Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

Podobné dokumenty
Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

Informace k prohlášení o odmítnutí d dictví (včetn návrhu formulace)

Záležitosti dědictví. (dědický list, Evropské dědické osvědčení, odmítnutí dědictví, obecná právní úprava)

Záležitosti dědictví. (dědický list, Evropské dědické osvědčení, odmítnutí dědictví, obecná právní úprava)

Apostila Zrušení nutnosti apostilace některých listin Použití listin a jejich překlady pro použití v Německu a České republice

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Prezentace seznamuje žáky se spojovacími výrazy. Přímým pořádkem slov, nepřímým pořádkem slov a s vedlejšími větami.

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Spojky podřadné - procvičování

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Městská část Praha 13 Úřad městské části Praha 13 Odbor osobních dokladů a evidence obyvatel

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Spojky souřadné - procvičování

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Čtvrtek Donnerstag

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Tento pracovní list slouží k opakování znalostí o Německu, dále pak k opakování probrané slovní zásoby. Doporučený čas: 45 min. (dle schopností žáků)

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

Pracovní list Souvětí podřadné - časové a podmínkové věty

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Mezinárodní závody Zpívající fontány

PSANÍ. Meine liebe Klara, (A)

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Liberec, Ansprechpartner kontaktní osoba

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

F r a g e b o g e n D o t a z n í k. zur Vorbereitung einer Erbscheinsverhandlung (Antrag zur Erlangung eines Erbscheins)

Žádost o osvědčení o narození v zahraničí v rodné matrice narození ( 36 německého matričního zákona Personenstandsgesetz)

Projekt Odyssea,

07. Jakým způsobem můžete zahájit řešení této životní situace

VY_22_INOVACE_0231 Komunikační strategie a jazykové prostředky Ivana Kotasová VOŠPS a SPgŠ Kroměříž

Byznys a obchodní záležitosti

Vydání cestovního dokladu

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Autor: Název materiálu: Číslo projektu: Tematická oblast: Datum tvorby:

CPr_2 Civilní právo 2 DĚDICKÉ PRÁVO Fakulta právních a správních studií VŠFS Katedra evropského a soukromého práva JUDr. Adam Zítek, Ph.D.

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Absolutní majetková práva II. Dědické právo. Základní pojmy právní (podzim 2016)

Vydávání cestovních dokladů

Předpis Notářské komory České republiky o Evidenci právních jednání pro případ smrti

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EINE . Grundschule Klasse 6. Zpracovala: Mgr. Jana Jíchová, květen 2014

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Označení správního orgánu, jemuž je podání určeno: ...datum a místo narození:..., trvale bytem:.,

Cestovní doklady. Kdo a za jakých podmínek. Jak a kam se obrátit. Cestovní pas se vydává:

Cestovní pas bez strojově čitelných údajů a bez nosiče dat s biometrickými údaji se vydává:

Seznam příloh. A... Záznamový arch pozorování. B.. Ukázka vyplněného záznamového archu. C... Plán hodiny experimentální skupina

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

POSLECH. Jürgen: Hallo, Monika, was machst du am Donnerstag? Im Kino läuft ein interessanter Film.

Úřad městské části Praha 1. Já, jméno a příjmení datum a místo narození:..., trvale bytem:., doručovací adresa:...,

Vydání cestovního dokladu

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Nebensätze. 7. Nj Vedlejší věty

Schváleno sněmem NK ČR dne , souhlas Ministerstva spravedlnosti č.j. 743/2013-OSD-ENA/14

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Stammesheimat Sudetenland

Znění 460 až 487 ObčZ (zákon číslo 40/1964 Sb., občanský zákoník):

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Transkript:

