Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Podobné dokumenty
For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 18

SINTRON. Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 14

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5

Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9

Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 18

Návod k použití - 20

Návod k použití - 18

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití 3-21

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 22

Návod k použití - 17

Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 16

Návod k použití - 17

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6

Návod k použití 3-17

_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 20 mm REF CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 10 mm REF CoCr Bio Star Ø 98,5 mm, H 12 mm REF

Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním.

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Čištění a údržba Čištění Údržba Všeobecná bezpečnostní upozornění..

Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

A-E E-H A B C D E E

Yesterday. CAD/CAM Systémy

Napalovací slitina CoCr používaná při zhotovování korunek a můstků

ARGENPAL IV A NÁVOD NA POUŽITÍ

OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba Čištění Týdenní údržba Měsíční údržba Externí údržba...

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-PO 1100/1 E. Originalbetriebsanleitung Polier- und Schleifmaschine Originalna navodila za uporabo

Přehled výrobků a použití:

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na strop

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Všeobecný stavební certifikát 04/3647/ Certifikát o shodě

Glass Repair Polish. Obnovovací leštěnka na sklo

1 PÁJENÍ Nerozebíratelné spojení kovů pomocí pájky s nižší teplotou tavení, než je teplota tavení spojovaných kovů.

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Pracovní postup pro importování výrobních souborů pro Straumann Inhouse výrobní proces

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

AluGrid+ montážní návod. Úchyt modulů. Spojitý nosník. Podkladová guma. Nebezpečí poničení! Pocházením po FV modulech se moduly mohou poškodit.

Epoxidová uzavírací vrstva.

Neutralizační zařízení

Návod k montáži pro odborníky

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

ColFlex TECHNICKÝ LIST

A402 CZ. Obouruční mazací lis

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na stěnu

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Nauka o materiálu. Přednáška č.14 Kompozity

Saunové osvětlení A-910

DL 26 NDT. Návod k použití /30

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

St ol ní kot oučová pila

Charakteristika. Použití MOLDMAX HH

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Použité harmonizované normy:

Invertorová svářečka BWIG180

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien

HOLZMANN-MASCHINEN GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/ Fax.: +43/7289/

MATERIÁL ALBROMET PODROBNÉ TECHNICKÉ LISTY

Bruska na pilové kotouče BSBS

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

N-L Novinky IDS V centru stomatologického dění

Centronic EasyControl EC545-II

PŘÍPOJNICE PRO VYSOKONAPĚŤOVÉ STANICE

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Bi-O Star. Příloha k Návodu k použití Kamna do sauny 34.G MADE IN GERMANY. Druck Nr cz 44.11

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Fréza se 2 noži není vhodná k volnému frézování s motorem horní frézy OFE 738 a frézovacím a brusným motorem FME 737. Využitelná délka mm

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, , Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu:

Pásová bruska BBSM900

Technický list StoColor Silent

Houževnatě pružný, odolný povrch, zatížitelný chůzí a jízdou. Překlenutí statických trhlin. Velká rozmanitost barevných odstínů. Lesk.

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Charakteristika. Použití ALUMEC

Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.

Kalení Pomocí laserového paprsku je možné rychle a kvalitně tepelně zušlechtit povrch materiálu až do hloubek v jednotkách milimetrů.

SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace

Transkript:

_Návod k použití

OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný personál........................................ 5 Vlastnosti.............................................. 6 Záruka/ručení za vady.................................. 10 Kontrola polotovarů.................................... 10 Upevnění ve frézovacím zařízení Ceramill Motion/ Ceramill Motion 2...................................... 10 Použití............................................... 12 Informace o downloadu................................. 18 3

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ Vysvětlení symbolů Varovná upozornění Varovná upozornění v textu jsou označena barevně podloženým výstražným trojúhelníkem a orámována. U ohrožení elektrickým proudem je vykřičník v trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signalizační slova na začátku varovného upozornění označují druh a závažnost následků, pokud se nedbá opatření k odvrácení nebezpečí. _ UPOZORNĚNÍ znamená, že se mohou vyskytnout věcné škody. _ POZOR znamená, že mohou nastat lehké až středně těžké tělesné újmy. _ VAROVÁNÍ znamená, že mohou nastat těžké tělesné újmy. _ NEBEZPEČÍ znamená, že mohou nastat život ohrožující tělesné újmy. Důležité informace Důležité informace bez nebezpečí pro člověka či věci jsou označeny vedlejším symbolem. Jsou rovněž orámovány. 4

