EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC SYSTEM

Podobné dokumenty
EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM

Ergoline Advantage 400. Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató / 0

XL-70 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EXCELLENCE 880 SMART POWER

ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM

INTELLIGENT POWER SYSTEM EVOLUTION IQ

XL-70 Universe SOLTRON GMBH

ERGOLINE 22/26/28 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

E R G O L I N E G M B H

XXL-95 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CLASSIC 200/300 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

M-60 Series INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM

XS-35 Kiss INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VERTICAL TURBO POWER INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V-45 MANGO TANGO INSTRUKCJA UZYTKOWANIA NÁVOD K POUZITÍ ˇ NÁVOD NA POUZITIE ˇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

Byznys a obchodní záležitosti

SP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ PODSTATNÁ JMÉNA, SUBSTANTIVA

Symbol Upozorňující pokyn Je určen pro technické náležitosti popř. informace, kterým musí uživatel věnovat zvláštní pozornost.

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ

ČESKY ENGLISH РУССКИЙ

PRO VÝROBNÍ ČÍSLA STROJŮ OD 133/06 VČETNĚ 2006/03

Překlad KLINICKÉ STUDIE STANDARDNÍ CHEMOTERAPIE, RADIOTERAPIE A CHEMORADIOTERAPIE V KOMBINACI S PREPARÁTEM GESAVIT 50 BG

Sterownik elektroniczny Reglerenhet Устройство управления системой обогрева Řídící jednotka pro ohřev okapů Säädinyksikkö

Instalační návod. Инструкция по установке

Instalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction. Инструкция по установке VALETA

L TL 1. CS Návod k použití RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie

TR90IX. Victoria. SPORÁK VICTORIA, 90х60 CM Inox matný

Руководство пользователя. system. Instrukční knížka pro uživatele. MicroGenus Plus System 21/28 RI MicroGenus Plus System 21/28/31 RFFI

TAB-7830 QC TABLET 3G

SVC MZ SVC MZS

Pneumatické pohony série 95 Пневмпоприводы Серия 95

1 CESV 1 CEFY. Отделение для подогрева пищи Warming drawer. taste of design

SVM-440-ZS SVM-440-Z

Masážní přístroj na nohy FM 888 Lábmasszírozó készülék FM 888 Masażer do stóp FM 888 Ayak Masaj Cihazı FM 888 Массажер для ног FM 888

Иммиграция Документация

Plynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ

MEDICAL COMPRESSOR МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDICINÁLNÍ KOMPRESOR MEDICINÁLNY KOMPRESOR

Pro výrobní čísla strojů 631/08 a od 651/08

3. Connect power cord to AC V 50-60Hz power source. The power adaptor will emitting a heat what is normal during work..

Elektrický přenosný odvlhčovač NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický odvlhčovač NÁVOD NA OBSLUHU

Mysz Tracer Blaster RF Instrukcja obsługi

Rasentrimmer und Freischneider Sicherheitsanweisungen. Manual de seguridad de la desbrozadora y del cortasetos

Život v zahraničí Studium

RUSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti

LED. Zdroje zdrojů světla s LED Diody świecące LED Светодиодное средство освещения. Paulmann EcoSystems

ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE. Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

6FI-4GLS X 6FI-4GLST X 6FID-4GL X 6FID-4GL B 6FID-4GLS X 6FID-31ML X

Karbidové technické frézy

EDH3386GDW CS BUBNOVÁ SUŠIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СУШИЛЬНЫЙ БАРАБАН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 19 SK SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 39 SL SUŠILNI STROJ

Jak jsme (ne)uspěli v zahraničí.

Hiang Seng Fibre Container Co.,LTD. ESIIC. SARPI Dąbrowa Górnicza Sp. z o.o. Bukocel, a.s. Hencovce. Soda Polska Janikowo. ČEZ, a.s.

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

ETISWITCH. Power needs control 342/ / / / /405 ETISWITCH

Życie za granicą Bank

Компрессорный холодильник Lodówka kompresorowa Kompresorová chladnička Kompresorová chladnička Kompresszoros hűtőszekrény

Иммиграция Документация

RX-E111RSL / RX-E112RSL

Montážny návod Kachľový krb SOLID. Montážní návod Kachlový krb SOLID. Instrukcja montażu Kominek kaflowy SOLID

Elektrický gril NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický gril NÁVOD NA OBSLUHU

KRITICKÉ MYŠLENÍ JE ČASTO BOJEM PROTI VŠEM

SC-EK27G14 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

Homelight Sensor Épilation durable par lumière pulsée G960E 4. G960E. Dansk - Svenska - Norsk - Suomi - Magyar - Polski - Český - Pусский

Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D

SCOTTI x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm x E14 max. 40W 40cm x 50cm 90cm x E14 max. 40W 50cm x 39cm 170cm

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PS-BC-0010 PS-BC-0010-Au NS-BC-0010 NS-BC-0010-Au

Bubnová sekačka / Drum mower / Барабанная косилка / Kosiarka bębnowa. Agatha

ProLite E2475HDS ProLite B2475HDS

ProLite E2274HDS ProLite B2274HDS

ANNEA, solino, Valea, tracy

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz

Air-Conditioners For Building Application DECORATION PANEL CMP-VLW-C

Инструкция по монтажу и эксплуатации

эксплуатации Plynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel ZGG64IT CZ RU SK CS Návod k použití 2 RU Инструкция по 14

EWT 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

3_SpKr_Thermoval_baby_GA_925093_1.indd :43

UN UF IN IF SN SF KRÓTKA INSTRUKCJA STRUČNÝ NÁVOD КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО SZAFA UNIWERSALNA U INKUBATOR I STERYLIZATOR S

ESPRESSO NÁVOD K OBSLUZE ESPRESSO NÁVOD NA OBSLUHU ЭЛЕКТРОКОФЕВАРКА ЕВАРКА ЭСПРЕССО ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Thermoval. baby sense. Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrucțiuni de utilizare Instructions for use

ELEKTRICKÝ VÍCEÚČELOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ PRE SUCHÉ AJ MOKRÉ UPRATOVANIE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

PL KARTA INSTALACYJNA

ProLite X2377HDS. Инструкция по быстрой установке Stručný návod k instalaci Stručná příručka.

GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации

PANORAMA 100CR / 100L

ProLite E2210HDS. Stručný návod k instalaci Stručná príručka Инструкция по быстрой установке.

Pharo Comfort Plus M20

Инструкция по монтажу и эксплуатации

Модель Трактор Model tractor. Инструкция по сборке Pokyny na montáž

3-6. Elektrické stolní a stojanové ventilátory NÁVOD K OBSLUZE Elektrické stolové a stojanové ventilátory NÁVOD NA OBSLUHU 11-15

CZ: PLNÝ NÁVOD: BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VZDUCHOVÝCH CLON... str. 3 EN: FULL MANUAL: SAFE USE OF AIR CURTAINS... Pg. 8 РУС: ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО: БЕЗОПАСНОЕ

E100. Instrukcja obsługi i instalacji Návod k obsluze a instalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Руководство по обслуживанию и установке

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

R103 ROBOT KUCHENNY STAND MIXER KUCHYŇSKÝ ROBOT KÜCHENMASCHINE КОМБАЙН КУХОННЫЙ.

Transkript:

801778_tb_Excell_APS_041214.qxd 14.12.2004 18:39 Uhr Seite 1 EXCELLENCE 700/800 AUTOMATIC P O W E R SYSTEM

Ergoline Excellence 801778 / Index a / ru / pl / cs / sk / hu / 01.2005 Инструкцией по эксплуатации Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Excellence 700 Automatic Power System Excellence 800 Automatic Power System 04607 / 0

06113 / 1... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 D-53604 Bad Honnef (Rottbitze) +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 D-53639 Königswinter +49 (0) 22 44 / 92 39-0 +49 (0) 22 44 / 92 39-24 2

Оглавление 5 Как пользоваться инструкцией по эксплуатации... 7 Spis treści 31 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... 33 Obsah 57 Takhle se používá návod na použití 33 Obsah 83 Takto používajte návod na použitie 85 Tartalomjegyzék 109 Így használhatja a használati utasítást 111 3

Введение Уважаемый покупатель! Введение Приобретя изделие фирмы Ergoline, Вы выбрали надежный вэксплуатации аппарат высокого технического стандарта. Ваш аппарат изготовлен нами с максимальной тщательностью иточностью и подвергнут многочисленным операциям по контролю качества и техники безопасности, чтобы обеспечить его безотказную и надежную работу. Но Вы сами можете внести существенный вклад в то, чтобы Вы в течение длительного времени были удовлетворены Вашим аппаратом. Если Вы будете соблюдать советы и указания, приведенные в инструкции по эксплуатации, то Ваш аппарат доставит Вам много радости и удовольствия. При запросах мы с удовольствием предоставим Вам консультативную помощь 1). Ваша Ergoline International GmbH Прочтите и соблюдайте положения данной инструкции по эксплуатации. Вы избежите несчастных случаев и обеспечите исправную и надежную работу Вашего аппарата. Соблюдайте также общие законодательные и другие правила и предписания, в том числе и страны потребителя, а также действующие законы по охране окружающей среды! Всегда должны выполняться положения местных отраслевых организаций по страхованию от несчастных случаев на производстве и других контролирующих органов. 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 4

Оглавление Как пользоваться инструкцией по эксплуатации................ 7 Значение символов...................................... 8 Нормы и правила...................................... 13 Использование по назначению........................... 13 Правила безопасности.................................. 14 Экспорт.............................................. 15 Оборудование аппарата................................. 15 Принадлежности....................................... 15 Автоматический режим.................................. 16 Программно-временное управление....................... 16 Техобслуживание и уход за аппаратом.................... 17 Неисправности........................................ 18 Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения............................. 19 Чистка............................................... 20 Указания по используемым изделиям..................... 23 Сведения по охране окружающей среды................... 25 Общие правила принятия загара.......................... 26 Общие защитные правила............................... 27 Рекомендуемая длительность принятия загара.............. 28 Гарантия изготовителя.................................. 29 Таблица режимов загара.............................. 133 Описание/пользование................................ 137 Панель управления.............. на развороте страницы 137 Общий обзор модели................................... 138 Принадлежности...................................... 139 Определение времени загара для датчика................. 140 Пуск аппарата/функции при пуске......................... 143 Включение и выключение ультрафиолетовых ламп при принятии загара.................................... 144 Длительность эффектного освещения.................... 145 Регулировка облучателей лица........................... 146 Отрегулировать облучатели лица в автоматическом режиме.. 147 Включение и выключение облучателей плеч................ 148 Включение и выключение воздушного Climatronicа........... 149 Регулировка охлаждения тела............................ 150 Регулировка охлаждения лица........................... 151 Включение и выключение AROMA Relax/AROMA Vital 1)...... 152 Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для тела 1)............................................ 153 Включение и выключение распылителя AQUA FRESH для головы 1).......................................... 154 VoiceGuide............................................ 155 Прослушивание информационных текстов (INFO)........... 156 1) опциональная функция Оглавление 5

Оглавление Оглавление Выбор музыкального канала (Channel)..................... 157 Регулировка громкости).................................. 158 Технические характеристики.......................... 159 Техобслуживание............... на развороте страницы 161 Техобслуживание, обзор................................. 162 Периодичность техобслуживания, ламповое оборудование и номера для заказа..................................... 162 Чистка датчика......................................... 171 Замена чип-карты для нового комплекта ламп............... 172 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления внижней части........................................ 174 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в облучателе шеи...................................... 176 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в облучателе плеч..................................... 178 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в боковой части........................................ 180 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп низкого давления в верхней части........................................ 182 Чистка/замена внутреннего освещения модели............. 184 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в боковой части.......................... 186 Чистка/замена ультрафиолетовых ламп высокого давления/ стекол фильтра в верхней части.......................... 189 Чистка/замена ламп эффектного освещения верхней части... 192 Чистка/замена ламп эффектного освещения передней бленды 194 Чистка фильтров в нижней части......................... 196 Чистка/замена фильтровых прокладок в верхней части...... 198 Чистка/замена фильтровых прокладок в облучателе плеч.... 199 Climatronic: чистка/замена фильтровой прокладки, опорожнение бачка для конденсата....................... 201 Система "AROMA": замена патрона ароматизатора.......... 203 Система "AQUA FRESH": замена канистры................. 205 Предварительная настройка........................... 207 Предварительная настройка на панели управления.......... 208 Предварительная настройка карманным микрокомпьютером.. 210 Предметный указатель................................ 239 Неисправности, причины и устранение.................... см. отдельную инструкцию Калибровка...................................... 209, 249 Указание: Возможны технические изменения приведенных в данной инструкции изображений и сведений! Перепечатка и размножение, в том числе и отдельных выдержек из текста, допускается только при предварительном получении нашего письменного разрешения и с указанием источника. 6

