Návod k montáži a obsluze



Podobné dokumenty
Návod k montáži a obsluze Typ: WJ / HWJ

N kolikastup ové horizontální odst edivé erpadlo

Tlakový spínač PM/PT. Návod k montáži a obsluze

Wilo-TWI 5. Wilo-TWI 5-SE D GB F NL E I

Návod k montáži a obsluze

Tlakové nádoby s vyměnitelným vakem

Cirkulační čerpadla TUV

Návod k montáïi a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации

Cirkula ní erpadla TUV. Typ: Star-Z 20/1, Z 25/2, Z 25/2 DM, Z 25/6

Ovládací skříň WSP-201

Kalové čerpadlo TPR 350 S

05/2006. Návod k montáži a obsluze

Návod k obsluze a montáži

Wilo-Control EC-Drain LS2, 2x4.0

Vibrační čerpadlo SKM-1000

Návod k použití čerpadel MULTI-GA

Ovládací zařízení Brio 2000

Ponorné čerpadlo TWIS 5

Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi Ed.1-03/06

WILO-DrainLift Con. Návod k montáži a obsluze. 1 Wilo Praha s.r.o. Obchodní Čestlice Tel: Fax:

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod k instalaci, obsluze a provozu

DEEP Návod k obsluze a montáži

Ponorné čerpadlo. Typ: TWU. Návod k montáži a obsluze. Technické změny vyhrazeny!

Betriebsanleitung Rio C 25/..., 30/ /2004/04 DDD

Návod k obsluze a montáži

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Objemové čerpadlo PTM60. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod k montáži a obsluze ATEX. Wilo-Drain TP TP40S/25 TS / TS / Technické změny vyhrazeny!

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Domácí vodárna Wilo MultiPress

Cirkulační čerpadla TUV. Typ: Star-Z 20/1, Z 25/2, Z 25/2 DM, Z 25/6

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

MG, MG INOX. Návod k obsluze a montáži

MULTIDEEP 4 /7 MULTIDEEP 4 /8

Návod k obsluze pro vícestupňové ponorné čerpadlo typ CRPM

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Domácí vodárna. Multi Eco-Top. Typový list

Návod na instalaci a obsluhu Odstředivá horizontální čerpadla K KP KPA KPS K-INOX

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

Instrukciå po montaωu i qkspluataciœ

Wilo-Drain TP 75 EM. Návod k montáži a obsluze

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list

SAMONASÁVACÍ ČERPADLA PRO BAZÉNY OPTIMA WINNER NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

Návodu k montáži a obsluze

Ponorné čerpadlo nerezové WILO. Typová řada TWI 4"

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

WILO. Montážní a provozní návod. Wilo-FilTec FBS. WILO Praha s.r.o. Obchodní Čestlice Tel.: Fax:

Návod k montáži a obsluze

Ponorná čerpadla TMT 30-0,5 TMC 30-0,5 TMC 30-0,7

Popis konstrukční řady: Wilo-DrainLift M

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO VÍTR / SVIT

Návod na instalaci a obsluhu

Návod k montáži a obsluze

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Návod k použití oběhových čerpadel řady SCR

Odstředivé čerpadlo. Multi Eco. Typový list

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Návod k montáži a obsluze WILO Z15TT. Obr. 1 Obr. 2. Typ: WJ / HWJ. Obr. 3 Obr. 4. Technické zm ny vyhrazeny! 05/2006

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Čerpadlo MINI DELFINO. Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25. Uživatelský návod

DIVERTRON Návod k obsluze a montáži

Automatické zařízení pro přečerpávání kondenzátu. Kondensat-Lift. Typový list

Bazénové čerpadlo FXP

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions. Instalacja i instrukcje obsługi Notice de montage et de mise en service

OW REINFORCED PUMP TP

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Horizontální nesamonasávací celonerezová odstředivá čerpadla řady ECOLINE-H

Pioneering for You. Informace o výrobcích. Rozšíření stávající nabídky. řada Wilo-Initial. Wilo-Initial Peripheral, Jet, Drain, Waste

SAMONASÁVACÍ ČERPADLA PRO BAZÉNY

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Zahradní čerpadlo BGP1000

Ponorné kalové čerpadlo MTC 150-S

Návod k montáži a obsluze

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Dešťový kolektor WILO

Ponorné čerpadlo GS-70

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Umbra. Elektrická ponorná čerpadla ACUASTOP, ACUASTOP X. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E

Instrukce obsluhy Školní váha

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Spínací přístroj typ SK 602

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

Transkript:

Návod k montáži a obsluze Wilo-Jet Typ: WJ / HWJ 03/2008 Technické zm ny vyhrazeny!

