jsou blíže. SONATAX sc provádí kompenzaci tohoto zeslabování signálu. Výsledek je v SONATAX sc indikován jako profil. Data naleznete v nabídce senzoru NASTAVENÍ SENZORU \> TEST / ÚDRŽBA \> SIGNÁLY v seznamu zpětných signálů (viz SEZNAM PROFILU na straně 28) ((2) Obrázek 3). Grafické zobrazení (například sc1000) ukazuje profil provozního měření ve formě grafiky ((1) Obrázek 3). Obrázek 3 Profil v grafickém zobrazení a ve formě seznamu 10

Všeobecné informace Příklad ukazuje typickou křivku profilu měření úrovně kalu. Osa Y v tomto grafickém zobrazení dosahuje ode dna nádrže (které je možné nastavit v nabídce senzoru NASTAVENÍ SENZORU \> KALIBRACE \> DNO na straně 26) až k hladině vody. Síla profilu je uvedena na ose X. Profil se zvyšuje na úrovni kalu. Pokud obsah pevných materiálů pod hladinou kalu zůstává konstantní, síla profilu se snižuje z důvodu absorpce ultrazvuku v kalu. Na úplném dně je obvykle detekován odražený signál dna nádrže. Svislá čára představuje prahovou hodnotu. hladina kalu je senzorem SONATAX sc detekována v bodě, ve kterém profil poprvé překročí tuto prahovou hodnotu při pohledu shora (analogicky k výše uvedené definici úrovně kalu). V grafickém zobrazení je detekovaná hladina kalu identifikována značkou na ose Y. Prahová hodnota se na senzoru SONATAX sc nastavuje automaticky (nastavení: PRÁH AUTO = xy % v nabídce senzoru NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBRACE) \> POKROČ. NASTAV. \> PRÁH AUTO na straně 26). Funkce automatické prahové hodnoty hledá maximum v detekovaném profilu. Prostřednictvím přesného nastavení hloubky nádrže jsou vadná měření způsobená zpětným signálem dna nádrže vyřazena. Důvodem je skutečnost, že odražený signál dna nádrže je u většiny nádrží nejsilnějším signálem profilu. Při správném nastavení hloubky nádrže není odražený signál dna nádrže funkcí automatické prahové hodnoty při stanovování úrovně kalu brán v úvahu. Více informací o správném stanovení hloubky nádrže naleznete v kapitole Kapitola3.4.1 na straně 15. 11

Všeobecné informace 12

Kapitola 3 Instalace NEBEZPEČ Í Instalaci popisovanou v této kapitole uživatelské příručky musí provádět výhradně kvalifikovaný a specializovaný personál. Senzor není vhodný pro použití na nebezpečných místech. Senzor SONATAX sc lze používat pouze s kontroléry sc100, sc200 nebo s řídicí jednotkou sc1000. Pokyny k instalaci naleznete v příručce k řídicí jednotce. 3.1 Vybalení senzoru Senzor SONATAX sc je dodáván s následujícími součástmi: Senzor Návod pro uživatele Sada lišt stěrače (5 kusů) Pokud některá součást chybí nebo je poškozená, obraťte se na výrobce nebo prodejce. 3.1.1 Manipulace s ponornou sondou 3.2 Připojení senzoru ke kontroléru sc 3.2.1 Připojení senzoru rychlospojkou Ponořená sonda obsahuje citlivý ultrazvukový snímač. Vyvarujte se jakýchkoliv tvrdých mechanických nárazů. Neinstalujte sondu zavěšením na kabel. Před ponořením sondy do média se kontrolou systému ujistěte, že všechny funkce běží nepřerušeně. Sondu pečlivě zkontrolujte na známky vnějšího poškození. Kabel senzoru se připojuje velmi snadno pomocí rychlospojky (Obrázek 4). Uschovejte ochranný kryt připojovací zásuvky pro případ, že bude nutné někdy v budoucnu senzor odpojit a zásuvku utěsnit. Pro případ potřeby větší délky kabelu jsou k dispozici volitelné prodlužovací kabely. Obrázek 4 Připojte senzor rychlospojkou 13

Instalace 4 5 6 1 3 2 Obrázek 5 Osazení vývodů rychlospojky Číslo Osazení Barva vodiče 1 +12 V= Hnědá 2 Uzemnění Černá 3 Data (+) Modrá 4 Data ( ) Bílá 5 Stínění 6 Drážka nevodivé části Stínění (šedý vodič pro stávající rychlospojku) 3.3 Test funkčnosti Okamžitě po připojení senzoru k řídicí jednotce proveďte kontrolu funkčnosti. 1. Připojte řídicí jednotku k přívodu elektrické energie. 2. Pokud řídicí jednotky nerozpozná nový senzor, přejděte do nabídky SCAN SENSORS (SKENOVAT SENZORY) (viz návod pro uživatele řídicí jednotky). 3. Potvrďte veškeré zobrazené výzvy a vyčkejte na nalezení nového senzoru. Jakmile je nový senzor nalezen, řídicí jednotka se přepne do provozního režimu měření. Bude spuštěn proces stírání a zařízení se přepne do provozního režimu měření. Pokud se nezobrazí žádné další zprávy, je senzor funkční. Poznámka: Měření provedená ve vzduchu neposkytují žádné naměřené hodnoty. Zobrazí se chybová zpráva SENSOR MEASURE (MĚŘENÍ SENZORU). Tato zpráva neznamená závadu zařízení. 14