Как пользоваться инструкцией по эксплуатации Разделы данной инструкции по эксплуатации Описание/пользование, Технические характеристики и Техобслуживание содержат в основном рисунки и символы и лишь незначительный по объему текст. Важные общие сведения и правила техники безопасности приведены в первом разделе. Использовано несколько видов символов: символы разделов (1) (например, Пользование, Техобслуживание ). Эти символы изображены на черном фоне и расположены у края страницы. Данный символ раздела можно дополнительно использовать в качестве оглавления (2). На страницах с описанием техобслуживания имеются две группы символов, отличающихся своим расположением. Символы в верхней строке (3) относятся ко всей странице. При этом речь может идти о заголовках или важных указаниях. Символы, расположенные под рисунком (4), относятся кэтапу работ, изображенному на рисунке. Пояснение значения символов приведено начиная со страницы 8 в данном разделе. 1 2 4 3 3 4 4 1 03174 / 0 Как пользоваться инструкцией по 7

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Значение символов Указания на опасности: Опасно! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Опасно" указывает на то, что впервую очередь возможна опасность для людей (опасность для жизни, опасность травм). Пример: Внимание! Данный символ техники безопасности знак аварийной остановки со словом "Внимание" указывает на то, что в первую очередь возможна опасность для оборудования, материалов или окружающей среды. Важная информация: Опасно для жизни! Опасность поражения электрическим током! Указание: Этот символ не относится к технике безопасности, а обозначает сведения, необходимые для лучшего понимания процессов. Символы таблицы режимов загара см. стр. 133 Указание: Таблица режимов загара действительна только для максимального, но не для автоматического режима. Тип кожи I: Постоянно или часто солнечный ожог. Плохо переносит естественные солнечные лучи. Сеансы загара запрещены. Тип кожи II: Часто солнечный ожог. Переносит прим. 10-20 мин. на естественном солнце. Макс. 60 сеансов загара в год. Тип кожи III: Редко солнечный ожог. Переносит прим. 20-30 мин. на естественном солнце. Макс. 43 сеанса загара в год. Тип кожи IV: Редко солнечный ожог. Переносит прим. 40 мин. на естественном солнце. Макс. 33 сеанса загара в год. Тип ультрафиолетового излучения Тип ультрафиолетового излучения указан на типовой табличке аппарата см. стр. 2. 8

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Символы для описания, пользования аппаратом и техобслуживания Общие символы Сервисная служба Опасно! Выключить напряжение питания аппарата отсоединить от сети Общие символы Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) высокого давления Лампа эффектного освещения Значение символов Опасность ожогов! Не прикасаться, горячая поверхность Галогенная (-ые) лампа (-пы) Лампа (-пы) низкого давления Стекла фильтра Ультрафиолетовая (-ые) лампа (-пы) низкого давления Средство для чистки и дезинфекции Стартер ламп (-ы) низкого давления Номер детали / артикула (для заказа) 9

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Таблица режимов загара Пользование аппаратом Автоматический режим Индикация неисправностей (пример), см. отдельную инструкцию Индикация "Info-Track" 1 Индикация музыкального канала 1 (Channel 1) Заводская установка: 1 канал / Сервисная служба может настроить до 7 каналов Данной функцией можно пользоваться также и в автоматическом режиме. Индикация при настройке громкости Кожа без косметики Описание Индикация времени загара Эффектное освещение Индикация времени инерционного режима (инерционный режим вентилятора) Охлждение тела посредством AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 10

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом напр. 2с Аромат "Relax", "Vital", "Cabin" Нажать клавишу Держать клавишу нажатой 2 секунды Техобслуживание Тип ультрафиолетового излучения Тип ультрафиолетового излучения указан на типовой табличке аппарата см. стр. 2. Внимание, предохранительный выключатель! Значение символов 0-3 мин Длительность: 3 минуты Отпустить винт/открыть Динамик Затянуть винт/запереть Гнездо для подключения наушников Вакуум-присос Технические характеристики Очистить 11

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Значение символов Заменить В зависимости от загрязненности очистить или заменить Проверить с помощью контрольной ленты... чип-карта комплекта ламп Неисправности, причина и устранение см. отдельную инструкцию Продолжение этапов работ на следующей странице Опорожнить Конец этапа работ Визуальный контроль Предварительная настройка Climatronic Фильтр/фильтровая прокладка 12

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Нормы и правила Использование по назначению Данный аппарат сконструирован в соответствии со следующими нормами: Директива ЕС "Электромагнитная совместимость" 89/336/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Директивы по низким напряжениям 72/23/ЕЭС (в действующей на данный момент редакции). Указание: В зависимости от сети местного предприятия по энергоснабжению возможна передача помех от аппарата всеть электропитания здания, которые оказывают отрицательное воздействие на используемую предприятием по энергоснабжению централизованную систему управления (TRA). Врезультате возможны, например, сбои в работе ночного отопления с аккумуляцией тепла. Указание: В случае появления сбоев, связанных с эксплуатацией аппаратов, пользователь обязан встроить в электропроводку здания режекторный фильтр звуковой частоты. Обратитесь, пожалуйста, в специализированную фирму по электромонтажу. Специализированной фирме известны технические условия подключения, установленные Вашим местным предприятием по электроснабжению, чтобы обеспечить согласование режекторного фильтра звуковой частоты с электросетью местного предприятия по энергоснабжению. Данный аппарат предназначен для принятия загара одновременно одним взрослым лицом. Грудным и маленьким детям в возрасте до 7 лет включительно пользоваться данным аппаратом запрещается. Для детей и подростков в возрасте от 8 до 17 лет включительно: пользование соляриями только по разрешению лица, ответственного за воспитание, или после консультации с врачом. Любое иное использование является использованием не по назначению. За возникший в результате этого ущерб изготовитель ответственности не несет. Связанный с этим риск несет единолично потребитель. К использованию по назначению относится также соблюдение предписанных изготовителем инструкций и условий эксплуатации и техобслуживания. Эксплуатация, техобслуживание и ремонт аппарата разрешается только лицам, знакомым с аппаратом и проинструктированным касательно имеющихся опасностей. Максимальная нагрузка на акриловое стекло приведена в разделе "Технические характеристики" см. стр. 160. Нормы и правила / Использование 13