VŠEOBECNÁ BEZPEČ NOSTNÍ UPOZORNĚ NÍ Další symboly v návodu Symbol Význam Bod popisu manipulace _ Bod seznamu Podbod popisu manipulace nebo seznamu [3] Čísla v hranatých závorkách se vztahují k označení pozic na obrázcích Všeobecná bezpečnostní upozornění POZOR: Zdravotní omezení dané prachem CoCrMo! Při zpracování používejte osobní ochranný oděv (ochrannou masku proti prachu, ochranné brýle, ). Vhodný personál UPOZORNĚNÍ: Výrobek smí zpracovávat pouze vyškolený zubní technik. 5

VLASTNOSTI Vlastnosti Popis výrobku Ceramill Sintron jsou polotovary ze slitiny CoCrMo. Polotovary Ceramill Sintron slouží k výrobě nosných struktur pro pevné a vyjímatelné protetické náhrady (např. korunky a můstky, kónické a teleskopické korunky, suprakonstrukce atd.) pomocí CNC frézovacích strojů (např. Ceramill Motion). Materiál se zpracovává ve vylisovaném stavu suchý, tzn. bez použití chladicí a mazací látky (ChML), a následně se sintruje výhradně ve speciální vysokoteplotní sintrovací peci (Ceramill Argotherm) se speciálním sintrovacím nástavcem (Ceramill Argovent) s předprogramovaným, na tento materiál vyladěným teplotním programem za přívodu argonu. UPOZORNĚNÍ: Jiná sintrovací pec než Ceramill Argotherm se nesmí použít. Pokud se použije jiná sintrovací pec, nelze zaručit dosažení technických vlastností sintrované konstrukce. Ceramill Sintron je lékařský výrobek třídy IIa a splňuje podle zadaného konečného sintrování požadavky na dentální slitiny typ 4, podle DIN ISO 22674 pro pevné a vyjímatelné zubní náhrady. 6

VLASTNOSTI List s bezpečnostními údaji/prohlášení o shodě List s bezpečnostními údaji a prohlášení o shodě jsou na dotaz k dispozici a též na www.amanngirrbach.com. Technické údaje Jednotka Hodnota Pevnost v tahu (R m ) MPa 900 0,2 % mez v kluzu (R p0,2 ) MPa 450 E-Modul (E) GPa 180 Tažnost při přetržení % 30 Tvrdost podle Vickerse HV 10 270 Součinitel teplotní roztažnosti 1/K 14,5 10 6 (WAK) (25-500 C) Hustota g/cm 3 7,9 Otevřená poréznost % 0 Barva Stříbrná Barva oxidu Šedozelená Tělesná snášenlivost: korozivzdornost biokompatibilita DIN EN ISO 10271:2011-10 ISO 10993-1 7

VLASTNOSTI Chemické složení Sintron Procenta hmotnosti Kobalt (Co) 66 Chrom (Cr) 28 Molybden (Mo) 5 Další prvky (Mn, Si, Fe) < 1 Další prvky (C) < 0,1 Organické pojivo (u polotovarů ve vylisovaném 1-2 stavu) Slitina se podle DIN EN ISO 22674 považuje za slitinu bez niklu, berylia, galia a kadmia. Trvanlivost polotovarů Polotovary Ceramill Sintron jsou použitelné 1,5 let od data výroby. Skladování Polotovary Ceramill Sintron skladujte v originálním balení a v suchu. Vyfrézované polotovary skladujte v plastovém sáčku i s vysoušecím sáčkem. 8

VLASTNOSTI Balení Č. výrobku: Označení Popis Balení 761101 Ceramill Sintron 71XXS CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 10 761102 Ceramill Sintron 71XS CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 12 761103 Ceramill Sintron 71S CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 14 761104 Ceramill Sintron 71 CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 16 761105 Ceramill Sintron 71M CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 18 761106 Ceramill Sintron 71L CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 20 761101R Ceramill Sintron 71XXS CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 10 761102R Ceramill Sintron 71XS CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 12 761103R Ceramill Sintron 71S CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 14 761104R Ceramill Sintron 71 CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 16 761105R Ceramill Sintron 71M CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 18 761106R Ceramill Sintron 71L CoCr polotovar, tvar zubního oblouku, výška = 20 9

