(E) VÝROBNÉ ČÍSLO A TYP MOTORA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Podobné dokumenty
UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

GXV610 GXV620 GXV670 VÝROBNÉ ČÍSLO MOTORA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

GX120 GX160 GX200 VÝROBNÉ ČÍSLO A TYP MOTORA

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

GC135E GC160E VÝROBNÉ ČÍSLO A TYPOVÉ OZNAČENIE MOTORA NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

ELEKTROCENTRÁLA MODEL: BAUPRO 1000 NÁVOD NA POUŽITIE

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

Etanolový krb

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

Bezdrôtová nabíjačka K7

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

KLARSTEIN XJ3 GRENOBLE, ČISTIČ VZDUCHU, IONIZÁTOR, 4 - V 1, FILTER. Návod na používanie

UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Doplnok k návodu na obsluhu

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Pieskovisko s hracím priestorom

vzduchom chladený zážihový štvortaktný motor rady GM

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Mlynkoodkôstkovač na čerešne, višne, slivky, marhule ENO

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

Externé zariadenia Používateľská príručka

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)

Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Vonkajší filter do akvária

Servisné strediská firmy VS-mont (PRE POVINNÉ A PRAVIDELNÉ SERVISNÉ PREHLIADKY)

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

GC135 * GC160. Návod k obsluze HONDA EUROPE NV. (EEC)

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Návod na obsluhu. Klimatizačné zariadenia s invertorom systému Kanálový typ montovaný na strop

Gril na prasiatko s elektromotorom

Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Navíjacie zariadenie s teleskopickou tyčou Návod na inštaláciu a použitie

Kroky a instrukce jak sestrojit stùl Kroky a inštrukcie ako zostroji stôl

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

Servopohon vzduchotechnických klapiek 4Nm

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA DG350

HONDA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA GX25 GX35

Návod na používanie mlynčeka Eureka Mignon OBSAH

návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál

TomTom Referenčná príručka

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD. Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby.

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie P600E-C

JEDI pohon pre garážové brány

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

MANUÁL SÚPRAVA NA VÝROBU PLOŠNÝCH SPOJOV

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny

KOSAČKY HRX426C HRX476C UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Užívateľská príručka k funkcii Zastavenie a pretočenie obrazu

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené

Popis produktu. Hlavné výhody

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Hahn KT-N 6R KT-V 6R CZ SK. Montážní návod Montážny návod

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

návod na stavbu Plachtová hala 6,7 x 6,1 x 3 m x3 + + /- 45 cm 6 m ČR: SK:

Audi Q5 Q5 hybrid quattro. Audi Náskok vďaka technike

Preklad originálného návodu pro obsluhu. Překlad originálního návodu k používání KULTIVÁTOR WD T-60.

Zásobníky UBPT 2000 UBPU Návod k instalaci Návod k inštalácii

sprchové dveře do niky INFINITY D

Dvoupásmový reproduktor

Čtyřtaktní zážehový benzínový motor Štvortaktný zážihový benzínový motor VARI XP-140. Návod k používání Návod na používanie

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

Elegantne jednoduché... Stručný návod na použitie Vášho HumaPen Luxura

Modul PROLUC Podvojné účtovníctvo

Automatické pohony na brány

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

C A N B U S A U T O A L A R M

Odvlhčovač

Praktické rady pre váš

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Projektory Acer s technológiou 3D. Stručný návod

Štátna plavebná správa

Ostřička na řetězy

RACLETTE GRIL R-2740

TESTER-MS6811 Návod na obsluhovanie

P O D M I E N K Y V Ý M E N Y E U R P A L I E T

Transkript:

(E) VÝROBNÉ ČÍSLO A TYP MOTORA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zkúpenie si motora Honda. Táto príručka obsahuje pokyny pre údržbu a prevádzku motorov GCV135 (E) a GCV160 (E). Všetky informácie uvedené v tejto príručke, sú založené na najnovších informáciách o produkte, dostupných v čase tlače. Firma Honda si vyhradzuje právo vykonávať zmeny bez povinnosti upozornenia. Žiadna časť tejto príručky nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu. Táto príručka je súčasťou motora a vprípade ďalšieho predaja musí byť odovzdaná s ním. Pri čítaní venujte zvýšenú pozornosť textu označenému nasl. symbolmi: Indikuje vysoké riziko, že vážne poranenie alebo smrť môžu nasledovať v prípade nedodržania inštrukcií. Indikuje možnosť poranenia alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania inštrukcií. Indikuje možnosť poškodenia zariadenia alebo majetku v prípade nedodržania inštrukcií. POZNÁMKA: nasledujú užitočné informácie. V prípade vzniku poruchy alebo akýchkoľvek nejasností týkajúcich sa vášho motora sa obráťte na autorizovaného predajcu lodných motorov Honda. Motory Honda sú navrhnuté a skonštruované tak, aby poskytovali bezpečnú a spoľahlivú službu ak sú prevádzkované v súlade s pokynmi pre správnu obsluhu. Prečítajte si prosím pozorne túto príručku pred použitím motora. V opačnom prípade sa vystavujete riziku poranenia alebo poškodenia zariadenia. 2