Instalace 3.4 Instalace senzoru Senzor SONATAX sc je určen k instalaci s montážním nástavcem na okraj nádrže. Další informace naleznete v pokynech pro instalaci montážního nástavce na okraj nádrže. Poznámka: S instalací montážního nástavce na okraj nádrže nezačínejte dříve, než bude stanoveno místo instalace (viz Kapitola 3.4.1). Obrázek 6 Rozměrový výkres senzoru SONATAX sc 3.4.1 Volba místa měření a provední předběžného nastavení přístroje Při stanovování úrovně kalu pomocí doby trvání ultrazvukového odrazu je k měření vyžadován celý prostor mezi sondou u hladiny vody a dnem nádrže. Pevné předměty v této oblasti měření ruší, proto je nutné věnovat výběru místa měření zvláštní pozornost. V následující části je vysvětleno, jak je možné vyzkoušet vhodnost možného místa měření. V tomto místě musí být známa hloubka nádrže. Vhodné místo měření musí být nalezeno v závislosti na typu nádrže. Na následujícím obrázku jsou zobrazeny typické příklady pro kruhovou nádrž a pro pravoúhlou nádrž. Bod (1) na obrázku Obrázek 7 a Obrázek 8 představuje vhodné místo měření. 15

Instalace Obrázek 7 Zobrazení kruhové nádrže Obrázek 8 Zobrazení pravoúhlé nádrže Vhodné místo měření musí splňovat následující podmínky: přítomnost dostatečné vrstvy kalu pro měření; a klidná, čistá fáze kapaliny nad hladinou kalu. Na zobrazených příkladech je v oblasti (A) velmi málo kalu nebo dokonce žádný kal, zatímco v oblasti (C) mohou měření zase narušovat kalové shluky nad kalovou vrstvou. Body měření (A) a 16

3.4.1.1 Určení vzdálenosti k okraji nádrže 3.4.1.2 Stanovení místa měření (C) proto nejsou vhodné pro instalaci senzoru. Vhodné body měření lze nalézt někde mezi nimi. Instalace Poznámka: Poznámka k instalaci: U kulatých nádrží s otáčejícím se mostovým shrnovačem nainstalujte sondu ve směru otáčení na zadní stranu mostu (Obrázek 7). Pokud je senzor SONATAX sc nainstalován na okraji nádrže (tj. nikoliv na pojezdovém mostě se shrabovákem), ujistěte se, zda je dostatečná vzdálenost od senzoru SONATAX sc k okraji nádrže. Vzdálenost závisí na hloubce nádrže. K nalezení přibližné hodnoty této vzdálenosti použijte následující vzorec: 0,20 m + (0,05 x hloubka nádrže v metrech) = vzdálenost k okraji nádrže Tato hodnota se může velmi lišit v závislosti na konstrukci nádrže. Způsob, jakým je možné zkontrolovat vhodnost místa instalace, je popsán v kapitole 3.4.1.2 Stanovení místa měření. 1. Připojte sondu k řídicí jednotce sc a opatrně ji spustťe na kabelu sondy do vody (přibližně 20 cm pod hladinu (7,9 in.)) na vybraném místě měření. 2. V nabídce sondy zvolte NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) a proveďte měření v položce nabídky SEZNAM ODRAZŮ. Po několika sekundách se zobrazí seznam odrazů (viz Seznam odrazů na straně 17). Ten obvykle obsahuje dno nádrže jako nejsilnější signál. Pokud jsou přítomny silné odrazy mezi hladinou vody a dnem nádrže (například od trubek, desek atd.), je nutné zvolit jiné místo měření. Někdy stačí posunout sondu o několik centimetrů. V příkladu (Tabulka 1) jsou vidět dva narušující odrazy v hloubce 0,87 m a 2,15 m a dno nádrže v hloubce 3,30 m. Metry Tabulka 1 Seznam odrazů Intenzita 0,87 25 % 2,15 2 % 3,30 100 % Na ideálním místě měření se v seznamu odrazů nenacházejí žádné rušivé odrazy nade dnem nádrže ani po více měřeních (Tabulka 2). Tabulka 2 Seznam odrazů Metry Intenzita 3.30 100 % 17

Instalace Pokud nelze nalézt žádné místo bez rušivých odrazů, zvolte v nabídce sondy NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) a spusťte měření v položce nabídky SEZNAM ODRAZŮ. Pokud jsou zvýšené hodnoty v hloubce rušivých odrazů v seznamu SEZNAM PROFILU, které mají vliv na hodnotu měření, je nutné zvolit jiné místo měření. Někdy stačí posunout sondu o několik centimetrů (viz Obrázek 9, vpravo). Pokud odrazy hodnotu měření neruší, může se jednat o vhodné místo měření (viz Obrázek 9, vlevo). Obrázek 9 Stanovení místa měření 3. Na zvoleném místě sestavte montážní nástavec na okraj nádrže a nainstalujte sondu. Poznámka: Sonda musí být nainstalována přibližně 20 cm (7,9 in.) hluboko na místě instalace (trochu více než je celá hlavice sondy), aby bylo zajištěno, že zůstane ponořená po celou dobu provozního měření. 4. V nabídce sondy CALIBRATE (KALIBRACE) zadejte aktuální hloubku ponoru (Položka A, Obrázek 10) v položce nabídky HLOUBKA PONORU. 5. Po přibližně 2 minutách spusťte další měření v seznamu odrazů (za účelem nastavení senzoru podle teploty vody) (viz také Seznam odrazů na straně 17). 6. V nabídce sondy CALIBRATE (KALIBRACE) zadejte zjištěnou hodnotu hloubky nádrže (Položka C, Obrázek 10) v položce nabídky DNO. Důležité upozornění: Zobrazená hodnota hloubky nádrže je vypočítána ze zobrazených informací: Hloubka nádrže C = hloubka ponoru A + naměřená vzdálenost ke dnu nádrže B Tento výpočet se provádí interně a vede k nesprávným výsledkům, pokud je hloubka ponoru zadána nesprávně. 18