ZÁRUKA/RUČ ENÍ ZA VADY Záruka/ručení za vady Aplikačně technická doporučení, jedno zda jsou sdělena ústně, písemně nebo v průběhu praktické instruktáže, platí jako směrnice. Naše výrobky podléhají kontinuálnímu dalšímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v obsluze a konstrukci. Kontrola polotovarů Polotovary Ceramill Sintron je třeba po obdržení nezbytně zkontrolovat na jejich bezvadný optický stav. Po použití (přepravou) poškozeného polotovaru už není reklamace možná. Upevnění ve frézovacím zařízení Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 Polotovar Ceramill Sintron se namontuje přímo do upnutí polotovaru Ceramill Motion/Ceramill Motion 2. Polotovar Ceramill Sintron vložte do upnutí Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 a zafixujte pomocí šroubů. 10

UPEVNĚ NÍ VE FRÉZOVACÍM ZAŘ ÍZENÍ Obr. 1 Vložení polotovaru (příklad Ceramill Motion 2) Při změně frézovaných materiálů v Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 dbejte návodu k čištění (domovská stránka Ceramill M- Center, chráněná oblast pro Download). Speciálně při změně z opracování za mokra na opracování za sucha je třeba dbát na to, aby byla celá frézovací komora u Ceramill Motion 2 kompletně suchá. 11

POUŽITÍ Použití Rozmezí indikace _ Anatomicky redukované a celoanatomické členy korunek a můstků v oblasti předních a postranních zubů _Můstky s maximálně dvěma souvisejícími mezičleny na předních zubech a v oblasti postranních zubů a maximální anatomické délky 50 _Můstky na konci s maximálně jedním členem (maximálně jeden člen na konci až maximálně k druhému premoláru). Kontraindikace _ Známá nesnášenlivost vůči složkám Materiálově specifické parametry tělesa Při výrobě těles z Ceramill Sintron v sintrovaném stavu musejí být dodrženy následující materiálově specifické parametry tělesa: Minimální tloušťka tělesa v Spojovací průřez v 2 Maximální počet souvisejících členů můstku Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill Sintron 0,4 7 9 2 2 12

POUŽITÍ Detailní minimální tloušťky stěn a spojovací průřezy Indikace Primární části/dvojité korunky Jednotlivá korunka Můstek na předních zubech Můstek na postranních zubech Můstek na volném konci Schéma Počet jednotek celkem Počet souvisejících členů můstku Tloušťka stěny v incisal/ occlusal circular Spojovací průřez v 2 1 0,5 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,5 0,5 > 9 OXXO 4 2 0,7 0,5 > 12 OOX OOOX 3 4 Člen na volném konci OXOX 4 1 + člen na volném konci 0,7 0,5 > 12 0,7 0,5 > 12 O Pilířová korunka X Člen můstku 13

POUŽITÍ Postup při výrobě tělesa Firmou AmannGirrbach zjištěný koeficient zvětšení polotovarů Ceramill Sintron je na polotovarech kódovaně uveden specificky podle šarže. U Ceramill Motion/Ceramill Motion 2: Koeficient zvětšení zadejte do CAM softwaru Ceramill Match/Ceramill Match 2. UPOZORNĚNÍ: Nevyhovující výsledky frézování! Polotovary Ceramill Sintron opracovávejte pomocí Ceramill Motion 2 výhradně postupem frézování za sucha, bez použití chladicí a mazací látky (ChML). Polotovary vyfrézujte pomocí Ceramill Motion/Ceramill Motion 2 s frézovací strategií uloženou pro daný materiál. Další detaily pro tvarování a výrobu tělesa pomocí CAD softwaru Ceramill Mind se nalézají webových stránkách Ceramill M-Center v chráněné oblasti pro stahování (Download). Příprava ke konečnému sintrování Tělesa Ceramill Sintron vyřízněte z polotovaru pomocí tvrdokovové frézy se střídavými zuby. Brusný prach ulpělý na tělese po vyříznutí z polotovaru odstraňte pomocí vhodného štětce. 14

POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: Těleso nesmí být ve vylisovaném stavu (nesintrované) v žádném případě napařováno či vystaveno jinému vlhkému prostředí (např. ultrazvuková lázeň). Tělesa Ceramill pro sintrování položte do sintrovací misky naplněné sintrovacími kuličkami. Tělesa lehkým tlakem přiložte na sintrovací kuličky, tím je zaručena dobrá opora. Sestavte sintrovací misku a sintrovací pomůcku. Sintrovací misku vč. sintrovací pomůcky dejte do pícky. Konečné sintrování Pro sintrování používejte výhradně vysokoteplotní pícku Ceramill Argotherm a přívodem ochranného plynu (viz k tomu též návod k obsluze Ceramill Argotherm). UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby žádné kuličky neuvázly v interdentálních prostorech ani se nenacházely v kavitách korunky! 15

POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: Nekorektní výsledky sintrování! Pro zaručení bezvadného výsledku sintrování dbejte na správné uspořádání sintrovací pomůcky. Viz k tomu návod k obsluze Ceramill Argotherm. Proveďte konečné sintrování těles v Ceramill Argotherm. Doba programu ca. 5 hodin Po ukončení programu odejměte pomocí kleští sintrovací pomůcku. UPOZORNĚNÍ: Nekorektní výsledky sintrování! V obvyklém případě jsou sintrované můstky ve stříbrné barvě. Pokud vykazuje těleso nebo určité oblasti oxidaci, je třeba výsledek sintrování vyřadit na základě dokumentu k posouzení výsledků sintrování (viz domovská stránka M-Center, chráněná oblast Download). Dohotovení Dohotovení pro celoanatomickou zubní náhradu Po provedeném konečném sintrování: Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Popř. těleso pomocí tvrdokovové frézy (střídavě ozubené) dohotovte/ přizpůsobte. U celoanatomické restaurace vyleštěte pomocí běžného lešticího prostředku (gumová leštička, kartáče, NEM lešticí pasty). 16

POUŽITÍ Dohotovení/příprava pro fazetování Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Popř. těleso dohotovte pomocí tvrdokovové frézy (střídavě ozubené). Těleso důkladně otryskejte jemně tryskacím zařízením pomocí čistého oxidu hliníku 110 250 μm při 3-4 bar. Těleso uchopte pomocí cévní svorky, nedotýkejte se už prsty. Těleso napařte pomocí napařovacího přístroje (např. Steamer X3 (116910)). Oxidační opálení není nutné. Pokud je přesto požadována optická kontrola, proveďte oxidační opálení při 980 C s dobou výdrže 1 min. Poté ještě jednou důkladně otryskejte. Dokončení Kovové okraje uveďte pomocí silikonové leštičky do vysokého lesku. Zamezte přitom vývinu tepla. Svaření laserem Místo spojení upravte do tvaru modifikovaného X-svaru. Svařované místo otryskejte (čistý oxid hliníku 110 250 μm) a očistěte. Jako přídavný materiál použijte laserový svařovací drát CoCr (721130 ff). Po svaření Ceramill Sintron lze obrobek keramicky fazetovat. 17

INFORMACE O DOWNLOADU Pájení Pájejte pomocí pájky CoCrMo (781630 Girosolder) a příslušného tavidla. Po pájení Ceramill Sintron lze obrobek keramicky fazetovat. Fazetovací keramika Všeobecně lze použít všechny konvenční kovové fazetovací keramiky. Dbejte příslušných údajů výrobce a dodržujte je! Součinitel teplotní roztažnosti (WAK) keramiky dejte do souladu s WAK slitiny. Pokud se při nasazení keramické hmoty Creation (788000) nepoužije žádný bonder: Použijte práškový opaker. Upevnění Konvenční cementace Na základě vysoké pevnosti a stability těles Ceramill Sintron je ve většině případů možné konvenční upevnění pomocí běžných cementů. U konvenční cementace dbejte na dostatečnou retenci a adekvátní minimální výšku pahýlu 3! Informace o downloadu Další návody a výuková videa jsou ke stažení na www.ceramill-m-center.com a / nebo www.amanngirrbach.com. 18

QUALITÄTSMANAGEMENT 32326-FB 2014-02-20 Made in the European Union 0123 ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com