Kumulace předložek v textu. Renata Novotná. Ústav Českého národního korpusu FF UK, nám. J. Palacha 2, Praha 1

Podobné dokumenty
Kumulace předložek nejen v banátské češtině

Retrográdní slovníky = inverzní

Specializovaný korpus BANÁT a jeho využití

Kolokace a kolokabilita synsémantik: substituty a interjekce

Česká předložka s/se a její anglické ekvivalenty

Popis morfologických značek poziční systém

SLOVNÍ DRUHY. Vytvořeno dne: druhů, vymezuje tři základní kritéria členění. Závěr prezentace slouží k procvičení osvojených poznatků.

Jak lze v korpusech hledat doklady pro výzkum morfologie?

Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015

STUDIJNÍ OPORA K DISCIPLÍNĚ KORPUSOVÁ LINGVISTIKA. Katedra českého jazyka a literatury Pedagogické fakulty Univerzity Palackého

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Kolísání rodu substantiv

Mgr. Jaroslava Kholová. Období tvorby Listopad- prosinec Střední vzdělání s MZ, nástavbové studium, 2. ročník. oblast

Korpusová lingvistika 2. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. CJBB105

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

Macmillan Next Move Starter

Protetické v- v pražské mluvě. seminář Příprava a realizace interdisciplinárního výzkumu

Český jazyk - Jazyková výchova

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : My family, my hobbies Present simple and continuous, Wh- questions

Korpusová lingvistika a počítačová lexikografie. Od 60. let 20. st.

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice,

Olympiáda v českém jazyce, 40. ročník, 2013/2014 školní kolo

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností

WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY

Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. -prezentace určena pro učitele

Český jazyk a literatura

Next line show use of paragraf symbol. It should be kept with the following number. Jak může státní zástupce věc odložit zmiňuje 159a.

2. Korpusový portál a volně dostupné nástroje

Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Juxtapozice z do v Arabštině

Funkce aktualizačních částic 1

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

obecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy

2 Lexikální jednotka. 2.1 Obecné kategorie

Anglický jazyk je důležitý cizí jazyk. Přispívá k chápání a objevování skutečností. Poskytuje jazykový základ pro komunikaci žáků v Evropě i ve světě.

Anglický jazyk. 5. ročník. Poslech s porozuměním

Čeština doma & ve světě. [nová]

RVP ŠVP UČIVO - samostatně pracuje s Pravidly českého pravopisu, se Slovníkem spisovné češtiny a s dalšími slovníky a příručkami

zejména synonymie a antonymie, s odpovídajícím popisem gramatických vlastností

Dataprojektor, kodifikační příručky

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci

OPAKOVÁNÍ SLOHOVÝCH ÚTVARŮ I. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

ANOTACE nově vytvořených/inovovaných materiálů

Partikule v Pražském mluveném korpusu

Název materiálu: Jazykové rozbory

KORPUSOVÝ WORKSHOP. Václav Cvrček, Lucie Chlumská Univerzita Karlova v Praze VŠE, CO JSTE CHTĚLI VĚDĚT O KORPUSU, A BÁLI JSTE SE ZEPTAT!

Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, s. ISBN

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Anglický jazyk

Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Jak psát Bc. resp. Mgr. závěrečnou práci. Zpracoval: Karel Bílek

Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura

Slovní druhy. Ohebné i neohebné

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Práce s lexikálním materiálem a možnosti exemplifikace v lexikální databázi LEXIKON 21 1

Workshop o paralelním korpusu InterCorp

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

5.2 Anglický jazyk. Charakteristika předmětu

Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury

Očekávané výstupy RVP Školní výstupy Učivo Poznámky (průřezová témata, mezipředmětové vztahy apod.) Řečové dovednosti

Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK. Václav Strážnický 2014/15

Imperativní komponent jako součást frazému 1

Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 9. ROČNÍK. Václav Strážnický 2012/13

2D A 3D SNÍMACÍ SYSTÉMY PRŮMĚRU A DÉLKY KULATINY ROZDÍLY VE VLASTNOSTECH A VÝSLEDCÍCH MĚŘENÍ

Publikační činnost. Václav Cvrček

SADA VY_32_INOVACE_CJ1

Problém identity instancí asociačních tříd

SLOVNIK CIZICH SLOV PDF

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída

Srovnávací testy 5. ročníku - školní rok 2013/2014

PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky. Korpusová lingvistika v ČR Počítačová lingvistika v ČR Brno. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D.