Instalace Obrázek 10 Hloubka ponoru hloubka nádrže Poznámka: Pokud seznam odrazů neobsahuje hloubku nádrže (možnou příčinou je mnoho kalu nade dnem nádrže), musí být hloubka nádrže zjištěna jiným způsobem (například měřením). Důležité upozornění: Hodnota zadaná v položce nabídky DNO nesmí být v žádném případě větší než je skutečná hloubka nádrže. To by vedlo k nesprávným naměřeným hodnotám. Při stanovování vhodného místa měření může být užitečný volitelně dostupný diagnostický software SLUDGE DOCTOR (viz 7.2 Příslušenství na straně 33). Software umožňuje zobrazování a ukládání všech grafických profilů SONATAX sc v definovaném časovém intervalu (5 minut 2 hodiny). Software rovněž zobrazuje a ukládá všechna důležitá měření a konfigurační parametry, jako je například seznam odrazů, 19

Instalace naměřené hodnoty, limitní hodnoty a veškerá pokročilá nastavení, jako je například doba odezvy, frekvence, amplituda, úhel a teplota. Další informace naleznete v Uživatelské příručce SLUDGE DOCTOR, DOC013.98.90411. 3.4.2 Instalace senzoru Poznámka: Další informace o instalaci naleznete v pokynech pro instalaci. Obrázek 11 Instalace senzoru 3.5 Pokročilá nastavení V nabídce NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) \> POKROČ. NASTAV naleznete speciální parametry sondy. Výchozí nastavení těchto parametrů jsou zvolena tak, aby pro většinu aplikací nebyla nutná jejich změna. Ve výjimečných případech musí být tyto parametry přizpůsobeny v závislosti na aplikaci. Následující příklady ukazují typické kalové profily. 20

Instalace Příklad 1: Předřazená usazovací nádrž s čistou separační vrstvou, která je ojediněle prázdná. Na obrázku je usazovací nádrž s čistým profilem. Signály nad hladinou kalu způsobené kalnou vodou nenarušují měření. Na tomto obrázku je ta samá usazovací nádrž prázdná. Prahová hodnota je nyní nastavena automaticky podle signálů kalné vody. Zaznamenaná naměřená hodnota v 0,63 m je nesprávná. Doporučené opatření: Zvyšte nastavení hodnoty v položce POKROČ. NASTAV. \> LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) z 0,3 na 1,0. Poznámka: Nastavení LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) udává nejmenší možnou hodnotu, která může být přijata pro prahovou hodnotu. Na obrázku je prázdná usazovací nádrž po úpravě nastavení. Výsledek 3,18 m je správný. Příklad 2: Aplikace s čistou separační vrstvou, ale slabým signálem. Velmi nízké nebo dokonce absolutně žádné rušení signálů v kalné vodě nad separační vrstvou. Síla odrazu 0,61 je nad hodnotou v LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) (přednastavená 0,3) a vede ke správné naměřené hodnotě 2,28 m. 21

Instalace Velmi nízké nebo dokonce absolutně žádné rušení signálů v kalné vodě nad separační vrstvou. Síla maximálního odrazu <0,3. Namísto správné naměřené hodnoty je nalezeno pouze dno nádrže. Zvyšte nastavení hodnoty v POKROČ. NASTAV. \> LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) z 0,3 na 0,1. Prahová hodnota 0,16 zjistí správnou naměřenou hodnotu 2,25 m. Příklad 3: Usazovací nádrž nebo jiná aplikace s velmi vysokou koncentrací kalu až téměř k hladině vody; odraz je absorbován v nejvrchnější vrstvě kalu: V této aplikaci není detekován signál dna nádrže z důvodu absorpce ultrazvukového signálu. Zobrazená naměřená hodnota 0,73 je správná. Žádné nastavení hodnoty v POKROČ. NASTAV není nutné. Pokud se množství kalu zvýší tak, že hladina kalu bude nad rozsahem měření (rozsah měření začíná od 0,2 m pod senzorem), může dojít k tomu, že nebude detekována žádná hladina kalu (chybová zpráva SENSOR MEASURE (MĚŘENÍ SENZORU)). V takovém případě je třeba aplikaci zkontrolovat. 22

Instalace Příklad 4: Aplikace s velkou hloubkou nádrže a čistou separační vrstvou, ale s vysokou absorpcí ultrazvuku rozvířeným materiálem nad separační vrstvou. Absorpce je tak vysoká, že není detekována žádná hladina kalu při hloubce ponoru 0,2 m a hodnotě LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) 0,1 (chybová zpráva SENSOR MEASURE (MĚŘENÍ SENZORU)). Po nastavení hloubky ponoru v položce NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) \> HLOUBKA PONORU na 3 m může být hladina kalu přesně stanovena na 3,30. Síla odrazu 1,41 ukazuje, že je zde čistá separační vrstva. Poznámka: Po nastavení hloubky ponoru musí být zkontrolováno nastavení dna nádrže (NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) \> DNO) Příklad 5: Aplikace s čistou separační vrstvou, ale s rušením signálu nad separační vrstvou (například shrabovák). Ideální profil, správná naměřená hodnota. Stejný bod měření s občasným rušením odrazu v hloubce nádrže 0,67 m. Naměřená hodnota je nesprávná. 23