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

CZ 1 Všeobecné informace................................... 21 2 Bezpečnost............................................. 21 3 Přeprava a skladování................................. 21 4 Popis zařízení a příslušenství........................... 21 5 Instalace/montáž..................................... 22 6 Uvedení do provozu..................................... 22 7 Údržba................................................. 22 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování.................... 23

Typová ada WJ WJ 201 X EM WJ 202 X EM WJ 203 X EM WJ 301 X EM WJ 401 X EM WJ 203 X DM WJ 301 DM WJ 401 DM erpací výkon max. (m3/h) 2,7 4,5 4,8 3,6 4,8 4,8 3,6 4,8 Dopravní výška max. ( m) 42 35 40 45 47 40 45 47 Provozní tlak max. ( bar ) 6 Tlakový spína nastavení ( bar ) Elektro napájení ( V ) 1 x 230 1 x 230 1 x 230 1 x 230 1 x 230 3 x 400 3 x 400 3 x 400 P íkon P ( kw ) 800 870 1000 1100 1300 1000 1050 1250 Jmenovitý proud ( A ) 3,8 4,1 4,58 5 5,8 1,7 1,8 2 Kondenzátor ( mikro F ) 12,5 20 20 20 30 Hmotnost ( kg ) 9,5 9,6 10,6 11. 13 9,3 10,1 11,2 Rozm ry d ( mm ) 360 354 354 390 420 354 420 420 š ( mm ) 216 184 184 205 216 184 205 205 v ( mm ) 203 226 226 209 229 203 209 209

ČESKY 1 Všeobecné informace Návod k montáži, obsluze a provozu 1.1 Účel použití V čerpadle Jet nabízí firma WILO cenově dostupnou vodárnu pro dům, hobby i zahradu. čerpadlo je vhodné pro: zavlažování i postřikování z rybníků, potoků i studní, k vyprazdňování nádrží, k vyčerpávání zaplavených sklepů. čerpadlo funguje v režimu sacím (např.ze studní) i nátokovém (např.z otevřené nádrže). čerpadlo se nesmí připojovat k veřejné vodovodní síti na pitnou vodu. (nebezpečí překročení pevnostních parametrů při nevhodně zvoleném připojení) 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1 Připojovací a výkonová data Přípustná čerpaná média:voda bez pevných/sedimentujících látek, voda užitková, studená, chladící i deštová. K čerpání jiných médií je nutný souhlas firmy WILO. Přípustná teplota media 5 C bis + 35 C Tepolta okolí min./max. 0...40 C Maximální sací výška 8 m Otáčky: EM 2850 1/min DM 2900 1/min Sání a výtlak: RP 1 Max. přípustný provozní tlak 6 bar Třída izolace B Krytí IP 44 Elektromahgnetická kompatibilita (EMV) EN 60335-2-41 EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 Elektrické připojení 1 ~ 230 V ± 10 V, ě, 50 Hz /3 3 ~ ~ 400 V V ± 10 10 ě, V, 50 50 Hz /3 ~ 380 V -66 V ě +10V, ě, 60 60 Hz, Při objednávkách náhradních dílů je třeba uvádět veškeré údaje z typového štítku zařízení. 2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je třeba respektovat při instalaci i při provozu. Proto je třeba. aby tento návod před montáží a uvedením do provozu bezpodmínečně přečetl montér i příslušný obsluhovatel. Je třeba respektovat nejenom všeobecné bezpečnostní pokyny, uvedené v této kapitole o bezpečnosti, ale i ty, které jsou jako speciální uvedeny v dalších kapitolách. 2.1 Označování upozornění v návodu Všeobecný varovný symbolbezpečnostní upozornění, jehož nedodržení může způsobit újmu na zdraví osob Výstraha před elektrickým napětím POZOR! Bezpečnostní upozornění jehož nedbání může ohrozit čerpadlo/zařízení a jejich funkci 2.2 Kvalifikace personálu Montážní personál musí mít pro tyto práce příslušnou kvalifikaci. 2.3 Nebezpečí při nedbání bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení osob i zařízení. Nedbání bezpečnostních pokynů může vést ke ztrátě jakýchkoli nároků na náhradu škody. Konkrétně může jejich nerespektování mít za následek tato ohrožení: selhání důležitých funkcí zařízení, ohrožení osob elektrickými nebo mechanickými vlivy. 2.4 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Je třeba respektovat existující předpisy pro ochranu a bezpečnost při práci. Je třeba vyloučit ohrožení elektrickou energií. Dodržujte předpisy místních VDE i místních energetických energetických rozvodných rozvodných podniků. podniků. 2.5 Bezpečnostní pokyny pro inspekční a montážní práce Provozovatel musí zajistit, aby veškeré inspekční i montážní práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který získal dostatečné informace detailním studiem návodu k obsluze. Práce na zařízení se zásadně smějí provádět pouze v odstaveném stavu. 2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Úpravy na zařízení jsou přípustné pouze po dohodě s výrobcem. Originální náhradní díly a výrobcem autorizované příslušenství slouží bezpečnosti. Používání jiných součástí může zrušit ručení za následky z toho vzešlé. 2.7 Nepřípustné způsoby provozování Bezpečnost provozu dodaného zařízení je zaručena pouze při přiměřeném používání v souladu s kapitolou 1 tohoto návodu. Mezní hodnoty, uvedené v katalogovém listě, se v žádném případě nesmějí překračovat. 3 Přeprava a skladování POZOR! Čerpadlo se nesmí vystavovat teplotám pod 0 C ani nad +40 C. 4 Popis zařízení a příslušenství Všechny typy jsou jsou samonasávací odstředivá. U jednodázových čerpadla. U motorů proud na světelný vypíná proud tepelná vypíná ochrana tepelná motor ochrana při přetížení. motor Po při přetížení. ochlazení Po motoru ochlazení se čerpadlo motoru opět se čerpadlo automaticky opět zapne. automaticky Těleso zapne. čerpadla Těleso je vůči čerpadla motoru utěsněno je vůči motoru mechanickou utěsněno ucpávkou. mechanickou ucpávkou. POZOR! Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Na škody na čerpadle, Čerpadlo způsobené nesmí běžet chodem nasucho. nasucho, Na škody se záruka POZOR! na čerpadle, výrobce nevztahuje. způsobené chodem nasucho, se záruka 4.1 Popis výrobce čerpadla nevztahuje. WJ 4.1 Typy WJ Popis jsou čerpadla přenosná WJčerpadla. Jednofázová čerpadla mají držadlo Typy WJ na jsou přenášení přenosná a dodávají čerpadla. se Jednofázová kompletní s čerpadla připojovacím mají kabelem, držadlo na s vidlicí přenášení s ochranným dodávají kontaktem se kompletní a s vypínačem. s připojovacím kabelem, Verze x bez s vidlicí vypínače s ochranným a držadla. kontaktem a s vypínačem. Běžná stavební umístěníčerpadla: Obr. 1:Samonasávací provoz Obr. 2:Tlakový provoz s předřazenou nádrží nebo s připojením na tlakovýřád s ochranou prti chodu nasucho Legenda pro jednotlivé příklady umístění (viz obr. 1 a 2): Pos. 1 Nasávací patní ventil (maximání průchod 1 mm) Pos. 2 Naávací kulový kohout Pos. 3 Vypouštěcí ventil Pos. 4 Zpětná klapka Pos. 5 Plnícíšroub Pos. 6 Odvzdušňovacíšroub Pos. 7 Upevnění potrubí Pos. 8 Sací koš Pos. 9 Zásobní nádrž Pos. 10 Vodní přípojka 21