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Правила безопасности Правила безопасности Опасно! Монтаж и электрическое подключение должны производиться в соответствии с местными 1) государственными правилами. Монтаж, установку, дооснащение и ремонт аппарата разрешается выполнять только обученному и опытному квалифицированному персоналу. Соблюдать все имеющиеся на аппарате указания на источники опасности и правила безопасности. Запрещается демонтировать или выводить из строя любые предохранительные устройства (например, выключатели защитных стекол), которые необходимы для безопасной эксплуатации аппарата! Эксплуатировать аппарат можно только в исправном состоянии! Время работы аппарата должно регулироваться посредством программно-временного устройства управления согласно нормам EN 60335-2-27 и A1 2000 разд. 22.108 и 22.109. Данное программно-временное устройство управления должно иметь такую конструкцию, чтобы при выходе устройства управления из строя максимум спустя <110% установленного времени работы аппарата происходило автоматическое выключение аппарата. Запрещается переоборудовать, застраивать или заграждать зону притока и отвода воздуха, а также производить самовольное переоборудование аппарата. Ответственность изготовителя за возникший в результате этого ущерб исключается. Запрещается устанавливать и эксплуатировать аппарат на поддоне для транспортировки. Опасность перегрева вследствие нарушения воздухообмена. Внимание!Код для доступа к инфракрасному интерфейсу предварительно установлен в программном обеспечении карманного микрокомпьютера и поэтому может использоваться для любого устройства. Любое лицо, загрузившее программное обеспечение из Интернета, может получить доступ к параметрам устройства посредством карманного микрокомпьютера. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы сервисный техник после первого ввода в действие устройства изменил предварительно установленный код доступа см. стр. 210. Запишите новый код доступа для последующего использования! Этот код не зависит от кода доступа к предварительно настроенным параметрам посредством панели управления. 1) В Германии: правила Союза немецких электротехников (VDE) 14

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Экспорт Мы указываем на то, что аппараты предназначены исключительно для европейского рынка и запрещены для экспорта в США или Канаду и для эксплуатации в данных странах! При несоблюдении данного указания ответственность изготовителя исключается! Мы обращаем особое внимание на то, что нарушение данного требования может повлечь за собой высокий риск ответственности для экспортера и/или потребителя. Оборудование аппарата В зависимости от типа аппараты имеют различное оборудование. В данной инструкции по эксплуатации учтены все серийно выпускаемые и опциональные конструктивные узлы/функции, на которые следует обратить внимание при пользовании аппаратом и/или техобслуживании. Принадлежности Некоторые принадлежности указаны в графике техобслуживания начиная со стр. 162, что, однако, не означает автоматически, что Ваш аппарат имеет данное оборудование. Обзорный перечень возможных принадлежностей приведен в торговой и плановой документации. Экспорт / Оборудование аппарата / От комплектации оборудования аппарата зависит также и панель управления: на ней видны лишь те клавиши, которые могут быть задействованы, т.е. соответствующая функция должна входить в комплект оборудования аппарата. 15

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Автоматический режим Программно-временное управление Автоматический режим / Аппарат может работать в автоматическом или в "максимальном" режиме. В автоматическом режиме действуют следующие условия: В автоматическом режиме время загара предварительно задано и не может быть изменено индивидуально (см. предварительную настройку -33- на стр. 213). В большинстве случаев можно для заданного времени загара определить подходящий режим включения ламп. В отдельных случаях аппарат выключается раньше, например, если для светлой кожи индивидуальная доза обеспечивается только при более коротком времени загара. Возможно также и более длительное время загара, например, чтобы компенсировать снижение мощности ультрафиолетовых ламп низкого давления после длительного срока эксплуатации. Тип кожи для загара определяется 2 замерами посредством калиброванного датчика (калибровка: см. стр. 249). Мощность ультрафиолетовых ламп устанавливается в соответствии с определенным путем замеров типом кожи для загара и степенью имеющегося на коже загара. Мощность ультрафиолетовых ламп можно уменьшить вручную. Указание: Если датчик остается в базовой секции или после 1-го измерения устанавливается в базовую секцию, то аппарат работает в максимальном режиме при полной мощности ламп. Время загара, однако, изменить в этом случае нельзя. Если аппарат работает с программно-временным устройством управления (например, с монетоприемником), то заданное время загара (количество опущенных монет для определенной дозы) может отличаться от реальной длительности загара. Реальная длительность загара может быть меньше или больше времени, установленного в аппарате для автоматического режима (от 10 до 20 минут, предварительная настройка 20 минут) см. раздел "Предварительная настройка", начиная со стр. 207. 16

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Техобслуживание и уход за аппаратом Опасно для жизни! При выполнении работ по техобслуживанию, для которых необходимо открыть аппарат, выключить напряжение питания аппарата. См. стр. 19. Техобслуживание и уход за аппаратом оказывают решающее влияние на то, чтобы аппарат надлежащим образом удовлетворял поставленным требованиям. Поэтому обязательным условием является соблюдение предписанных интервалов техобслуживания и тщательное проведение работ по техобслуживанию и уходу за аппаратом см. стр. 162. Актуальное показание количества часов, отработанных подвергаемыми техобслуживанию узлами, можно вызвать в режиме предварительной настройки см. начиная со стр. 207. После окончания работ должны быть смонтированы обратно все предохранительные приспособления (например, стекла фильтра). Мы обращаем внимание на то, что аппарат для поддержания надлежащего состояния должен подвергаться повторному контролю каждые 12 месяцев (начиная с ввода в эксплуатацию) силами нашей сервисной службы или авторизованной специализированной фирмы! Указание: При пользовании системой "Excellence Automatic Power" мощность ламп регулируется включением и выключением ультрафиолетовых ламп низкого давления. Новые ультрафиолетовые лампы низкого давления могут работать только при условии, что вставлена соответствующая чип-карта (см. стр. 172). Внимание! Использовать только оригинальные запасные детали того же типа! При использовании других деталей сертификат соответствия СЕ теряет силу! В случае наличия доказательств того, что ущерб обусловлен использованием неоригинальных запасных деталей, любая ответственность исключается. Техобслуживание и уход за аппаратом 17