Instalace Zeslabte toto rušení v nabídce NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) \> POKROČ. NASTAV \> DOZVUK v rozmezí 0,5 0,8 m. Senzor nyní ignoruje všechny signály v tomto rozmezí a zjistí správnou naměřenou hodnotu v 2,13 m. Příklad 6: Aplikace s čistou separační vrstvou a s kalovými shluky nad separační vrstvou. V této aplikaci musí být separační vrstva změřena a kalový shluk musí být ignorován (například předřazená usazovací nádrž). Není nutná změna výchozího nastavení. Funkce automatické prahové hodnoty detekuje separační vrstvu; odraz kalového shluku je nižší než odraz shluku kalu. Obrázek ukazuje stejný profil jako výše, ale s jinou prahovou hodnotou a naměřenou hodnotou. V této aplikaci musí být kalový shluk měřen jako systém časného varování (například pohyb kalu v dosazovací nádrži). Změňte nastavení automatické prahové hodnoty v NASTAVENÍ SENZORU \> CALIBRATE (KALIBROVAT) \> POKROČ. NASTAV. \> PRÁH AUTO na 25 %. Funkce automatické prahové hodnoty detekuje kalový shluk. Při nastavování speciálních parametrů sondy může být užitečný volitelně dostupný diagnostický software SLUDGE DOCTOR (viz 7.2 Příslušenství na straně 33). Software umožňuje zobrazování a ukládání všech grafických profilů SONATAX sc v definovaném časovém intervalu (5 minut 2 hodiny). Software rovněž zobrazuje a ukládá všechna důležitá měření a konfigurační parametry, jako je například seznam odrazů, naměřené hodnoty, limitní hodnoty a veškerá pokročilá nastavení, jako je například doba odezvy, frekvence, amplituda, úhel a teplota. Další informace naleznete v Uživatelské příručce SLUDGE DOCTOR, DOC013.98.90411. 24

Kapitola 4 Provoz 4.1 Použití řídicí jednotky sc Než začnete senzor s řídicí jednotkou používat, seznamte se s provozními funkcemi řídicí jednotky. Naučte se procházet nabídkou a používat funkce nabídky. Další informace naleznete v uživatelské příručce řídicí jednotky. 4.2 Protokolování dat senzoru Řídicí jednotka sc ukládá jeden protokol dat a jeden protokol událostí pro každý senzor. Protokol dat uchovává naměřená data ve zvolených intervalech. Protokol událostí uchovává velký počet událostí, které nastanou na zařízeních, například změny konfigurace, alarmy a výstrahy atd. Protokol dat i protokol událostí lze vyvolat ve formátu CSV. Více informací o stažení protokolu naleznete v uživatelské příručce řídicí jednotky. 4.3 Nastavení senzoru 4.3.1 Změna názvu senzoru Během počátečního nastavení senzoru vyberte parametr, který odpovídá příslušnému přístroji. Po prvním nainstalování senzoru se zobrazí sériové číslo senzoru jako místo měření (nebo název senzoru). Název místa měření lze změnit následujícím způsobem: 1. Z hlavní nabídky vyberte položku NASTAVENÍ SENZORU a volbu potvrďte. 2. Pokud je připojen více než jeden senzor, označte požadovaný senzor a potvrďte volbu. 3. Vyberte KONFIGUROVAT a volbu potvrďte. 4.4 Nabídka SENSOR STATUS (STAV SENZORU) Vyberte SONATAX sc (pokud je připojeno několik senzorů) SONATAX sc 4. Vyberte MÍSTO MĚŘENÍ a upravte název. Potvrzením nebo stornováním se vrátíte do nabídky nastavení senzoru. CHYBY Uvádí chybové zprávy; viz 6.2 Chybové zprávy na straně 31 VÝSTRAHY Uvádí výstrahy; viz 6.3 Výstrahy na straně 32 25