ČESKY Pos. 11 3~ sítové připojení (DM) Pos. 12 Vypínač pro 1~ motor (červená signálka) Pos. 13 Sítová zástrčka (1~ motor) 4.2 Rozsah dodávky čerpadlo Jet (WJ) návod k montáži a obsluze. 4.3 Příslušenství sací hadicová souprava 5 Instalace/montáž 5.1 Montáž Čerpadla je třeba provozovat podle předpisů místního vodárenského podniku. Požadavky na umístění : Lehce přístupné Dobře odvětrané suché, nekorozivní prostředí Montáž na betonový základ nebo přímo na hladký rovný podklad. Následné škody, ke kterým může v důsledku výpadku čerpadla, jako zatopení místností, musí provozovatel vyloučit vhodným opatřením (např.instalací výstražné signalizace, rezervním čerpadlem ap.). Sací výtlačné potrubí je třeba přivést jako součást stavebních prací. Při zapojení na pevná potrubí (sací i výtlačné) je třeba zajistit upevněníčerpadla k podlaze v rámci stavebníčásti. Při instalaci bez upevnění je třeba čerpadlo alespoň napojit na sací i výtlačné potrubí ohebnými hadicovými mezikusy. Sací potrubí je třeba klást jako stoupající, vakuově těsné a prosté pnutí. Při sací výšce přes 5 m by měl průměr sacího potrubí nejméně 1[HH. Výtlačné potrubí připojte na výtlačné hrdlo bez pnutí. POZOR! Pro zajištění bezvadného provozu pořebují čerpadla vodní předlohu 30 cm, tj.začátek výtlačného potrubí musí minimálně v délce 30 cm stoupat. Na sací potrubí je třeba namontovat patní ventil. Měl by být minimálně 30 cm pod nejnižší hladinou vody. Zásadně se doporučuje použít sací hadicové soupravy (příslušenství), která se skládá ze sací hadice, sacího koše a patního ventilu. 5.2 Elektrické zapojení Napojení na přívod elektřiny musí provést elektroinstalatér, schválený místním rozvodným podnikem, a v souladu s platnými předpisy VDE. Čerpadla by měla být napojena pouze přes vypínač nedostatečného proudu 30 ma. Pro použití v bazénech a zahradních rybníčcích je třeba dodržovat místní předpisy předpisy podle a normy VDE 0100 část 702. Zástrčkové elektrické spoje je třeba instalovat tak, aby byly chráněny proti zaplavení i proti vlhkosti. Překontrolujte druh proudu i napětí sítové přípojky. Respektujte údaje typového štítku motoru čerpadla. Jištění vůči síti: 10 A, s prodlevou. Dbát na uzemnění. Čerpadla se smějí provozovat s elektrickou přípojkou (i prodlužovací), která odpovídá minimálně vedení v gumové hadici typu H07 RNF podle platných DIN 57282 norem. nebo DIN 57245. Třífázové motory je třeba propojit podle obr.3/zapojení ve svorkovnici. Při připojování třífázového čerpadla je třeba zajistit motorový jistič jako součást stavební dodávky. Je třeba jej seřídit na jmenovitý proud podle typového štítku. 6 Uvedení do provozu Kontrola dostatečného stavu vody v otevřené vstupní nádrži nebo ve studni. Je třeba bezpodmínečně zabránit běhu čerpadla nasucho. Ničí mechanickou ucpácku. Plnicím šroubem zalijeme čerpadlo i sací potrubí. Pouze zalité čerpadlo je samonasávací. Otevřeme případné uzavírací armatůry ve výtlačném potrubí, aby se mohl vyčerpat případný vzduch ze sacího potrubí. U třífázových motorů provedeme kontrolu: Krátkodobým zapnutím zkusíme, jestli souhlasí směr otáčení čerpadla se šipkou na krytu ventilátoru. Při nesprávném směru otáčení přehodíme dvě fáze. Čerpadlo nikdy nezvedáme, nepřenášíme ani neupevňujeme za přívodní kabel. Čerpadlo nesmí být vystaveno proudu vody. 7 Údržba Před kontrolou musíme čerpadlo nebo zařízení vypnout! Závady na připojovacím kabelu smí odstraňovat pouze kvalifikovaný elektromontér. Pro zajištění co možná nejbezpečnějšího provozu při co nejnižších provozních nákladech doporučujeme tyto příležitostné kontroly: kontrola Kontrola těsnosti tlaku v membránové čerpadla. tlakové nádrži (minimálně 1,4 Při bar nebezpečí při standartním mrazu nastavení musíme tlakového čerpadlo spínače) úplně vyprázdnit (včetně kontrola nádrže). těsnosti Vypouštěcí čerpadla. zátka je na spodní straně čerpadla. nebezpečí mrazu musíme čerpadlo úplně vyprázdnit Při (včetně Před delším nádrže). odstavením Vypouštěcí(např.přezimování) zátka je spodní straně bychom čerpadla. čerpadlo důkladně propláchnout, úplně vypustit a pak uložit v měli suchu. Před delším odstavením (např.přezimování) bychom měli Před čerpadlo opětovným důkladně uvedením propláchnout, do úplně provozu vypustit překontrolujeme a pak uložit v suchu. krátkým zapnutím a vypnutím, jestli se čerpadlo točí volně. Pak Před ke opět opětovným zalijeme vodou. uvedením do provozu překontrolujeme krátkým zapnutím a vypnutím, jestli se čerpadlo točí volně. Pak ke opět zalijeme vodou. 22