Stav: duben 2015 Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace) Veškeré údaje v tomto poučení jsou založeny na poznatcích a zkušenostech velvyslanectví v době sestavení tohoto informačního letáku. Pro úplnost a správnost nelze ale převzít záruku. Kdo se stal dle německého práva dědicem, může dědictví odmítnout (např. předlužení). Toto ale není již možné tehdy, pokud bylo dědictví předem přijato. Lhůta pro odmítnutí činí, započítaná od obeznámenosti o připadnutí dědictví a důvodu odvolání, v případě bydliště zůstavitele v Německu a pobytu/bydliště dědice v Německu: 6 týdnů pobytu dědice v zahraničí: 6 měsíců v případě bydliště zůstavitele pouze v zahraničí a pobytu/bydliště dědice v Německu či v zahraničí: 6 měsíců. Odmítnutí dědictví nelze vázat na podmínky či vymezovat časové termíny. Podpis prohlašující osoby musí být úředně ověřen. Ověření podpisu může provést úředník konzulátu nebo český notář v tomto případě se však může stát, že dědický soud v Německu bude požadovat apostilu (viz informace velvyslanectví k udělování apostil) kromě toho lze učinit prohlášení u příslušného dědického soudu v Německu alternativně: pokud bydlíte v pohraničí blízko Německa, můžete prohlášení také odevzdat u každého notáře v Německu Prohlášení o odmítnutí dědictví nabývá účinnosti až po doručení příslušnému dědickému soudu. Německý dědický soud je příslušný pro odmítnutí dědictví, jen v případě, je-li pro dědictví rozhodující německé právo. Toto nastane zpravidla pouze tehdy, měl-li zůstavitel německou státní příslušnost (nebo měl kromě dvojího občanství či více jiných státních příslušností i státní příslušnost německou). Pokud byl zůstavitel pouze českým státním občanem, nelze dědictví odmítnout před německým dědickým soudem. Odmítnutí dědictví lze učinit před českým dědickým soudem. Velvyslanectví nabízí možnou variantu vzorového prohlášení, jehož text Vám při formulaci Vašeho odmítnutí dědictví může být nápomocný Nenahrazuje však právní poradenství právníka. Vezměte prosím na vědomí, že je prohlášení po doručení dědickému soudu neodvolatelné a že je osoba, odmítající dědictví, pokládána za zemřelou ještě před zahájením dědického řízení. To znamená, že jako dědici mohou přicházet nyní podle Další informace: www.prag.diplo.de Adresa: Vlašská 19 118 01 Praha 1 (Malá Strana) Poštovní adresa: Box 88 118 01 Praha 1 Další zastávka: Metro A: Malostranská Tram 12, 20, 22: Hellichova

okolností v úvahu potomci (děti, vnuci) osoby, která dědictví odmítla. Zde jsou pak podle okolností potřebná další prohlášení Za nezletilé děti podávají osoby, kterým byly svěřeny do péče (zpravidla otec a matka), společné prohlášení, případně je zapotřebí i povolení příslušného soudu. V případě potřeby musí být i toto povolení ve stanovené lhůtě doručeno dědickému soudu. Poplatek za každé ověření podpisu činní 20,-. Pokus si přejete, aby prohlášení o odmítnutí bylo vypracováno velvyslanectvím, je za jednu dědickou záležitost nutno uhradit navíc v přepočtu 30,-. Poplatek může být v mimořádných případech vyšší. Poplatky se hradí v hotovosti v korunách, nebo kreditní kartou. V případě dalších dotazů se můžete obrátit na právní a konzulární oddělení zdejšího velvyslanectví. Na další straně naleznete vzor prohlášení o odmítnutí. Prosím, vyhotovte vlastní dokument, vyberte pro Vás hodící se varianty a sdělte Vaše osobní údaje. (Německému soudu je třeba prohlášení o odmítnutí dědictví zaslat v německém jazyce. U připojeného českého textu se jedná pouze o pomoc pro porozumění.)