Provoz 4.5 Nabídka SENSOR SETUP (NASTAVENÍ SENZORU) Vyberte SONATAX sc (pokud je připojeno několik senzorů) STĚRAČ CALIBRATE (KALIBRACE) HLOUBKA PONORU SEZNAM ODRAZŮ DNO SEZNAM PROFILU POKROČ. NASTAV FAKTOR PRÁH AUTO LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) DOZVUK POČÁTEK KONEC SET DEFAULTS (VÝCHOZÍ NASTAVENÍ) Hloubka ponoru na spodní straně sondy (viz 3.4.1.2 Stanovení místa měření na straně 17). Konfigurovatelná: 0,1 m až 3 m (0,3 ft až 9,8 ft) Ukazuje seznam odrazů. Může být spuštěno nové měření. Zobrazí se seznam všech detekovaných pevných objektů, které jasně odrazily ultrazvukový impulz. Naměřená hloubka se zobrazí v metrech nebo stopách a síla odraženého signálu v %, vzhledem k nejsilnějšímu signálu v seznamu. Tento seznam obvykle obsahuje dno nádrže. Pokud jsou přítomny silné odrazy mezi hladinou vody a dnem nádrže (například od trubek, desek atd.), je nutné zkontrolovat, zda jiné místo měření nenabízí lepší podmínky. Zadání hloubky nádrže (viz 3.4.1.2 Stanovení místa měření na straně 17). Konfigurovatelná: 1,00 m až 12 m (3,3 ft až 39,4 ft) Profil je vypočten z ultrazvukového odrazu a ukazuje sílu profilu pro jednotlivé hloubky. Profil se svou křivkou podobá TS profilu nádrže. U průměrného pevného obsahu jsou hodnoty v řádu 1. Může být spuštěno nové měření (viz Obrázek 3 na straně 10). Korekční koeficient pro rychlost zvuku. Konfigurovatelný: 0,3 až 3,0, výchozí nastavení1,0 Změna výchozího koeficientu je vyžadována pouze pokud se místní rychlost zvuku v kapalině odlišuje od rychlosti zvuku ve vodě. Koeficient (kapalina) = rychlost zvuku (kapalina) / rychlost zvuku (voda) Poznámka: Pro aplikace ve vodě musí koeficient zůstat 1,0. S funkcí automatické prahové hodnoty systém nepřetržitě upravuje podmínky prostředí a automaticky mění citlivost za účelem zajištění maximální přesnosti. Doporučená: 75 % Konfigurovatelná: 1-95 % LL THRESH. AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) udává nejmenší možnou hodnotu, která může být přijata pro prahovou hodnotu. Konfigurovatelná: 0,1 až 1,0, doporučená0,3 Pokud pevné konstrukce nebo jiné vlivy ruší signál v určitých hloubkách nádrže, pak lze takový hloubkový rozsah zeslabit je pak zcela ignorován. Konfigurovatelné: ON (ZAP), OFF (VYP) Horní limit rozsahu, který má být zeslaben. Je aktivní, pouze pokud DOZVUK = ON (ZAP). Dolní limit rozsahu, který má být zeslaben. Je aktivní, pouze pokud DOZVUK = ON (ZAP). Resetování všech parametrů specifických pro sondu do konfigurace z výroby. K resetování dojde pouze po potvrzení bezpečnostní výzvy. 26

Provoz 4.5 Nabídka SENSOR SETUP (Pokračování)(NASTAVENÍ SENZORU) Vyberte SONATAX sc (pokud je připojeno několik senzorů) KONFIGUROVAT MÍSTO MĚŘENÍ PARAMETR MEAS UNITS (JEDNOTKY MĚŘENÍ) CLEAN. INTERVAL (INTERVAL ČIŠTĚNÍ) ODEZVA INTERVAL ZÁPISU SET DEFAULTS (VÝCHOZÍ NASTAVENÍ) TEST / ÚDRŽBA SONDA INF. SENSOR NAME (NÁZEV SENZORU) MÍSTO MĚŘENÍ SERIAL NUMBER (SÉRIOVÉ ČÍSLO) TYPOVÉ ČÍSLO VERZE HARDWARU SOFTWARE-VERS (VERZE SOFTWARU) ČÍTAČ ČÍTAČ STĚRAČE CELKOVÝ ČAS MOTOR TEST / ÚDRŽBA ZMĚNA PROFILU Volně upravitelný (může obsahovat až 16 znaků) Nastavení z výroby: číslo zařízení Naměřený výsledek může být zobrazen jako hladina kalu (jako vzdálenost kalu od hladiny vody) nebo jako výška kalu (vzdálenost ode dna nádrže). K výpočtu výšky kalu se používá hloubka nádrže zadaná v položce nabídky DNO. (Výška kalu = hloubka nádrže hladina kalu) Konfigurovatelné: hladina kalu, výška kalu Rozměrové jednotky naměřeného výsledku. Konfigurovatelné: metry, stopy Interval stěrače, Doporučený: 15 minut Konfigurovatelný: 1 minuta až 1 hodina tlumení naměřené hodnoty. V případě velkých fluktuací naměřených hodnot je doporučeno použití vysokého tlumení, například 300 sekund. Konfigurovatelné: 10 až 1800 sekund Interval pro interní protokolování dat. Konfigurovatelný: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 15, 30 minut Resetování všech výše uvedených položek nabídky na nastavení z výroby. K resetování dojde pouze po potvrzení bezpečnostní výzvy. Zobrazí název zařízení. Zobrazí volně volitelné místo měření (nastavení z výroby: číslo zařízení). Číslo zařízení Č. položky senzoru. Výrobní stav hlavní základní desky Verze softwaru senzoru Odpočítávání stírání profilu stěrače. Po vypršení hodnoty čítače se zobrazí výstražná zpráva. V případě výměny stěrače musí být čítač rovněž resetován. Provozní hodiny čítače Počítání procesů stírání stěrače. Datum posledního provedení údržby. Při výměně profilu stěrače se raménko stěrače posune do středové polohy V této poloze lze raménko stěrače sejmout a nainstalovat bez problémů. 27