ČESKY 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování Poruchy Jejich příčiny Odstraňování Čerpadlo nenabíhá Přerušení dodávky elektrického proudu, zkrat nebo Zkontrolujte napětí sítě,nechte zkontrolovat vedení a porucha na izolaci vinutí motoru motor odborníkem Čerpadlo je blkováno vnějšími vlivy 1) Odpojte a zajistěte proti náhodnému připojení Uzařete armaturu za čerpadllem Odstraňte cizí tělesa z čerpadla Zareagoval ochranný spínač motoru (1 ~motor) Nechte vychladnout motor/čerpadlo Motor je přehřátý Nízké provozní napětí Přeměřte napětí na svorkách čerpadla.jeho hodnota se má pohybovat mezi ± 10 ě (50 Hz), příp. ± 6 ě (60 Hz) jmenovitého napětí Čerpadlo je blokováno vějšími vlivy viz1) Teplota oklí je vyšší než +40 C Motor je konstruován pro max. teplotu okolí +40 C. Umístění > 1000 m Motor je konstruován pro vdálenost 1000 m Ochranný tepelný Ochranný tepelný kontakt je špatě nastaven Nastavit na jmenovitý proud kontakt rozpojil (3 ~ motor) Napětí je příliš nízké Prověřte, zda je použit kabel s odpovídajícím průřezem Došlo k přerušení jedné fáze Proměřte fáze, případně vyměňte kabel Ochranný tepelný kontakt je porouchaný Vyměnit Motor je porouchaný Vyměnit Čerpadlo běží, Čerpadlo je blokováno vějšími vlivy Viz 1) ale dává málo nebo vůbec Čerpadlo běží naprázdno Zalít čerpadlo Zavzdušněné sání Přezkoušet přívodní potrubí na těsnost a přetěsnit Ucpané sání Vyčistěte sání Špatný směr otáčení motoru (3 ~ motor) Prohodte 2 fáze Čerpadlo vibruje Uvolněné spojení s podkladem Zkontrolujte a utáhněte upevňovací prvky Čerpadlo je blokováno vějšími vlivy Viz 1) Chybné elektrické zapojení Překontrolujte elektrické zapojení Ucpání čerpadla lze ve většině případů odtranit tak, že nejdříve sejmeme sací hadici a čerpadlo pak protiproudem propláchneme tlakovou vodou. Během proplachování zapneme čerpadlo několikrát na 2 sekundy. Nenechá-li se provozní porucha ostranit, obratte se prosím na nejbližší WILO-servis, příp. zastoupení. Technické změny vyhrazeny! 23