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Неисправности Неисправности В случае сбоя на дисплее появляется код неисправности 1), чтобы облегчить локализацию причины неисправности (см. отдельную инструкцию): При возникновении сбоя на дисплее появляется мигающий код неисправности. При наличии нескольких неисправностей сообщения о неисправностях появляются на дисплее попеременно. Для аппаратов с : Нажатием клавиши можно в режиме сбоя вызвать речевые тексты к актуальным сообщениям о неисправностях аппарата. Устранение неисправностей квитируется нажатием клавиши. Если неисправность устранить не удается, то следует обратиться в сервисную службу. 1) Коды неисправностей, для заказа 800751 18

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Выключить напряжение питания аппарата и заблокировать его от повторного включения Опасно для жизни! При работе на аппаратах должно быть отключено их напряжение питания. Это означает, что необходимо отключить все токоведущие кабели. Простое выключение аппарата 01605 / 2 недостаточно, так как в определенных участках возможно еще наличие напряжения. Поэтому при выполнении работ выключить все предохранители и по возможности также вынуть их. Опасно для жизни! В результате случайного повторного включения могут иметь место тяжелые травмы. Сразу после отключения напряжения питания заблокировать от повторного включения все выключатели и предохранители, которыми было отключено напряжение питания. Запереть коробку предохранителей навесным замком. На не вывинчиваемые автоматические предохранители можно также наклеить поверх рычага включения полоску бумаги снадписью "Не включать, опасно". 01510 / 1 Обязательно сразу установить запрещающую табличку с надписью: "Ведутся работы!" "Место:..." "Снять табличку разрешается только следующему лицу:..." 01511 / 1 закрепив ее надежным образом. Опасно для жизни! Не вешать запрещающие таблички на находящиеся под напряжением узлы и не допускать их контакта стакими узлами. Выключить напряжение питания аппарата 19

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Чистка Опасность инфекций! В результате кожного контакта возможна передача инфекций. Все предметы/детали аппарата, которые во время принятия загара могут находиться в контакте с кожей пользователя, должны быть продезинфицированы после каждого сеанса загара: Защитные очки Подголовник Акриловое стекло лежака Рукоятки и панель управления Быстродействующее дезинфекционное очистное средство Antifect Концентрат Antifect, 250 мл для заказа: 8001813 Аэрозольный баллон, 1 л (пустой) для заказа: 8001513 Распылительная головка для заказа: 8001613 Смесительный бачок, 5 л (пустой) для заказа: 8001713 Указание: Соблюдайте инструкции изготовителя по применению. Поверхности акриловых стекол Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для быстрой и гигиеничной чистки поверхностей акриловых стекол пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 20

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Датчик и базовая секция После каждого пользователя продезинфицировать датчик и базовую секцию посредством Antifect см. стр.171. Внимание! Не чистить опрыскиванием или погружением! Только протереть, слегка увлажнив, мягкой матерчатой салфеткой! Внимание! Не протирать всухую опасность царапин! Для чистки датчика и базовой секции пользуйтесь только специально разработанным быстродействующим дезинфекционным средством "Antifect ". Использование других средств для чистки, в особенности концентрированных дезинфекционных средств и растворителей (например, "Lysoform", этилового спирта и другие спиртсодержащих жидкостей) запрещается. В особенности могут быть повреждены линза и резиновые уплотнения. При несоблюдении данных требований гарантийные права теряют силу. Стекла фильтра и лампы: Ультрафиолетовые лампы высокого давления: при необходимости очистить стекла ламп спиртом. Ультрафиолетовые лампы низкого давления: при необходимости очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). Стекла фильтра: очистить чистой водой (влажной матерчатой салфеткой). Чистка 21

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Чистка Поверхности пластмассовых деталей Для чистки поверхностей остальных пластмассовых деталей лучше всего использовать лишь теплую воду и протирочный кусок кожи. Категорически запрещается использовать агрессивные спиртсодержащие очистные средства, например, имеющийся в продаже "Sagrotan" или эфирные масла. Их длительное применение вызывает повреждения, на которые гарантийные права не распространяются. При чистке возможно небольшое почернение протирочной кожи от резиновых уплотнений, что обусловлено техническими свойствами изделия. Указание: Не допускайте повреждения поверхностей акриловых стекол и пластмассовых деталей. Перед проведением очистных работ снимите кольца, часы с браслетом, браслеты и т.п. 02756 / 0 22

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям Акриловые стекла Акриловые стекла для соляриев изготовлены из специально для этой цели разработанного акрилового стекла. Использованные акрилы отличаются особо высокой проницаемостью и стойкостью применительно к ультрафиолетовым лучам, а также простой вуходе, гигиеничной и приятной для кожи поверхностью. В результате сложного технологического процесса производства акриловые стекла приобретают требуемую и соответствующую аппарату форму. Несмотря на высочайший уровень используемого в производстве "ноу-хау" невозможно избежать того, что акриловые стекла могут иметь некоторое количество небольших бугорков, включений или шлиров. Кроме того, в процессе эксплуатации на поверхности лежака могут образоваться волосяные трещины. Указанные явления обусловлены материалом и технологически неизбежны, но при этом не оказывают никакого заметного влияния на пользование аппаратом, вследствие чего не признаются в качестве дефектов. Внимание! Перед сеансом загара необходимо своевременно удалить косметические и солнцезащитные средства, так как данные вещества при длительной эксплуатации приводят к повреждениям (например, волосяные трещины на поверхности). Система AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH При пользовании функцией AQUA FRESH в камере солярия распыляется AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE для охлаждения тела. Канистра AQUA FRESH, 6000 мл для заказа: 3651903 Опасность для здоровья ваших клиентов! Под действием загрязненной бактериями воды у пользователей солярием возможно появление кожной сыпи и другие аллергические реакции! Поэтому запрещается наливать водопроводную воду и другие жидкости в канистры AQUA FRESH. Для замены канистр AQUA FRESH используйте только оригинальные канистры. Не заливайть остатки из использованной канистры в новую канистру! Соблюдайте указанную максимальную температуру при транспортировке и хранении. Соблюдать срок хранения канистры. Дополнительная информация содержится в брошюре "AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION ( для заказа 801610). Указания по используемым изделиям : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 23