Mgr.Jana Berkovcová. Učitelka anglického jazyka. Školní metodik prevence. Školní rok 2018/ Anglický jazyk, 5.ročník. Učivo:

Český jazyk a literatura

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Anglický jazyk Ročník: 5. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

Český jazyk a literatura

K slovosledu mluvené češtiny v rumunském Bígru

Dominika Kováříková. JTP, 6. listopadu 2010

vyprávění, popis přítomný čas, minulý čas, předložky, členy, stupňování

ve strojovém překladu

Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav bohemistických studií. čeština pro cizince. Diplomová práce. Anastasia Tartakovskaya

vzdělávací oblast vyučovací předmět ročník zodpovídá JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK 4. G. GREGOVSKA

Slovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/ Název projektu: Učení pro život

Vzdělávací obor Německý jazyk

Transkript:

Kumulace předložek v textu Renata Novotná Ústav Českého národního korpusu FF UK, nám. J. Palacha 2, Praha 1 Abstract The contribution describes the cumulation of prepositions in the Czech text. There are two types of the cumulation of prepositions: a) one preposition follows the other in this case the second preposition is part of a parenthesis, b) there is a conjunction inserted between the prepositions in this case the prepositions used have an opposite meaning mostly. In the first type there are combinations of two prepositions found, though no instances of three prepositions were found in the corpus. The prepositions do not form a single semantic and syntactic unit, they are two separate nominations. The centre of the first type is formed by the combination of two one-syllable prepositions or one-syllable and asyllabic preposition. The preposition on the first and on the second position are quite different, e. g. the preposition podle prevails on the second position. In spoken language, the iteration of the same prepositions is frequent because of insufficient sentence perspective of the speakers while corrections of the prepositions are also a typical feature of spoken language. 0. Předložky a jejich frekvence v současné češtině Předložky jsou v češtině velmi frekventovaným slovním druhem, každé desáté slovo v češtině je předložka. Svědčí o tom i frekvenční slovníky, např. Frekvenční slovník češtiny (2004) uvádí mezi deseti nejfrekventovanějšími slovy čtyři předložky, konkrétně v, na, s/se a z/ze, na dalších deseti místech předložky o/vo, do, k/ke/ku a pro, na dalších deseti místech předložky po a od. Frequency Dictionary of Czech (2011) uvádí těchto nejfrekventovanějších deset předložek: v, na, s, z, do, o, k, za, pro, po. Ve Frekvenčním slovníku mluvené češtiny je pořadí deseti nejfrekventovanějších předložek následující: v, na, s, z, vo, do, k, za, pro a u. Pokud dochází v textu ke kumulaci předložek, objevují se nejčastěji v kombinacích tyto nejfrekventovanější předložky. 1. Kumulace slovních druhů Kumulace synsémantických slovních druhů v textu je jedním z témat korpusové lingvistiky, které přitahuje pozornost. Týká se to jak kumulace spojek a částic (srov. Čermák 2008a a 2008b), tak interjekcí (Čermák 2007). Oblast kumulace předložek má však svoje specifika daná funkcí tohoto slovního druhu. Kumulace partikulí a interjekcí je v mnoha ohledech odlišná od kumulace předložek. U partikulí je třeba odlišovat kumulaci textovou od kumulace systémové, kde jde o konfigurace, které tvoří víceslovné partikule. V rámci této systémové kumulace je možná jak kumulace kontaktní, např. co když, tak distanční, např. co to (Co panelák, to strašná králíkárna, Čermák 2008b). V mluveném jazyce jsou běžné dvou- až trojmístné shluky partikulí, možná je kombinace až 6 partikulí, např. ňák jako to ale vono prej to mělo být v rekonstrukci (PMK). Specifickým rysem kumulace interjekcí je naopak iterace téže formy, a to i sedmkrát za sebou, např. ajajajajajajaj. V korpusu SYN2005 bylo zachyceno multiplikací binárních 1094, ternárních 242, kvatrálních 64, kvintálních 13, sextálních 6, a septimální 2.