Provoz 4.5 Nabídka SENSOR SETUP (Pokračování)(NASTAVENÍ SENZORU) Vyberte SONATAX sc (pokud je připojeno několik senzorů) TEST / ÚDRŽBA SIGNALS (SIGNÁLY) VLHKÝ TEMPERATURE (TEPLOTA) ÚHEL SONDY SEZNAM ODRAZŮ SEZNAM PROFILU SEZNAM ODRAZŮ FREKVENCE AMPL DIAG (DIAGNOSTIKA AMPLITUDY) PRÁH UKAŽ PROFIL Indikátor, zda je v sondě voda. Teplota okolní vody ve C nebo F. Odchylka osy sondy od svislého směru ve stupních. Přijatý odražený signál v číslicích (jednotky snímači AD) je v seznamu zobrazen na odpovídajících hloubkách měření. První prvek na 0 metrů ukazuje sílu vysílaného impulzu. Může být spuštěno nové měření. Profil je vypočten z ultrazvukové ozvěny a ukazuje sílu profilu pro jednotlivé hloubky. Profil se svou křivkou podobá TS profilu nádrže. U průměrného pevného obsahu jsou hodnoty v řádu 1. Může být spuštěno nové měření. (Viz Obrázek 3 na straně 10) Ukazuje seznam odrazů. Může být spuštěno nové měření. Viz SEZNAM ODRAZŮ na straně 26 Zobrazí se rezonanční frekvence ultrazvukového snímači. Zobrazí se rezonanční napětí ultrazvukového snímači. Při stanovování úrovně kalu je profil nejprve vypočten z ultrazvukového odrazu. Ta přibližně vrací obsah pevných látek v závislosti na hloubce nádrže. hladina kalu je přiřazena k hloubce nádrže na místě, kde profil poprvé překročí prahovou hodnotu. Při aktivaci je zobrazen rezonanční profil ultrazvukového snímači namísto kalového profilu SEZNAM PROFILU jako grafické zobrazení okna měření (platí pouze s jednotkou sc1000). Rezonanční profil je možné ZAPNOUT (ON) nebo VYPNOUT (OFF) Po vypnutí se v okně měření znovu zobrazí kalový profil SEZNAM PROFILU. 28

Kapitola 5 Údržba NEBEZPEČ Í Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. Uvnitř sondy se nenacházejí žádné komponenty, které by mohl opravovat uživatel. Otevření sondy uživatelem vede ke ztrátě záruky výrobce a může způsobit závadu sondy. Pro přesnost výsledků měření je kriticky důležitá čistota ultrazvukového snímači. Nainstalovaný stěrač je za normálních okolností a pokud zvolený interval stěrače není příliš dlouhý (30 minut) schopen odstranit všechny nečistoty. Pokud je při pravidelných kontrolách hlavice sondy a stěrače (jednou měsíčně) zjištěno znečištění, opotřebení pryžové části stěrače nebo jeho závada, pak je nutné buď vyčistit hlavici sondy, nebo vyměnit profil stěrače anebo jeho vadnou část. 5.1 Údržba Časový interval Měsíčně Ročně, nejpozději po 20 000 cyklech stěrače Intervaly provádění údržby viz Tabulka 3. Tabulka 3 Plán údržby Akce Vizuální kontrola, v případě potřeby vyčistěte Výměna pryžové části stěrače 5.2 Výměna stěrače UPOZORNĚ NÍ Dodržujte místní platné předpisy týkající se předcházení nehodám. Při výměně pryžové části stěrače použijte podle potřeby ochranné rukavice. 1. Přejdete do nabídky NASTAVENÍ SENZORU \> TEST / ÚDRŽBA) \> ZMĚNA PROFILU. Raménko stěrače (viz položka 3 v Obrázek 12) přesuňte za účelem výměny stěrače do středové polohy. 2. Vyšroubujte vodicí šroub (viz položka 2 v Obrázek 12) a raménko stěrače sejměte. 3. Vytáhněte profil stěrače (viz položka 1 v Obrázek 12) směrem dopředu z raménka stěrače. 4. Zasuňte nový profil stěrače se zkosením na přední straně do vodítka. 5. Namontujte raménko stěrače zpět a rukou opět utáhněte vodicí šroub. Poznámka: Šroub utahujte pouze rukou, dokud neuslyšíte 2 3krát zvuk zaklapnutí pojistných jazýčků. 29

Údržba 6. Zvolte OK a raménko stěrače se automaticky přesune zpět do výchozí polohy. Obrázek 12 Jednotka stěrače 1 Profil stěrače 3 Raménko stěrače 2 Vodicí šroub 5.3 Čištění V případě potřeby použijte vodu a vhodný kartáč k odstranění silného znečištění sondy nebo opěry. Ultrazvukový snímač opatrně vyčistěte vodou a hadříkem, který nepouští vlákna. 30

Kapitola 6 Řešení problémů 6.1 Kontrolka LED provozního stavu Senzor je na horní straně vybaven kontrolkou LED, která poskytuje informace o provozním stavu. 1 Kontrolka LED provozního stavu Obrázek 13 Kontrolka LED provozního stavu Tabulka 4 Stav senzoru Zelená kontrolka LED Zelená/červená blikající kontrolka LED Červená kontrolka LED Kontrolka LED nesvítí Žádné chyby ani výstrahy Sonda v provozu, poloha sondy lehce odchýlená od kolmé polohy, naměřená hodnota je ponechána, žádná chyba Chyba Žádná funkce zařízení 6.2 Chybové zprávy V případě výskytu chyby se na řídicí jednotce zobrazí chybová zpráva. Chybové zprávy a poznámky k řešení chyb viz Tabulka 5. Tabulka 5 Chybové zprávy Chybová zpráva Důvod Řešení SENSOR MEASURE (MĚŘENÍ SENZORU) SEZNAM PROFILU a grafické zobrazení na jednotce sc1000 je menší než naprogramovaná hodnota pro LL THRESH.AUTO (AUTOMATICKÁ PRAHOVÁ HODNOTA LL) přes celou hloubku nádrže, nebo ultrazvukový snímač je znečištěný nebo není ponořený. Zkontrolujte data zařízení, rovněž hloubku ponoru, hloubku dna nádrže a pokročilá nastavení, zkontrolujte instalaci a odstraňte znečištění. Není detekovaná poloha stěrače. Stěrač je ve středové poloze (po výměně stěrače). Spusťte proces stírání POZICE NEZNÁMÁ Vadná deska světelné zábrany Volejte servis Aplikace s částicemi, které blokují stěrač Vyčistění ultrazvukového snímači a systému stěrače. AMPL DIAG (DIAGNOSTIKA Interní chyba Volejte servis AMPLITUDY) VLHKÝ Hodnota vlhkosti > 10 Volejte servis 31