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Указания по используемым изделиям AROMA В систему AQUA FRESH AROMA входят также ароматы в вариациях запаха "Relax" и "Vital", распределяемые посредством распылителей в секции головы. Третий аромат "Cabin" распределяется внутри кабины. Ароматический цилиндр "Relax", 100 мл для заказа: 3652003 Ароматический цилиндр "Vital", 100 мл для заказа: 3652103 Ароматический цилиндр "Cabin", 100 мл для заказа: 3652203 Ультрафиолетовые лампы высокого давления Используемые ультрафиолетовые лампы высокого давления представляют собой широкополосные излучатели, которые могут работать с различной мощностью (прим. 240-520 Вт). Ультрафиолетовая лампа высокого давления, артикул 12645, работает в аппаратах серии "Excellence" с указанной ниже мощностью: Excellence 700 Automatic Power System 240-520 Вт Excellence 800 Automatic Power System 240-520 Вт : JK-Licht GmbH см. стр. 2. 24

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Сведения по охране окружающей среды Декларация концерна JK по охране окружающей среды Концерн JK соблюдает жесткие нормы VO EG ( ) 761/2001 и DIN EN ISO 14001:1996 и регулярно подвергается внутренним и внешним экологическим аудитам с участием квалифицированных аудиторов. Правила охраны окружающей среды утилизация ламп и батарей В ультрафиолетовых лампах низкого и высокого давления имеется люминофор и другие содержащие ртуть отходы. Батареи содержат соединения тяжелых металлов. В соответствии с государственным законом по утилизации отходов и согласно коммунальным уставам по переработке иликвидации отходов ультрафиолетовые лампы и батареи подлежат утилизации с обязанностью документального подтверждения. Ваше местное бюро сбыта окажет Вам помощь в утилизации 1) ультрафиолетовых ламп и батарей: Сообщите о количестве ультрафиолетовых ламп и батарей по телефону или в письменной форме местному филиалу. Филиал совместно с предприятием по переработке и утилизации отходов обеспечит увоз ламп и их надлежащую утилизацию. Упаковка Упаковка состоит на 100% из материала многооборотного использования. Ненужные и пущенные в торговый оборот концерном JK упаковки могут быть возвращены концерну JK. Местный филиал или предприятие торговли охотно даст Вам консультацию. Утилизация вторично используемых материалов Аппарат изготовлен из вторично используемых материалов. В последующем при отправке в утиль аппарат должен быть подвергнут надлежащей утилизации. Сведения о составе и потенциале вредности использованных материалов можно получить в концерне JK. Сведения по охране окружающей среды 1) За отдельную плату для владельцев салонов 25

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Общие правила принятия загара Общие правила принятия загара Кто может загореть? Все лица, загорающие на естественном солнце. Лица с чувствительной кожей загорают даже более приятно для себя и с меньшими проблемами, так как в соляриях можно точно задать дозу облучения. Какая длительность загара рекомендуется? Несмотря на то, что при загорании в ультрафиолетовых лучах можно практически не бояться солнечного ожога, поначалу следует проявить осторожность в соответствии с индивидуальной чувствительностью кожи. Опасность травм кожи и кожных заболеваний! Соблюдайте рекомендуемую длительность загара, см. стр. 133. Сколько сеансов загара требуется? И в этом случае, разумеется, все зависит от индивидуальной способности кожи к загару как и на солнце под открытым небом. Как правило, нормально загорающая кожа приобретает чудесный и равномерный оттенок после 3 5 сеансов загара. Загорать следует через день. Чтобы сохранить приобретенный загар, обычно достаточно 1 2 сеансов загара в неделю. Следует ли пользоваться кремом для загара? Нет! Косметические кремы для загара с светозащитным фактором предназначены для фильтрации агрессивных солнечных лучей. Внаших соляриях данные лучи содержатся, однако, лишь в весьма незначительных количествах, вследствие чего подобная защита не требуется. Важно перед каждым сеансом загара тщательно вымыть и хорошо высушить кожу. Особенно рекомендуется обработка кожи средствами по уходу за кожей Ergoline. Перед принятием загара (pre sun) и после принятия загара (après sun). Данный набор средств по уходу за кожей содержит особую комбинацию специально подобранных биологически активных веществ: экстракт алоэ-вера, масло йойобы, D-пантенол и эластин. Они очищают кожу, помогают замедлить процесс ее старения и обеспечивают увлажнение кожи. Кожа становится нежной, мягкой и эластичной. Лосьоны втираются с приятным ощущением, быстро и глубоко проникают в кожу, не оставляя остатков. Для приобретения набора средств по уходу за кожей обратитесь, пожалуйста, к местному дилеру. Тепловая эритема При чувствительной коже в отдельных случаях возможен тепловой ожог, т.е. происходит сильное покраснение кожи под действием остаточного инфракрасного (теплового) излучения. Это покраснение не является солнечным ожогом и абсолютно безвредно для здоровья. Следует сократить длительность принятия загара, чтобы обеспечить постепенное привыкание. 26