Vybočuje například interjekce o šesti slovech hej hou hej hou hola hou (Čermák 2007). Pokud jde o konjunkce, korpus SYN2005 ve svých sto miliónech forem vykazuje 1534 případů binárních kontaktních kombinací konjunkcí, 567 ternárních a 43 kvatrálních, k nejfrekventovanějším ternárním patří například a i když (1302), a i kdyby (594), že i když (513), k nejfrekventovanějším kvatrálním například a že i když (9), a tak i když (4), a že i kdyby (4) (Čermák 2008a). V případě předložek lze o kumulaci mluvit pouze na textové úrovni, systémově víceslovné předložky, tedy ustálené systémové jednotky, nevznikají kumulací dvou předložek, ale nejčastěji kombinací abstraktního substantiva s předložkou. Rovněž v tom případě nelze mluvit o kumulaci distanční, předložky vždy následují za sebou. Pokud jde o iteraci, jde buď o opakování v mluveném jazyce, v psaném textu jde vždy o chybu 1. Při kumulaci předložek dochází ke kombinaci dvou předložek v textu, nejčastěji jde o syntagma vložené mezi sloveso a substantivum, tedy o adverbální funkci předložek, např. přišla s o deset let starším manželem. Toto vložené syntagma má charakter vsuvky, kterou F. Čermák v knize Jazyk a jazykověda definuje takto: syntakticky nezačleněná vložená poznámka, komentář apod. do přerušené základní věty (2001, 269). Podobně charakterizuje vsuvku Mluvnice současné češtiny: u vsuvky (parenteze) jde spíš o nepřítomnost syntaktického vztahu, o přerušení věty volně nebo těsněji vloženým výrazem (2010, 306). 2. Korpus SYN2010 Doklady na kumulaci předložek byly vyhledávány jak v psaném, tak v mluveném korpusu. V korpusu SYN2010 bylo nalezeno celkem 842 kombinací dvou jednoslovných předložek, stranou byly ponechány výskyty víceslovných předložek vzhledem k, nehledě na, narozdíl od a nehledě k, které byly rovněž výsledkem dotazu vyhledání dvou předložek za sebou. Odstraněny byly rovněž výskyty, kdy písmena předložek, např. s, u v apod. označovala zkratky nebo značky fyzikálních veličin, např. s jako sekunda, V jako volt, popř. kontexty typu tvar písmene U apod. Do závěrečného seznamu nebyly zahrnuty ani případy, kdy jedna z předložek měla v kombinaci adverbiální význam, např. právě nastupovali do kolem jedoucí tramvaje. Co se týče kombinace tří předložek, v korpusu SYN2010 bylo nalezeno 30 dokladů, které však lze téměř všechny považovat za chybné, srov. např. v před k vítězství, kvark u se v principu může smíchat s půvabným kvarkem aj. Za příklady kumulace předložek lze považovat pouze dva případy s víceslovnou předložkou vzhledem k, tj. jde ve skutečnosti o kumulaci dvou předložek, víceslovné a jednoslovné, srov. předá úlohu přeplňování turbodmychadlu, které se stará o vzhledem ke zdvihovému objemu nadstandardní výkon; jsou považovány za velmi vlivné, a to vzhledem k pro ně tak charakteristickému revolučnímu pojetí sociálního dialogu. V dalším výkladu se proto budeme zabývat pouze kombinacemi dvou předložek 3. Kombinatorika předložek v psaném jazyce V češtině jsou čtyři neslabičné předložky v, s, z a k, které však představují 60 % úzu, jednoslabičných předložek je 24 (23,3 %), např. bez, do, na, dvouslabičných předložek je 42 (40,77 %), např. mezi, proti, a tří-až pětislabičných předložek je kolem 30 %, např. oproti, následkem, prostřednictvím, nevyjímaje (srov. Čermák 1996). Co se týče kombinatoriky předložek z hlediska počtu slabik, v psaném jazyce bylo získáno celkem 202 kombinací 1 S. Machová (2000) však uvádí i příklady na opakování téže předložky, kdy jedna z předložek je součástí vsuvky, srov. spoléhala jsem se na na nástěnce vypsané termíny, Na na plátky nakrájené hovězí klademe kousky uzeného, List vložil do do té doby mrtvé schránky (str. 32).