D EG - Konformitätserklärung GB EC - Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe: Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : WILO Jet in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève : Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 89/336/EWG Elektromagnetic compatability - directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Compatibilité électromagnétique- directive 91/263/EWG 92/31/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension Geräuschemissionen im Freien betriebener Geräte und Maschinen Noise emission by equipment used outdoors Émissions sonores des matériels utilisés à l extérieur des bâtiments 2000/14/EG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 60335-2-41 Applied harmonized standards, in particular: EN 61000-6-1 Normes harmonisées, notamment : EN 61000-6-3 Dortmund, 04.03.2004 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Document: 2051689.1

NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Geluidsemissies van buitenshuis gebruikt materieel 2000/14/EG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Emissione acustica delle macchine ed attrezzature utilizzate all'aperto 2000/14/EG Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Ruido emitido por las máquinas utilizadas al aire libre 2000/14/EG Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Emissões sonoras do equipamento utilizado no exterior dos edifícios 2000/14/EG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-Elektromagnetisk kompatibilitet - riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG-Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar Ljudemmission vid användning av utrustning och maskin utomhus2000/14/eg Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG-EMV-Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG-Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: Støy fra utstyr benyttet utendørs 2000/14/EG Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin Ulkona käytettävien laitteiden meluemissio 2000/14/EG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Støjgener fra maskiner til udendørs brug 2000/14/EG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Szabadban használt készülékek és gépek zajkibocsátása 2000/14/EG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu Hlukové emise pístrojů a strojů provozovaných venku 2000/14/EG Použité harmonizační normy, zejména: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą Poziom halasu mierzony w otwartej przestrzeni 2000/14/EG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками Шумовое излучение от оборудования, установленного вне помещения 2000/14/EG Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) GR Δήλωση προσαρμογής στις προδιαγραφές της Ε.Ε. (Ευρωπαϊκής Ένωσης) Δηλώνουμε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα EG- 89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, Οδηγία χαμηλής τάσης EG- 73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε Εκπομπή θορύβου από τεχνικό εξοπλισμό χρησιμοποιούμενο σε εξωτερικούς χώρους 2000/14/EG Εναρμονισμένα χρησιμοποιούμενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1) TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i gekliyle așa ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Açik mekanlarda çalistirilan cihazlara ait gürültü emisyon degerleri 2000/14/EG Kısmen kullanılan standartlar: 1) 1) EN 60335-2-41 EN 61000-6-1 EN 61000-6-3 WILO AG Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund

SMLUVNÍ AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ FIRMY ERPADEL WILO Firma PS Adresa Telefon Fax Mobil E-mail spec. Poznámka POLANECKÝ 153 00 Praha 5 - Radotín, Mat jovského 193 257 911 636 257 911 636 602 356 137 ales.polanecky@volny.cz DCR p.polanecký AD AQUA sdružení 180 00 Praha 8, Na Stráži 5 283 841 392 283 841 391 603 262 477 adaqua@centrum.cz DCR p. Šebek Antonín Mel 272 00 Kladno, V. Paiskra 2690 312 686 506 312 686 506 720 356 289 melc@cmail.cz DC p. Mel ENESTRA s.r.o 357 09 Habartov, Vít zná 557 352 682 680 352 682 680 603 507 230 brozmar@atlas.cz DCR p. Vaza PEROMA s.r.o. 362 22 Nejdek, Pozorka 96 353 925 173 353 925 173 602 764 829 peroma@iol.cz DC p. Kova ík Stanislav Kor ák - JANKO 354 72 Drmoul, Plze ská 254 354 671 100 354 671 100 602 205 793 s.korcak@seznam.cz DCR p. Kor ák Karel Š astný 318 03 Plze, Domažlická 194 377 386 716 377 237 835 nemá nemá DC p. Š astný Ji í Fu ík - DROOJF 330 27 Vejprnice u Plzn, Tlu enská ul. 377 826 458 377 826 254 602 424 345 jfucik@droojf.cz DCR p. Fu ík POTEX 431 11 Chomutov, Pesvice 474 685 140 474 685 402 603 895 255 potex@iol.cz DCR p. Potm šil REKKOM s.r.o. 400 07 Ústí nad Labem, Dráž anská 37 475 200 901 475 200 901 775 700 777 peterka@rekkom.cz DC p. Peterka WARMNIS s.r.o. 460 00 Liberec, Ovocná 157/2 485 133 889 485 133 887 724 096 736 pavlicek@warmnis.cz DCR p. Pavlí ek ENERGOSERVIS s.r.o 460 02 Liberec, Dr. M. Horákové 641/34a 485 104 354 485 100 305 602 168 932 esl.lbc@ipl.cz DC p. Samler Stanislav Velechovský 460 06 Liberec 6, Halasova 899 777 062 664 485 132 326 606 624 239 info@aztv.cz DC p. Velechovský Radomír Hendrych 544 75 Mostek, Borovni ka 15 777 983 972 nemá 602 159 593 hendrychrad@seznam.cz DC p. Hendrych VIADUKT v.o.s. 468 51 Smržovka, Údolní 951, 483 382 113 483 382 811 736 487 863 viadukt@volny.cz DC p. Bartel erpadla Vrchlabí s.r.o. 543 01 Vrchlabí, Vápenická 1382 499 421 158 499 421 158 737 489 710 info@cerpadlavrchlabí.cz DC p. Auersvald SIGSERVIS s.r.o. 470 01 eská Lípa, Dolní Libchava 10 487 871 027 487 824 850 603 582 074 sigservis.cl@tiscali.cz DC p. Barnet KAKRDA Jaroslav 500 09 Hradec Králové, Mrštíkova 939 495 264 944 495 264 944 602 716 400 daka@seznam.cz DCR p. Kakrda EV s.r.o. 530 02 Pardubice, Arnošta z Pardubic 676 466 614 329 466 613 544 602 261 470 jiri.kuratko@seznam.cz DC p. Ku átko Miroslav Doboš 530 02 Pardubice, Na Zábo í 2511 466 303 440 466 303 440 606 278 073 mdobos@volny.cz DC p. Doboš KREJ Í Stanislav 503 12 Všestary, Sv tí 11 495 458 204 495 458 204 728 676 090 stanislavkrejcir@tiscali.cz DC p. Krej í Vladimír Trejbal 288 01 Nymburk, Kovanice 161 325 515 694 325 514 505 603 892 753 pump.service@iol.cz DC p. Trejbal Josef S sa - TECHNIK 260 01 P íbram 1, Líha 6 318 627 647 318 633 661 602 262 812 susatechnik@volny.cz DCR p. S sa UCHYTIL s.r.o. 591 01 Ž ár nad Sázavou, Brn nská 41 566 631 183 566 623 438 603 525 355 frantisek.lavicky@uchytil.net DC p. Lavický Karel Foitl 393 01 Pelh imov, Plevnická 1719 565 325 866 nemá 723 973 202 k.foitl@atlas.cz DC p. Foitl EKOTHERM s.r.o. 370 05 eské Bud jovice, Klavíkova 6 387 962 465 387 962 465 775 972 012 ekotherm.2003@volny.cz DCR p. Volek Karel Melka-NEPTUN servis 370 02 eské Bud jovice, Rudolfovská 113 387 432 110 387 315 732 723 695 446 neptun@neptun.cz DC p. Melka M. Kápl a spol. 397 01 Písek, Hradiš ská 2460 382 214 488 382 224 488 603 475 039 oprav.kapl@sendme.cz DC p. Kápl Karel Buchtele 386 01 Strakonice, Ku imany 7 383 387 009 383 387 009 603 561 170 k.b-cerpadla@raz-dva.cz DC p. Buchtele B.K.T. spol. s r.o. 390 01 Tábor, Rohá ova 639 381 253 797 381 254 483 602 769 896 bkt@bkt.cz DC p. erný MAR-CONTROLS s.r.o. 701 00 Ostrava, Hollarova 15 596 111 146 596 122 664 606 700 709 r-doubravsky@marcontrols.cz R ing. Milata DORNET s.r.o. 735 14 Orlová - Poruba, Nádražní 483 596 511 481 596 511 481 603 582 105 dornet@dornet.cz DC ing. Richter SIGSERVIS s.r.o. 772 00 Olomouc, Hálkova 20 585 229 516 585 220 454 603 582 075 michalmusilek@seznam.cz DC p. Musílek Ji í Bauer - opravna erp. 686 02 Staré M. u U. H., Nová tvr 1250 572 543 087 572 543 087 602 749 377 jiri.bauer@quick.cz DC p. Bauer Ladislav Rubal - GOA 760 01 Zlín, Dolní 2265 577 104 991 577 104 991 603 249 233 goa@volny.cz DC p. Rubal AVOS s.r.o. 682 01 Vyškov, Žižkova 13 517 346 915 517 346 803 777 724 605 avos@iol.cz DCR p. Vrána PUMPA a.s. - servis 618 00 Brno, U Svitavy 1 548 422 657 548 422 656 724 049 622 sevela@pumpabrno.cz DCR p. Ševela SERVIS PUMP s.r.o 613 00 Brno, ernopolní 3 545 213 763 545 213 763 605 247 992 servispump@volny.cz DCR p. Plšek František Doležal - ANTLIA 669 02 Znojmo, Chvalovice 171 515 230 058 515 230 058 601 528 727 antlia.dolezal@quick.cz DC p. Doležal SIGSERVIS s.r.o. 696 81 Bzenec, Nádražní 532 518 384 603 518 384 888 603 582 076 bz@sigservis.cz DC p. Sojka Specializace: D-Domestic ( erp. pro tech.za. budov), C-Comercial ( erpadla pro pr mysl), R-Regula ní systémy Aktualizováno 18.12.2006