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Общие защитные правила Для правильного принятия загара внимательно прочтите приведенные здесь советы. При особой чувствительности кожи к ультрафиолетовому облучению, а также в случае пользования определенными медикаментами или косметическими средствами требуется особая осторожность. Своевременно перед принятием загара удалите косметические средства и не пользуйтесь никакими солнцезащитными средствами. В случае постоянного опухания кожи, образования на ней ранок или пигментных пятен обратитесь к врачу. Ультрафиолетовое излучение солнца или ультрафиолетовых приборов может стать причиной повреждений кожи или глаз. Данное биологическое действие зависит от индивидуальной чувствительности кожи. Лицам с особо чувствительной кожей (тип кожи I) запрещается пользоваться аппаратом, так как при этом типе кожи загар без повреждения кожи (например, ожогов) невозможен. : JK-Licht GmbH см. стр. 2. Опасность травм кожи и глаз или и кожных заболеваний! После чрезмерного облучения возможен солнечный ожог кожи. Слишком частое ультрафиолетовое облучение солнечными лучами или ультрафиолетовыми приборами может вызвать преждевременное старение кожи, а также повлечь за собой риск заболевания раком кожи. Некоторые медикаменты внутреннего или наружного применения способы значительно повысить чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению. Например: антибиотики, сульфамиды, псоралены, в числе которых меланин, А-витаминная кислота и производные. Во время и сразу после приема подобных препаратов следует отказаться от принятия загара, в том числе и на солнце! В неясных случаях рекомендуется предварительно проконсультироваться с лечащим врачом! Возможно воспаление незащищенных глаз, в определенных случаях при чрезмерном облучении может произойти повреждение сетчатки. После большого числа повторных облучений может развиться катаракта. Во время принятия загара закройте глаза и пользуйтесь имеющимися в комплекте защитными очками, не пропускающими ультрафиолетовое илучение ( для заказа 84592). Общие защитные правила 27

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Рекомендуемая длительность Категорически запрещается пользоваться солярием при отсутствующем или поврежденном стекле фильтра или с неработающим таймером! Период между двумя облучениями должен составлять минимум 48 часов! Не загорайте в тот же день дополнительно на солнце. Автоматический режим В автоматическом режиме доза облучения определяется количеством включенных ультрафиолетовых ламп низкого давления в соответствии с типом кожи и степенью имеющегося на коже загара. Время загара предварительно задано и остается при каждом сеансе принятия загаре постоянным - см. предварительные настройки на стр. 207 и далее. Рекомендуемая длительность принятия загара См. таблицу на стр. 133. Максимальный режим В максимальном режиме доза облучения определяется временем загара. Мощность ламп всегда остается постоянной. Для повышения степени загара в максимальном режиме требуется более длительное время экспозиции (=время облучения), после определенной степени усиление загара уже невозможно. При этом неограниченное увеличение длительности облучения в пределах допустимой дозы запрещается! Поэтому без вреда здоровью можно достичь только определенной конечной степени загара, зависящей от типа кожи. 28

Прочтите и соблюдайте при пользовании аппаратом Гарантия изготовителя Фирма Ergoline несет ответственность перед покупателями, приобретшими у одного из дилеров фирмы Ergoline солярий "Ergoline" для личного или коммерческого пользования, ответственность за дефекты солярия в соответствии с указанными ниже правилами; гарантия не распространяется на быстроизнашивающиеся детали, в том числе на ультрафиолетовые лампы высокого (лампы накаливания) и низкого давления (трубки), а также на стартеры и на акриловые стекла лежаков. Гарантия заключается в том, что фирма Ergoline устраняет дефекты в течение приемлемого срока по выбору фирмы Ergoline путем ремонта или замены дефектной детали. Рекламации, связанные данной гарантией, действительны в течение 24 месяцев после покупки аппарата и выставляются фирме Ergoline или дилеру фирмы Ergoline, у которого был приобретен товар, с предъявлением гарантийной карты или квитанции о покупке. Права покупателя, предоставляемые данной гарантией, действуют наряду с возможными покупательскими правами, обусловленными договором купли-продажи, и не затрагивают данных прав. Гарантия изготовителя 29

Przedmowa Drodzy Klienci, Przedmowa wybierając urządzenie Ergoline dokonali Państwo wyboru urządzenia o wysokim stopniu rozwoju oraz o dużej wydajności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji. Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania 1). Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie Państwo wypadków oraz dysponujecie funkcjonalnym urządzeniem. Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych także norm i przepisów kraju użytkownika jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego! Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych! Ergoline International GmbH 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 Wskazówka: Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie także częściowe jest dopuszczalne jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz z podaniem źródeł. 30

Spis treści W ten sposób należy korzystać z instrukcji obsługi............... 33 Znaczenie symboli...................................... 34 Wytyczne............................................. 39 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem...................... 39 Bezpieczeństwo........................................ 40 Eksport............................................... 41 Akcesoria............................................. 41 Wyposażenie.......................................... 41 Tryb automatyczny...................................... 42 Sterowanie czasowe..................................... 42 Konserwacja i pielęgnowanie.............................. 43 Usterki................................................ 44 Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością powtórnego włączenia.................................... 45 Czyszczenie........................................... 46 Wskazówki dotyczące produktu............................ 49 Informacje dotyczące ochrony środowiska.................... 51 Ogólna instrukcja nasłoneczniania.......................... 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa......................... 53 Zalecane czasy opalania................................. 54 Gwarancja producenta................................... 55 Opis/obsługa.................................... 137 Pulpit obsługi........................... Strona otwierana 137 Przegląd.............................................. 138 Wyposażenie.......................................... 139 Ustalenie czasu opalania czujnikiem........................ 140 Uruchomienie urządzenia/funkcje podczas uruchomienia........ 143 Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania............ 144 Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego...................... 145 Regulacja opalacza twarzy................................ 146 Regulacja opalacza twarzy w trybie automatycznym............ 147 Wyłączenie i włączenie opalacza ramion..................... 148 Wyłączenie i włączenie Climatronic......................... 149 Regulacja chłodzenia ciała................................ 150 Regulacja chłodzenia twarzy.............................. 151 Włączenie i wyłączenie AROMA Relax/AROMA Vital 1).......... 152 Włączenie i wyłączenie ustawionej na ciało dyszy AQUA FRESH 1) 153 Włączenie i wyłączenie ustawionej na głowę dyszy AQUA FRESH 1)................................... 154 VoiceGuide............................................ 155 Odsłuchanie tekstów INFO................................ 156 Wybranie kanału muzycznego (Channel)..................... 157 Spis treści Tabela opalania..................................133 1) Funkcja opcjonalna 31