předložek: 73x se kombinují dvě jednoslabičné předložky, např. na pro (reakce na pro ně neznámé situace), 71x se kombinuje jednoslabičná a neslabičná předložka, např. na v (narazil na v Česku nevídanou překážku), 40x víceslabičná předložka s jednoslabičnou předložkou, např. oproti do (oproti do té doby racionálním přístupům), 9x víceslabičná předložka s neslabičnou, např. proti v (proti v pohodě hrajícímu vedoucímu celku soutěže moc šancí neměli), 9x dvě neslabičné, např. s v (logiku snaží vylepšit spojením s v tehdejší době moderní rétorikou). Centrum kombinatoriky předložek tudíž tvoří kombinace dvou jednoslabičných nebo kombinace jednoslabičných a neslabičných předložek, tyto kombinace jsou také nejfrekventovanější (srov. tabulku 2 níže). Na periferii jsou naopak kombinace s víceslabičnými předložkami, např. do během (invaze turistů do během zimy jindy odpočívající destinace),, kvůli po (kvůli po jeho soudu příliš nízkému věku) atd. V rámci kombinací jednoslabičných předložek tvoří centrum kombinace předložek typu na o (si dovolil na o hlavu většího a dvacet kilo těžšího slávistu), do pro (vykročení do pro ně neznámého světa) nebo od na (takový výsledek od na jaře sestavené posádky mohl čekat málokdo). Na periferii je kombinace dvou vokálů, např. o u (jde o u nás dost běžnou bylinu). Centrum kombinace jednoslabičné a neslabičné předložky tvoří kombinace typu s o (spor s o 15 let mladší obyvatelkou stejné obce), na v (náskok na v cíli třetího Němce), v pro (jsem žila v pro mě luxusním prostředí), periferní jsou kombinace, které mohou vyvolávat dojem jiného slova, např. s nad (s nad ním vytlačenými písmeny). Periferii tvoří rovněž kombinace dvou neslabičných předložek, např. k v (vrací se k v neděli skončenému šampionátu). 4. Předložky na první a na druhé pozici Předložky na první pozici a na druhé pozici se co do svého zastoupení liší, následující tabulka udává počty kombinací s dalšími předložkami: předložka na 1. pozici počty kombinací předložka na 2. pozici počty kombinací na 20x v 21x do 15x do 20x v 13x na 20x o 12x o 19x k 12x po 15x s 12x pro 13x za 12x s 13x od 11x u 11x pro 11x před 11x z 11x z 11x mezi 10x k 9x před 9x od 7x proti 8x podle 7x po 7x za 7x kvůli 5x bez 5x nad 5x přes 5x přes 5x nad 4x při 5x pod 4x u 5x proti 3x prostřednictvím 4x během 2x bez 3x kolem 2x oproti 3x mezi 2x pod 2x vedle 2x vůči 2x dle 1x versus 1x kvůli 1x zpod 1x mimo 1x