Muster Ausschlagungserklärung - vzor prohlášení o odmítnutí dědictví An das Amtsgericht -Nachlassgericht- Německo Nachlassangelegenheit Herr/Frau, geb. am, verstorben am in Dortiges Schreiben vom, Gz.: ERBSCHAFTSAUSSCHLAGUNGSERKLÄRUNG Durch obiges Schreiben des Nachlassgerichtes in vom erhielt ich, (Vorname, Name), Kenntnis vom Tode meines/meiner (Verwandtschaftsgrad), Herrn/Frau (Name des Erblassers), und von der Tatsache, dass ich vermutlich zum Erben nach dem Verstorbenen berufen bin./ ggf. Die Ausschlagung erfolgt, weil ich befürchte, dass der Nachlass überschuldet ist./ ggf. Die Ausschlagung erfolgt, nachdem alle bekannt gewordenen Erben der vorhergehenden Ordnung die Erbschaft wegen Überschuldung des Nachlasses ausgeschlagen haben. Der Erblasser war zum Zeitpunkt seines Todes deutscher Staatsangehöriger. Ob der Erblasser eine Verfügung von Todes wegen hinterlassen hat, ist mir nicht bekannt.

Ich, (Vorname, Nachname), geboren am in, wohnhaft, schlage hiermit die Erbschaft nach (Name des Erblassers) aus allen möglichen Berufungsgründen und ohne jede Bedingung aus. [Ggf,, falls dann Kinder in der Erbfolge nachrücken: Durch meine Ausschlagung kommen meine minderjährigen Kinder (Vorname, Name), geb. am in, sowie (Vorname, Name), geb. am in, als gesetzliche Erben und möglicherweise testamentarische Erben in Betracht. Als gesetzliche Vertreter erklären wir, (Name des 1. sorgeberechtigten Elternteils), geb. am in, und (Name des 2. sorgeberechtigten Elternteils), geb. am in hiermit für unsere vorgenannten minderjährigen Kinder, dass auch diese die Erbschaft nach (Name des Erblassers) aus allen möglichen Berufungsgründen und ohne jede Bedingung ausschlagen.] Ich/Wir wurde/n von der Deutschen Botschaft Prag ausdrücklich auf die Rechtswirkungen der Erbausschlagung sowie darauf hingewiesen, dass die Ausschlagung nur wirksam ist, wenn die Urschrift der Ausschlagungserklärung dem zuständigen Nachlassgericht fristgerecht zugeht. Prag, den (Unterschrift) (ggf. Unterschrift des 2. Elternteils)

(Adresa odesílatele) Pro Obvodní soud - dědické oddělení _(Adresa soudu) _ Německo Dědická záležitost pan/paní nar. a zemř. v Váš přípis ze dne č.j.: PROHLÁŠENÍ O ODMÍTNUTÍ DĚDICTVÍ Shora uvedeným přípisem dědického soudu v ze dne, jsem byla já (jméno a příjmení) obeznámen/a o úmrtí mé/ho (příbuzenský vzah), paní/pana (jméno a příjmení zůstavitele/ky) a o skutečnosti, že jsem se pravděpodobně stal/a dědicem/dědičkou. Odmítnutí je podáno z důvodu zadlužení dědictví. Odmítnutí je podáno z důvodu, že všichni v předešlém pořadí v úvahu přicházející dědicové dědictví z důvodů předlužení zůstavitele odmítli. Zůstavitel byl v době úmrtí německým státním občanem. Zda zůstavitel zanechal závěť, mi není známo. Já (jméno a příjmení), nar. dne v bydl., odmítám tímto dědictví po (jméno a příjmení zůstavitele) ze všech odvolacích důvodů a bezpodmínečně. Popř.:pokud z důvodu dědické posloupnosti nastupují děti Mým odmítnutím dědictví přicházejí jako další v úvahu i moje nezletilé děti (jména, příjmení) nar. v jako zákonní a popř. testamentární dědicové. Jako zákonní zástupci prohlašujeme: (jméno a příjmení 1. zákonného zástupce), nar. v a (jméno a příjmení 2. zákonného zástupce, nar. v za naše zde jmenované děti, že také ony dědictví po (jméno a příjmení zůstavitele/ky) ze všech odvolacích důvodů a bezpodmínečně odmítají.. Já/my jsem/jsem byl/i velvyslanectví v Praze výslovně upozorněni na právní účinky odmítnutí dědictví a zároveň na skutečnost, že odmítnutí je pouze tehdy učinné, pokud prohlášení o odmítnutí bude příslušnému dědickému soudu zasláno ve stanovéné lhůtě. Praha, dne (Podpis) (popř. podpis 2.zákonného zástupce)