Spis treści Spis treści Ustawienie głośności..................................... 158 Dane techniczne................................ 159 Konserwacja......................... Strona otwierana 161 Konserwacja, przegląd.................................. 162 Okresy konserwacji, wyposażenie w lampy i numery zamówień.. 162 Czyszczenie czujnika..................................... 171 Wymiana karty chip nowego kompletu lamp.................. 172 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w dolnej części........................................ 174 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w opalaczu karku...................................... 176 Niskociśnieniowe lampy UV w opalaczu ramion czyszczenie/wymiana................................... 178 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części bocznej....................................... 180 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej........................................ 182 Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza.................. 184 Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części bocznej czyszczenie/wymiana................................... 186 Wysokociśnieniowe lampy UV/szyby filtracyjne w części górnej czyszczenie/wymiana................................... 189 Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego część górna.... 192 Czyszczenie/wymiana oświetlenia dekoracyjnego osłona czołowa. 194 Czyszczenie filtra w części dolnej.......................... 196 Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w części górnej......... 198 Czyszczenie/wymiana mat filtracyjnych w opalaczu ramion...... 199 Climatronic: Czyszczenie/wymiana maty filtracyjnej, opróżnianie zbiornika skroplin............................. 201 System AROMA: Wymiana zbiornika zapachowego............ 203 System AQUA FRESH: Wymiana zbiornika................... 205 Ustawienia wstępne.............................. 207 Ustawienia wstępne przy pomocy pulpitu obsługi.............. 214 Ustawienia wstępne przy pomocy komputera podręcznego hand-held.................................. 216 Wykaz haseł..................................... 241 Usterka, przyczyna i pomoc...... patrz osobna instrukcja Kalibracja................................... 215, 249 32

Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... Rozdziały Opis/obsługa, Dane techniczne oraz Konserwacja w niniejszej instrukcji obsługi zawierają przede wszystkim grafiki i symbole a tylko niewiele tekstu. Ważne informacje ogólne oraz wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w rozdziale pierwszym. 1 2 3 3 1 W instrukcji obsługi występuje kilka rodzajów symboli: Symbole rozdziałów (1) (np. obsługa, konserwacja). Symbole te umieszczone są na czarnym tle, na zewnętrznym marginesie strony. Ten symbol rozdziału może służyć także jako nagłówek strony (2). Na stronach konserwacji występują dwa dalsze symbole, które różnią się od siebie w zależności od rozmieszczenia na stronie: Symbole umieszczone w górnym wierszu (3) dotyczą całej strony. Mogą one dotyczyć tytułów albo ważnych wskazówek. Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą czynności, która jest przedstawiona w grafice. Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 34 i dalszych w niniejszym rozdziale. 4 4 4 03174 / 0 Tak należy korzystać z instrukcji obsługi 33

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Znaczenie symboli Znaczenie symboli Wskazówki bezpieczeństwa: Ważne informacje: Niebezpieczeństwo! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem Niebezpieczeństwo wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość obrażeń). Przykład: Zagrożenie życia! Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym! Uwaga! Ta wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem Uwaga wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska. Wskazówka: Ten symbol nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. Symbole tabeli opalania patrz strona 133 Wskazówka: Tabela opalania obowiązuje jedynie dla trybu maksymalnego a nie automatycznego. Typ skóry I: Zawsze bądź częste oparzenia słoneczne. W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Seanse opalania są niedozwolone. Typ skóry II: Częste oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 10-20 minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. Typ skóry III: Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 20-30 minut. Maks. 43 seanse opalania w roku. Typ skóry IV: Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 40 minut. Maks. 33 seanse opalania w roku. Typ UV Typ UV znajduje się na tabliczce informacyjnej urządzenia patrz strona 2. 34

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Symbole opisów, obsługi i konserwacji Symbole ogólne Symbole ogólne Obsługa serwisowa Niebezpieczeństwo! Urządzenie pozbawić napięcia odłączyć od sieci Wysokociśnieniowa lampa UV Lampa dekoracyjna Znaczenie symboli Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia Lampa halogenowa Lampa niskociśnieniowa Szyby filtracyjne Niskociśnieniowa lampa UV Środki czyszczące i dezynfekcyjne Zapłonnik do lampy niskociśnieniowej Numery części/artykułów (do zamówień) 35

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Tabela opalania Wskazanie błędu (przykład), patrz osobna instrukcja Znaczenie symboli Obsługa Tryb automatyczny Wskazanie Info-Track 1 Wskazanie kanału muzycznego 1 (Channel 1) Ustawienie fabryczne: 1 kanał Obsługa serwisowa może ustawić do 7 kanałów Z funkcji można korzystać również w trybie automatycznym Wskazanie ustawienia głośności Skóra bez kosmetyków Opis Wskazanie czasu opalania Oświetlenie dekoracyjne Wskazanie czasu pracy dodatkowej (praca dodatkowa wentylatora) Chłodzenie ciała przy pomocy AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE 36

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Zapach Relax, Vital, Cabin Konserwacja np.: 2s Wcisnąć klawisz Wcisnąć klawisz i przytrzymać na dwie sekundy Typ UV Typ UV znajduje się na tabliczce informacyjnej urządzenia patrz strona 2. Uwaga! Wyłącznik bezpieczeństwa! Znaczenie symboli 0-3 min Czas: 3 minuty Poluzować śrubę/otworzyć Głośnik Dokręcić śrubę/zablokować Podłączenie do słuchawek Przyssawka Dane techniczne Czyszczenie 37

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wymiana Karta chip kompletu lamp Znaczenie symboli W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić Sprawdziæ paskiem testowym... Usterki, przyczyny i pomoc patrz osobna instrukcja Kontynuacja czynności na następnej stronie Opróżnienie Koniec czynności Kontrola wzrokowa Ustawienia wstępne Climatronic Filtr/mata filtracyjna 38

Proszę przeczytać i zwrócić uwagę Wytyczne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi: Wytyczna EG wymienność elektromagnetyczna 89/336/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wytyczne dotyczące niskich napięć 72/23/EWG (zgodnie z obecnie obowiązującą wersją). Wskazówka: W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Wskazówka: Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas użytkownik odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra małej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego. Urządzenie to służy do opalania jednej dorosłej osoby. Niemowlęta i małe dzieci do lat 7 włącznie nie mogą korzystać z tego urządzenia. W przypadku dzieci i młodzieży od 8 do 17 lat włącznie obowiązuje: Stosowanie urządzeń do opalania wyłącznie w porozmieniu z osobami uprawnionymi do wychowania albo po uzyskaniu zgody lekarza. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach. Maksymalne obciążenie szyby akrylowej podane jest w Danych technicznych patrz strona 160. Wytyczne / Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 39