vně 1x Tabulka 1: Předložky na první a druhé pozici Z tabulky vyplývá, že nejfrekventovaněji se jak na první, tak na druhé pozici objevují předložky na, do, v a o, předložka na se např. vyskytuje na první pozici v kombinacích na v (52x), na pro (21x), na o (13x), na s (9x), na z (8x) aj., na druhé pozici se předložka na vyskytuje v kombinacích o na (9x), od na (9x), s na (8x) a v na (8x). Výrazné postavení na první pozici má předložka kvůli, oproti a prostřednictvím, na druhé pozici předložka podle. Na první pozici se nevyskytují předložky během, dle, kolem, podle, vedle a vně, na druhé pozici se neobjevují předložky oproti, prostřednictvím, při, versus a vůči. Výraznou převahu má v počtu kombinací předložka v na druhé pozici (21 kombinací oproti 13 na první pozici), dále předložka o (19 kombinací na druhé pozici, 12 kombinací na první pozici). 5. Typy kumulace předložek v textu Vzhledem k tomu, že se každá ze dvou po sobě jdoucích předložek dostává do jiného syntagmatu, předložky jdoucí po sobě netvoří jednotný významový celek, jde o dvě samostatná pojmenování, srov. vyjde je v současnosti na bez padesátikoruny šest stovek, kde jsou samostatné celky vyjde je na šest stovek a bez padesátikoruny. Je to dáno vlastností předložek jako slovního druhu, které vždy stojí před substantivem nebo jeho substitutem (srov. Čermák 1996, 32). Kromě těchto vsuvek může být kumulace předložek v textu daná výskytem jedné z předložek v propriu, kdy jde opět o dvě různá pojmenování, srov. např. v názvech ulic Bacháčkova od Češkovy k V Ráji, Sezemická od Ve Lhotkách k Wintrově apod. Mimo vsuvky se předložky můžou kombinovat také v rámci metajazykové funkce, srov. předložka pro s akuzativem apod. Specifickým případem je kombinace z pod, kde jde o předložku psanou dnes převážně dohromady, tj. zpod tato předložka má v korpusu SYN2010 1428 výskytů. Pravopis z pod, srov. hleděl z pod brejliček, vyjel z pod auta. V tomto případě nejde o dvě pojmenování, ale o pojmenování jedno, podobně jako u předložek ze za x zeza. 6. Nejfrekventovanější kombinace předložek Nejfrekventovanější kombinace předložek mají od 113 do 10 výskytů. s o 113 na v 52 v pro 26 na pro 21 s pro 14 v o 14 na o 13 do pro 12 o v 12 s do 11 za o 10 Tabulka 2: Nejfrekventovanější kombinace předložek Stručně si proto jednotlivých kombinací všimneme. 6.1. Kombinace s o

Tato kombinace se vyskytla celkem 113x. Předložka o na druhé pozici v 97,4 % uvozuje srovnání, např. přišla s o deset let starším manželem; počítal s o den delší variantou; model s o 20 % vyšší zatížitelností. Případy, kdy nejde o srovnání, jsou pouze tři (2.6 %), srov. s o zeď opřenými jízdními koly; si neporadili ani s o záchranu bojujícím týmem; aby s o něm vedenou zdravotnickou dokumentací nakládalo jiné zdravotnické zařízení. 6.2. Kombinace na v Tato kombinace se vyskytla celkem 52x. V rámci vsuvek jsou často vložena místní a časová určení, např. narazil na v Česku nevídanou překážku; navazuje na v loňském roce dokončenou budovu. Součástí vsuvky jsou navíc ustálené kolokace, např. v podstatě (3x), v pořadí (6x), v přepočtu (3x), v současnosti (3x), např. plánování přesouvá na v podstatě koncové uživatele. 6.3. Kombinace v pro Tato kombinace se vyskytla 26x. Za předložkou pro často následuje osobní zájmeno, tj. pro mě, tebe, vás apod. Významově by tuto kombinaci bylo možné shrnout jako něco se děje v pro někoho příznivé/nepříznivé situaci, např. jsem žila v pro mě luxusním prostředí; poskytovat péči jen v pro ně lukrativních odvětvích. 6.4. Kombinace na pro Tato kombinace se vyskytla 21x. Podobně jako v předcházejícím případě za předložkou pro následují osobní zájmena, srov. mají na pro ně nepříznivé situaci velký podíl; (se) zaměřila na pro ně aktuální problém. Výjimkou bez zájmena je doklad teploty se držely na pro duben normálních hodnotách. 6.5. Kombinace s pro Tato kombinace se v materiálu objevila celkem 14x. Podobně jako u kombinací v pro a na pro i zde převládá za předložkou pro osobní zájmeno, např. jezdili cestovatelé s pro ně speciálně vyrobenými tatrovkami; pracuje s pro něj nesrozumitelnými symboly. 6.6. Kombinace v o Tato kombinace má v materiálu rovněž 14 výskytů. Podobně jako v případě kombinace s o jde o srovnání, tentokrát se týká všech dokladů, např. dorazil tam v o něco pozdější dobu; nejsme v o nic lepší situaci. 6.7. Kombinace na o Tato kombinace má 13 výskytů. I v tomto případě jde o srovnání, pouze jeden doklad vybočuje, tj. na o víkendu skončeném mistrovství světa. Příklady na srovnání jsou dostalo se i na o něco staršího bratříčka Františka; jsou současné ceny potravin na o něco nižší úrovni. 6.8. Kombinace do pro