1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Pre zabezpečenie bezpečnej prevádzky: Motory Honda sú navrhnuté a skonštruované tak, aby poskytovali bezpečnú a spoľahlivú službu ak sú prevádzkované v súlade s pokynmi pre správnu obsluhu. Prečítajte si prosím pozorne túto príručku pred použitím motora. V opačnom prípade sa vystavujete riziku poranenia alebo poškodenia zariadenia. Vykonajte vždy pred použitím motora predprevádzkovú kontrolu (str.6). Predídete tak nehode alebo poškodeniu motora. Z hľadiska požiarnej bezpečnosti a dostatočnej ventilácie, dodržujte vzdialenosť motora minimálne 1 meter od od budov a iných objektov počas prevádzky. V blízkosti motora neumiestňujte žiadne ľahko-zápalné objekty. Zbráňte prístupu detí a zvierat k bežiacemu motoru, hrozí možnosť popálenia horúcimi časťami motora alebo poranenia pohyblivými časťami. Naučte sa okamžite zastaviť motor a správne používať všetky ovládače motora. Nedovoľte motor obsluhovať osobe bez potrebných inštrukcií alebo zaškolenia. V blízkosti motora neumiestňujte žiadne zápalné látky a predmety ako napr. benzín, zápalky a pod. Benzín je veľmi horľavá a za určitých podmienok výbušná látka. Palivo dopĺňajte len v dobre vetraných priestoroch pri vypnutom motore. Palivovú nádrž neprepĺňajte. V plniacom hrdle nádrže by nemal byť žiaden benzín. Uistite sa že uzáver palivovej nádrže je riadne uzavretý. 3

Bezpečnostné inštrukcie Pre zabezpečenie bezpečnej prevádzky: Pri rozliatí paliva miesto dôkladne vyčistite a počkajte až sa zvyšky paliva odparia pred tým ako naštartujete motor. V blízkosti dopĺňania paliva a v priestoroch skladovania paliva nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia. Výfukové plyny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý, ktorý môže pri jeho inhalácii spôsobiť stratu vedomia a môže viesť k smrti. Nikdy nespúšťajte lodný motor v uzavretej garáži alebo v nevetraných priestoroch. Umiestnite motor na pevný stabilný povrch. Nenaklápajte motor viac ako 15 z horizontálnej polohy. Pri prevádzke príliš nakloneného motora môže dôjsť k vytekaniu paliva. Nepokladajte nič na motor, hrozí riziko požiaru. Motor je možné dovybaviť lapačom iskier. V niektorých priestoroch nie je možné motor bez lapača vôbec prevádzkovať. Pred prevádzkou motora sa preto oboznámte s miestnymi vyhláškami a nariadeniami. Pri prevádzke motora sa tlmič výfuku zohreje na vysokú teplotu a zostáva istý čas horúci i po vypnutí motora. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúceho tlmiča. Aby ste predišli riziku popálenia alebo požiaru, nechajte motor vždy vychladnúť pred jeho prípadným transportom alebo uložením vo vnútorných priestoroch. UMIESTNENIE BEZPEČNOSTNEJ INFORMÁCIE. Táto inštrukcia vás upozorňuje na potenciálne riziko poranenia, preto si ju pozorne prečítajte. PRED PREVÁDZKOU MOTORA SI PREČÍTAJE UŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU 4

2. IDENTIFIKÁCIA ČASTÍ MOTORA LANKO ŠTARTÉRA RUČNÝ ŠTARTÉR UZÁVER OLEJOVEJ NÁDRŽE SVIEČKA TLMIČ VÝFUKU PÁČKA BRZDY ZOTRVAČNÍKA (U VYBRANÝCH TYPOV) UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE OVLÁDACIA PÁČKA VZDUCHOVÝ FILTER VENTIL PRÍVODU PALIVA PALIVOVÁ NÁDRŽ 5

3. PREDPREVÁDZKOVÁ KONTROLA 1. Množstvo oleja Prevádzka motora bez dostatočného množstva oleja môže spôsobiť vážne poškodenie motora. Množstvo oleja kontrolujte iba na zastavenom motore. 1. Snímte uzáver olejovej nádže a skontrolujte hladinu oleja. 2. V prípade nedostatočného množstva doplňte olej po hornú hranicu mierky. Použite olej Honda pre 4-taktné motory alebo ekvivalentný vysokoaditivovaný olej prvotriednej kvality spĺňajúci požiadavky servisnej klasifikácie SG, SH, čo by malo byť vyznačené na obale. SAE 10W-30 je doporučený olej pre všeobecné použitie v širokom rozsahu teplôt. Ak chcete použiť olej pre určitú škálu teplôt, použite olej s príslušnou viskozitou podľa priemernej teploty, v ktorej je motor prevádzkovaný. Použitím neaditivovaného oleja alebo oleja pre 2-taktné motory skrátite životnosť motora. TEPLOTA OKOLIA UZÁVER OLEJOVEJ NÁDRŽE HORNÁ HRANICA DOLNÁ HRANICA 6