Řešení problémů Tabulka 5 Chybové zprávy Chybová zpráva Důvod Řešení ÚHEL SONDY SYSTEM ERROR (SYSTÉMOVÁ CHYBA) Sonda je v poloze vychýlené o více než 20 z kolmého směru po dobu delší než 180 sekund. Nesprávně kalibrovaný polohový senzor Vadná paměť RAM Zkontrolujte instalaci Volejte servis Volejte servis 6.3 Výstrahy V případě výskytu výstrahy se na řídicí jednotce zobrazí zpráva výstrahy. Výstrahy a poznámky k řešení výstrah viz Tabulka 6. Tabulka 6 Výstrahy Výstražná zpráva Důvod Řešení ZMĚNA PROFILU Vypršela hodnota čítače profilu stěrače Vyměňte profil stěrače 6.4 SLUDGE DOCTOR, (diagnostický software pro SONATAX sc) SLUDGE DOCTOR je volitelně dostupný diagnostický software pro sondu SONATAX sc ve spojení s řídicími jednotkami sc100, sc200 nebo sc1000. Software umožňuje zobrazování a ukládání všech grafických profilů SONATAX sc v definovaném časovém intervalu (5 minut 2 hodiny). Software rovněž zobrazuje a ukládá všechna důležitá měření a konfigurační parametry, jako je například seznam odrazů, naměřené hodnoty, limitní hodnoty a veškerá pokročilá nastavení, jako je například doba odezvy, frekvence, amplituda, úhel a teplota. Další informace naleznete v Uživatelské příručce SLUDGE DOCTOR, DOC013.98.90411. 32

Kapitola 7 Náhradní díly a příslušenství 7.1 Náhradní díly Popis Číslo Objednací čísla SONATAX sc 1 LXV431.99.00001 1 souprava silikonových lišt stěrače pro sondy SONATAX/SONATAX sc (5 kusů) 1 LZX328 Raménko stěrače 1 LZY344 Vodicí šroub (pro zajištění raménka stěrače) 1 LZY345 Návod pro uživatele (xx = kód jazyka) 1 DOC023.xx.00117 7.2 Příslušenství Popis Souprava otočného montážního nástavce, 0,35 m (1,15 ft) Souprava otočného montážního nástavce, 1 m (3,3 ft) Souprava montážního nástavce pro montáž na lištu Souprava montážního nástavce na okraj nádrže Souprava montážního nástavce pro mostový shrnovač Zajišťovací řetěz pro SONATAX sc SLUDGE DOCTOR, diagnostický software bez kabelu rozhraní SLUDGE DOCTOR, diagnostický software s kabelem rozhraní sc200 SLUDGE DOCTOR, diagnostický software s kabelem rozhraní sc1000 Objednací čísla LZX414.00.72000 LZX414.00.71000 LZX414.00.73000 LZX414.00.70000 LZX414.00.74000 LZX914.99.11300 LZY801.99.00000 LZY801.99.00010 LZY801.99.00020 33

Náhradní díly a příslušenství 34

Kapitola 8 Záruční informace Výrobce zaručuje, že dodaný výrobek nevykazuje vady materiálu a zpracování a zavazuje se provést bezplatnou opravu nebo výměnu veškerých vadných součástí. Záruční doba je 24 měsíců. Je-li smlouva o servisu uzavřena do 6 měsíců od nákupu, záruční doba se prodlužuje na 60 měsíců. S vyloučením dalších nároků je dodavatel odpovědný za vady, včetně chybějících zajištěných vlastností, a to následujícím způsobem: všechny součásti, u kterých lze prokázat, že se během záruční doby vypočítané ode dne převedení rizika staly nepoužitelnými nebo které lze používat pouze se zásadními omezeními v důsledku okolností, které existovaly již před převedením rizika, zejména v důsledku nesprávné konstrukce, nestandardních materiálů nebo nevhodného zpracování, budou dle uvážení dodavatele opraveny nebo vyměněny. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sděleny písemně co nejdříve, nejpozději do 7 dnů od zjištění poruchy. Pokud zákazník toto upozornění nezašle, je produkt považován za schválený i přes existenci vady. Výrobce nenese odpovědnost za žádné další přímé ani nepřímé škody. Pokud má být specifická údržba přístroje a servis předepsaný výrobcem prováděna zákazníkem (údržba) nebo dodavatelem (servis) v rámci záruční doby a tyto požadavky nejsou splněny, jsou nároky na odškodnění v důsledku nesplnění těchto požadavků neplatné. Žádné další nároky, zejména pak nároky na odškodnění následných škod, nemohou být uznány. Opotřebení a poškození způsobená nesprávnou manipulací, nesprávnou instalací nebo jiným než určeným použitím jsou z tohoto ustanovení vyjmuta. Procesní přístroje výrobce jsou prokazatelně spolehlivé v mnoha aplikacích, a jsou proto často používány v automatických regulačních smyčkách, aby zajišťovaly co možná nejúspornější provoz příslušného procesu. Chcete-li předejít následným škodám nebo je omezit, je doporučeno navrhnout regulační smyčku tak, aby porucha přístroje způsobila automatické přepnutí na záložní řídicí systém. Tím zajistíte nejbezpečnější provozní podmínky pro dané prostředí i daný proces. 35