Kombinace má 12 výskytů. Podobně jako u předcházejících kombinací s předložkou pro na druhé pozici za touto předložkou následují osobní zájmena, srov. oblékají se do pro ně pohodlného oblečení; proniká do pro něj perspektivních odvětví atd. 6.9. Kombinace o v Tato kombinace má v korpusu rovněž 12 výskytů. Pro tuto kombinaci platí částečně totéž co pro kombinaci na v, tedy v rámci vsuvky se objevují místní a časová určení, např. jde o v Evropě nepůvodní druh mechovky; opírá se... o v té době vlivnou českou práci, dále ustálené kolokace v podstatě, v pořadí a v principu, např. rozšířit o v podstatě neomezené množství. 6.10. Kombinace s do Tato kombinace se v korpusu vyskytla 11x. Specifickým rysem této kombinace jsou vsuvky s frazémy do očí bijící (2x) a do nebe volající (1x), 3x se v rámci vsuvky objevila kolokace do té doby, např. (se) nemohou smířit s do očí bijící pravdou; porážka s do té doby nevýrazným Arsenalem. 6.11. Kombinace za o. Tato kombinace má 10 výskytů. I v případě této kombinace s předložkou o na druhé pozici jde o srovnání, a to ve všech uvedených dokladech, např. (se) vydával za o dva roky mladšího muže; komunitní weby nepovažuji za o moc bezpečnější. 6.12. Shrnutí Na základě výše uvedeného rozboru se ukazuje, že předložka na první pozici je valenční, srov. smířit se s, opírat se o apod., zatímco předložka, která je na druhé pozici, tedy součást vsuvky, je do značné míry co do své funkce omezena, např. předložka o na druhé pozici téměř výhradně uvozuje srovnání, tj. vsuvky se týkají jen určitého okruhu témat, nejsou tedy libovolné. 7. Kumulace předložek spojených spojkou Odlišným případem kumulace předložek v textu jsou dvě předložky, popř. i více předložek s vloženou spojkou, tj. například před, během a po utkání; chodil na procházky bez nebo se psem apod. V některých případech může jít o metajazykovou funkci, např. užívání předložek do a na apod. Nejtypičtějšími případy jsou opozitní předložky, např. doprava materiálu do a z podzemí a označení časové následnosti, tj. před a po, např. stav před a po realizaci opatření. Nejfrekventovanější kombinace je pro a proti, v tomto případě jde však spíše o idiomatizovanou strukturu, předložky pro a proti mají substantivizovanou podobu, např. zvážit všechna pro a proti. Pokud odhlédneme od vložené spojky, která má zpravidla význam slučovací, tj a, i, nebo, či apod., zjišťujeme, že nejfrekventovanější jsou opozitní kombinace: pro proti 248 před po 143 před za 69 nad pod 66 od do 60 do z 34 během po 16