ZÁRUČNÍ LIST Potvrzení o prodeji: Typ čerpadla (výrobku):... Výrobní číslo:... Datum prodeje a potvrzení prodejny: razítko, podpis Potvrzení o montáži: Montáž provedla odborná firma: Dne:... razítko, podpis a adresa firmy Potvrzení o elektr. připojení: Způsob jištění (typ jističe + nastavená hodnota): Elektr. připojení provedla oprávněná koncesovaná firma: Dne:... razítko, podpis a adresa firmy Potvrzení o zapojení není třeba u výrobků dodávaných s přívodním kabelem ukončeným vidlicí. Záruční podmínky: Obecně se záruční podmínky řídí Občanským zákoníkem. Prodejce odpovídá za jakost, funkci a provedení prodaného výrobku. WILO PRAHA s.r.o poskytuje u všech čerpadel a řídících a regulačních prvků (systémů) WILO záruku po dobu 24 měsíců od data prodeje, nejdéle však do 36 měsíců od data výroby čerpadla, Nároky příp. čerpacího z vad nad systému. rámec této Datum záruky výroby je nutno se určuje uplatňovat dle výrobního a požadovat čísla, od které prodejce. je uvedeno na výrobním štítku V případě čerpadla uplatnění (systému). reklamace Nároky ve zstanovené vad nad rámec záruční této lhůtě záruky bude je tato nutno uznána uplatňovat a provedena a požadovat bezplatná od prodejce. oprava jen za předpokladu, že V případě bude k reklamaci uplatnění předložen reklamace řádně ve stanovené vyplněný záruční záruční lhůtě list sbude udáním tato data uznána prodeje, a provedena s potvrzením bezplatná oprava prodejce jen za o prodeji předpokladu, a potvrzením že montážní firmy, která prováděla montáž a připojení na elektrorozvodnou bude k reklamaci předložen si, včetně řádně potvrzení vyplněný o jištění záruční a odborném list s udáním zapojení data nebo prodeje, řádný s potvrzením daňový doklad prodejce o zakoupení o prodeji výrobku a potvrzením montážní firmy, která prováděla montáž a připojení na elektrorozvodnou výrobek byl použit si pro, včetně účel daný potvrzení provozně o jištění montážním a odborném návodem zapojení výrobce nebo řádný daňový doklad opři zakoupení montáži avýrobku provozu byly dodržovány podmínky dané návodem k montáži a platnými bezpečnostními výrobek byl použit předpisy pro účel daný provozně montážním návodem výrobce při výrobek montáži byl asprávně provozu jištěn byly proti dodržovány přetížení, podmínky případně dané proti návodem chodu na ksucho montáži a platnými bezpečnostními na výrobku nebyly předpisy provedeny žádné úpravy, opravy ani jiné neoprávněné manipulace výrobek nebyl správně mechanicky jištěn proti poškozen. přetížení, případně proti chodu na sucho na výrobku nebyly provedeny žádné úpravy, opravy ani jiné neoprávněné manipulace výrobek nebyl mechanicky poškozen.