Záruční informace 36

Kapitola 9 Kontaktní adresy HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE HACH LANGE NV/SA S.A.S. Motstraat 54 8, mail Barthélémy Thimonnier B-2800 Mechelen Lognes Tel. +32 (0)15 42 35 00 F-77437 Marne-La-Vallée Fax +32 (0)15 41 61 20 cedex 2 info@hach-lange.be Tél. +33 (0) 820 20 14 14 www.hach-lange.be Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. HACH LANGE S.R.O. ul. Krakowska 119 Zastrčená 1278/8 PL-50-428 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +48 801 022 442 Tel. +420 272 12 45 45 Zamówienia: +48 717 177 707 Fax +420 272 12 45 46 Doradztwo: +48 717 177 777 info@hach-lange.cz Fax +48 717 177 778 www.hach-lange.cz info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 37

Kontaktní adresy HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 38

Příloha A Registr Modbus Tabulka 7 Registr senzoru ModBUS Název štítku Registr č. Typ dat Délka R/W Popis hladina kalu m 40001 Float 2 R Naměřená hladina kalu v metrech hladina kalu ft 40003 Float 2 R Naměřená hladina kalu ve stopách VÝŠKA KALU m 40005 Float 2 R Naměřená výška kalu v metrech VÝŠKA KALU ft 40007 Float 2 R Naměřená výška kalu ve stopách ft HLOUBKA PONORU m 40009 Float 2 R/W Hloubka ponoru v metrech HLOUBKA PONORU ft 40011 Float 2 R/W Hloubka ponoru ve stopách BOTTOM m (DNO m) 40013 Float 2 R/W Hloubka nádrže v metrech BOTTOM ft (DNO ft) 40015 Float 2 R/W Hloubka nádrže ve stopách SET PARAMETER (NASTAVIT PARAMETR) MEAS UNITS (JEDNOTKY MĚŘENÍ) 40017 40018 Celé číslo bez znaménka Celé číslo bez znaménka FAKTOR 40019 Float 2 R/W STĚRAČ 40021 Celé číslo bez znaménka 1 R/W Typ měření: hladina kalu, výška kalu 1 R/W Rozměrové jednotky: metry, stopy 1 R/W Stav stěrače Korekční koeficient pro naměřenou hodnotu: 0,9 1,1 ERROR (CHYBA) 40022 Řetězec 8 R Zobrazená chyba MÍSTO MĚŘENÍ 40022 Řetězec 8 R/W Název místa měření CLEAN. INTERVAL (INTERVAL ČIŠTĚNÍ) 40030 ODEZVA 40031 DOZVUK 40032 Celé číslo bez znaménka Celé číslo bez znaménka Celé číslo bez znaménka 1 R/W Interval činnosti stěrače 1 R/W Doba odezvy: 10 600 sekund 1 R/W Potlačení: ZAP/VYP POČÁTEK m 40033 Float 2 R/W Potlačení začíná v m POČÁTEK ft 40035 Float 2 R/W Potlačení začíná ve stopách KONEC m 40037 Float 2 R/W Potlačení končí v m KONEC ft 40039 Float 2 R/W Potlačení končí ve stopách INTERVAL ZÁPISU 40041 PRÁH AUTO 40042 Celé číslo bez znaménka Celé číslo bez znaménka 1 R/W Interval zápisu 1 R/W Funkce automatické prahové hodnoty: ZAP/VYP PRÁH 40043 Float 2 R/W Prahová hodnota (manuální): 0,1 50 OKNO 40045 Celé číslo bez znaménka 1 R/W Okno ČÍTAČ STĚRAČE 40046 SERIAL NUMBER (SÉRIOVÉ ČÍSLO) Celé číslo bez znaménka 1 R/W Čítač profilu stěrače 40047 Řetězec 6 R Sériové číslo TEST / ÚDRŽBA 40053 Čas2 2 R/W Datum posledního provedení údržby PROGRAM 40055 Float 2 R Verze aplikace BOOTPROGRAM 40057 Float 2 R Verze zaváděcího programu SKLADBA 40059 TOVÁRNÍ SW 40060 Celé číslo bez znaménka Celé číslo bez znaménka 1 R Verze ovladače skladby 1 R Verze ovladače firmwaru 39

OBSAH 40061 Celé číslo bez znaménka 1 R Verze ovladače registru FormatMinSL m 40062 Float 2 R Dolní limit úrovně kalu v metrech FormatMaxSL m 40064 Float 2 R Horní limit úrovně kalu v metrech FormatMinSL ft 40066 Float 2 R Dolní limit úrovně kalu ve stopách FormatMaxSL ft 40068 Float 2 R Horní limit úrovně kalu ve stopách FormatMinSH m 40070 Float 2 R Dolní limit výšky kalu v metrech FormatMaxSH m 40072 Float 2 R Horní limit výšky kalu v metrech FormatMinSH ft 40074 Float 2 R Dolní limit výšky kalu ve stopách FormatMaxSH ft 40076 Float 2 R Horní limit výšky kalu ve stopách VLHKÝ 40078 TEMPERATURE (TEPLOTA) ÚHEL SONDY 40080 Celé číslo bez znaménka 1 R Signál vlhkosti 40079 Celé číslo 1 R Signál teploty v C Celé číslo bez znaménka FREKVENCE 40081 Celé číslo 1 R AMPL DIAG (DIAGNOSTIKA AMPLITUDY) Tabulka 7 Registr senzoru ModBUS Název štítku Registr č. Typ dat Délka R/W Popis 1 R Signál polohy sondy ve stupních Signál rezonanční frekvence v jednotkách Hertz 40082 Celé číslo 1 R Signál rezonančního napětí ve Voltech 40