z do 15 před během 14 pod nad 12 při po 10 s bez 10 Tabulka 3: Nejfrekventovanější kombinace předložek s vloženou spojkou 8. Pražský mluvený korpus (PMK) Vycházíme z tohoto mluveného korpusu, protože to je zatím jediný morfologicky označkovaný mluvený korpus, a lze v něm tudíž vyhledávat slovní druhy. V PMK je celkem 127 kombinací dvou předložek (jednoslovných i víceslovných), z toho 101x jde o iteraci týchž dvou předložek, což je dáno nedostatečnou větnou perspektivou mluvčího, srov. závisí to spíš na.. ani ne tak na na.. okolnostech; uvolňuje ty vztahy mezi ehm mezi mezi lidma apod. Pokud dochází ke kombinaci různých předložek, jde zpravidla o 1 až 2 výskyty: na v (2), s z (1), po po dobu (1), vůči v porovnání s (1), z před (1), krz za (1) na do (1), na místo (1) místo na (1), u po (1), u na (1), počínaje o (1), vod vo (1), na na bázi (1), proti z (1), za na (1), vod z (1), počínaje přes (1), ve srovnání s v (1). Pokud jde o kombinaci tří předložek, v korpusu PMK jsou 4 doklady, avšak na iteraci téže předložky, např. je to lepší prostě e pro pro pro dítě; nejde o zrovnoprávnění ženy, ale o o o tedy její ehm nadřazenost. Kumulaci předložek podobnou psanému jazyku nacházíme spíše výjimečně, srov. se můžem bavit o čemkoli, jo, počínaje o erupcích na slunci. V mluveném jazyce se zpravidla kumulují předložky s podobným významem, srov. dítě se bojí jít třeba domu krz za každou maličkost (v tomto případě se význam obou předložek blíží předložce kvůli). Ve většině případů jde však i při kumulaci různých předložek spíše o opravu mluvčího než o případy srovnatelné se vsuvkami v psaném jazyce, např. pokuď člověk dělá na v takovém místě, Znojmo je na tah.. na na do Rakous. Týká se to i kombinací, jejichž součástí je víceslovná předložka, např. rodina funguje na na bázi citů, kde opět dochází k opakování předložky na. V PMK jsou pouze dva doklady na předložky s vloženou spojkou, a to když to třeba srovnáme mezi i se Západem a odměnili lidi né podle počtu hodin, ale podle nebo podle vykonané práce. Oba doklady svědčí opět o nedostatečné větné perspektivě mluvčích, v prvním příkladě byla intence mluvčího zřejmě za předložkou mezi uvést nějaké substantivum, v druhém příkladě jde opět o opakování. 9. Závěry Kumulace tří předložek se v češtině nevyskytuje. Kumulace dvou předložek v textu může být dvojího typu: a) předložky následují za sebou, v tom případě je druhá z předložek nejčastěji součástí vsuvky; b) mezi předložky je vložena spojka, v tom případě se nejčastěji dostávají do kontaktu opozitní předložky. Kombinace předložek netvoří jeden významový a syntaktický celek, jde o dvě samostatná pojmenování. Centrem prvního typu je z fonologického hlediska kombinace dvou jednoslabičných předložek nebo jedné neslabičné a jedné jednoslabičné předložky. Předložky na první pozici a na druhé pozici se liší, výraznou převahu má například předložka v na druhé pozici (21 kombinací oproti 13 na první pozici). Předložka na první pozici je valenční, předložka na druhé pozici, která je součástí vsuvky, je co do své distribuce omezena, např. předložka o na druhé pozici uvozuje srovnání. V mluveném jazyce je častá iterace stejných předložek daná nedostatečnou větnou perspektivou mluvčího, u různých předložek jde velmi často o opravu mluvčího, případy kombinace předložek srovnatelné s psaným jazykem jsou řídké. Literatura

Cvrček V. et al., 2010, Mluvnice současné češtiny. Nakladatelství Karolinum, Praha. Čermák F., 1996, Systém, funkce, forma a sémantika českých předložek. Slovo a Slovesnost 57, č. 1, 30 46 Čermák F., 2001, Jazyk a jazykověda. Nakladatelství Karolinum, Praha. Čermák F., 2007, Povaha a úzus interjekcí: případ češtiny, In Computer Treatment of Slavic and East European Languages. Slovanské a východoeurópske jazyky v počítačovom spracovaní, eds J. Levická, R. Garabík, Slovak National Corpus L. Štúr, Slovak Academy of Sciences, Bratislava, 299 307. Čermák F., 2008a, Syntagmatika, kombinace a kumulace konjunkcí, In Grammar & Corpora, Gramatika a korpus 2007, eds F. Štícha, M. Fried, Academia, Praha, 315 323. Čermák F., 2008b, Partikule, jejich syntagmatika a kumulace v mluvené češtině, In Čeština v mluveném korpusu, eds M. Kopřivová, M, Waclawičowá, Nakladatelství Lidové noviny, Praha, 63 74. Český národní korpus SYN2010, 2010. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha Dostupný z WWW: <http://www.korpus.cz>. Český národní korpus PMK, 2001. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. Dostupný z WWW: <http://www.korpus.cz>. Frekvenční slovník češtiny, 2004. Eds F. Čermák a M. Křen. Nakladatelství Lidové noviny, Praha. Frekvenční slovník mluvené češtiny, 2007. Ed F. Čermák. Nakladatelství Karolinum, Praha. Frequency Dictionary of Czech, 2011. Eds F. Čermák a M. Křen. Routledge, London. Machová, S., 2000, Dvě předložky vedle sebe. Naše řeč, 83, č. 1, 30 34