Reklamaci uplatní spotřebitel u nebližší servisní organizace, která je určena k provádění záručních oprav, nebo u obchodní organizace, kde byl výrobek zakoupen. Záruční oprava se provádí v dílnách servisní organizace. Ve výjimečných případech podle povahy závady, lze se servisním střediskem dohodnout opravu přímo na místě instalace. Provedení záruční opravy bude vyznačeno v záručním listě. Zde servisní organizace uvede dobu od uplatnění nároku na opravu do převzetí opraveného výrobku spotřebitelem, maximálně dobu, do kdy po ukončení opravy je spotřebitel povinen výrobek převzít. O tuto dobu se prodlužuje záruční lhůta. Upozornění pro spotřebitele: Překontrolujte, zda prodejna řádně a čitelně doplnila záruční list typem a výrobním číslem výrobku, datem prodeje a razítkem prodejny. Dbejte, aby připojení na el. si prováděla odborné firma, která do záručního listu doplní údaje o jištění a zapojení potvrdila razítkem a datem připojení. Neúplný nebo neoprávněně měněný (přepisovaný) záruční list je neplatný. Zvláštní pozornost je třeba věnovat instalačním a provozním podmínkám, protože při jejich nedodržení může dojít k poškození výrobku, na což se záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako důsledek přirozeného opotřebení při provozu, vnějšími příčinami nebo při dopravě. Výrobce neodpovídá za škody a vícenáklady související s uplatněním záruky. V případě, že reklamace bude neoprávněná, může servisní organizace uplatnit na spotřebiteli úhradu nezbytných nákladů spojených s posouzením reklamace. Servisní střediska a obchodní organizace Vám ochotně poradí ve všech případech záručních a mimozáručních oprav. Seznam servisních středisek viz příloha. Záznam o servisu a provedených záručních opravách: Datum opravy Popis reklamované závady, záznam o opravě, potvrzení servisní organizace Wilo Praha s.r.o.: Obchodní 125, 251 01 Čestlice, fax kanceláře: 234 098 709, e-mail: info@wilo.cz, Internet: Wilo Praha www.wilo.cz s.r.o.: Obchodní Sklad: 125, fax 234 251 098 01 Čestlice 710 (Dálnice D1 - Exit 6), tel.: 234 098 711, fax: 234 098 710, e-mail: info@wilo.cz, internet: www.wilo.cz Kancelář Jižní Čechy: Okružní 393, 373 12 Borovany, tel./fax: 387 981 970, Kancelář Brno: Cihlařská 19, 602 00 Brno, tel./fax: 541 242 707, mobil: 603 551 007 mobil: 602 610 052 Kancelář Karlovy Vary: Chelčického 5, 360 01 Karlovy Vary, tel./fax: 353 235 286, mobil: 603 551 006 Kancelář Ostrava: Prostřední 637, 725 25 Ostrava-Polanka, tel./fax: 596 943 007, mobil: 603 574 011 Kancelář Liberec: Ovocná 157/2, 460 06 Liberec Kancelář Pardubice: Srch 238, 533 52 Pardubice, tel./fax: Kancelář Karlovy Vary: Chelčického 5, 360 01 Karlovy Vary, tel./fax: 353 235 286, mobil: 603 551 006 466 401 090, mobil: 602 519 844 Kancelář Brno: Cihlářská 19, 602 00 Brno, tel./fax: 541 242 707, mobil: 603 551 007 Kancelář Kancelář Jižní Olomouc: Čechy: Nešverova Okružní 393, 2, 772 373 00 12 Olomouc, Borovany, tel./fax: tel./fax: 585 235 387 436, 981 mobil: 970, mobil: 603 114 602 253 610 Kancelář 052 Ostrava: Kancelář Prostřední Olomouc: 637, 725 25 Nešverova Ostrava Polanka, 2, 772 tel./fax: 00 Olomouc, 596 943 tel./fax: 007, mobil: 585 235 603 574 436, 011 mobil: 603 114 253 Kancelář Liberec: Ovocná 157/2, 460 06 Liberec, tel./fax: 482 736 270, mobil: 605 205 498 Kancelář Pardubice: Srch 238, 533 52 Pardubice, tel./fax: 466 401 090, mobil: 602 519 844