2. Vzduchový filter Nikdy neprevádzkujte motor bez vzduchového filtra, vyhnete sa tak rapídnemu opotrebeniu motora. Snímte kryt filtra a skontrolujte stav znečistenia filtra (str 19). FILTER KRYT FILTRA 7

3. Palivo Použite bezolovnatý automobilový benzín pre minimalizáciu zanesenia spaľovacej komory. Benzín je veľmi horľavá a za určitých podmienok výbušná látka. Palivo dopĺňajte len v dobre vetraných priestoroch pri vypnutom motore. V blízkosti dopĺňania paliva a v priestoroch skladovania paliva nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia. Palivovú nádrž neprepĺňajte. V plniacom hrdle nádrže by nemal byť žiaden benzín. Uistite sa že uzáver palivovej nádrže je riadne uzavretý. Dávajte pozor aby ste pri dopĺňaní paliva nevyliali palivo. Rozliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. Pri rozliatí paliva miesto dôkladne vyčistite a počkajte až sa zvyšky paliva odparia pred tým ako naštartujete motor. Zabráňte vicnásobnému alebo dlhému kontaktu paliva s kožou alebo nadýchaniu sa výparov. ZABRÁŇTE PRÍSTUPU DETÍ! Objem palivovej nádrže: GCV135 (E): 0,77 l GCV160 (E): 0,91 l HORNÁ HRANICA HRDLO NÁDRŽE 8

BENZÍN S OBSAHOM ALKOHOLU Ak sa rozhodnete použiť palivo s obsahom alkoholu (gasohol), presvedčte sa, že jeho oktánové číslo je aspoň také vysoké ako doporučuje Honda. Sú dva typy gasoholu: jeden obsahujúci etanol a druhý obsahujúci metanol. Nepoužívajte gasohol s vyšším ako 10% obsahom etanolu. Nepoužívajte tiež palivo obsahujúce metanol (metyl), ktorý okrem toho neobsahuje aj antikorózny inhibítor pre metanol. Nikdy nepoužívajte palivo s viac ako 5% obsahom metanolu. POZNÁMKA: Použitie paliva obsahujúceho alkohol môže zapríčiniť poškodenie palivového systému a môže mať negatívny vplyv na výkon motora. Škody spôsobené použitím paliva s obsahom alkoholu nie sú pokryté zárukou. Honda nemôže doporučiť použitie paliva s obsahom metanolu, nakoľko jeho vhodnosť použitia nebola zatiaľ preukázaná. Predtým ako zakúpite palivo z nedôveryhodného zdroja, skúste zistiť či neobsahuje alkohol. Ak obsahuje, zistite o aký alkohol ide a v akej koncentrácii. Ak zaznamenáte akékoľvek nežiadúce symptómy pri použití paliva s obsahom alkoholu, prejdite na výhradné používanie paliva bez obsahu alkoholu. 9

4. ŠTARTOVANIE MOTORA 1. Otvorte ventil prívodu paliva. VENTIL PRÍVODU PALIVA 2. Posuňte ovládaciu páčku do polohy sýtenia. POZNÁMKA: Nepoužívajte sýtenie, ak je motor už zahriaty alebo je vysoká teplota okolia. SÝTENIE OVLÁDACIA PÁČKA 10

3. U typov vybavených brzdou zotrvačníka: Posuňte páčku brzdy zotrvačníka do polohy "UVOĽNENÉ". Vypínač motora, ktorý je prepojený s páčkou brzdy zotrvačníka, je pri polohe páčky "UVOĽNENÉ" zapnutý (ON). PÁČKA BRZDY ZOTRVAČNÍKA UVOĽNENÉ 4. Potiahnite lanko štartéra zľahka pokiaľ neucítite odpor, potom potiahnite rázne. Nepúšťajte lanko štartéra prudko späť ale vracajte ho zľahka späť - predídete tak poškodeniu štartéra. 11

5. Po zahriatí motora, posuňte ovládaciu páčku do polohy "RÝCHLO" alebo "POMALY". POMALY RÝCHLO OVLÁDACIA PÁČKA 12

Prevádzka vo vysokých nadmorských výškach Vo vysokých nadmorských výškach je štandardne nastavená palivová zmes karburátora príliš bohatá, nakoľko je vo vzduchu nižšia koncentrácia kyslíka. Výkon motora klesne a spotreba paliva sa zvýši. Príliš bohatá zmes tiež zanesie sviečky a spôsobí tým zlú štartovateľnosť. Výkon pri prevádzke vo vysokých nadmorských výškach je možné zlepšiť modifikáciou nastavenia karburátora a to inštalovaním hlavnej trysky s menším priemerom a nastavením skrutky bohatosti zmesi. Ak prevádzkujete motor výhradne v nadmorských výškach nad 1,830 metrov nad morom, požiadajte autorizovaného predajcu motorov Honda, aby vykonal potrebnú úpravu karburátora. Aj napriek správne vykonaným modifikáciam karburátora sa výkon motora znižuje približne o 3,5% na každých 305 metrov nadmorskej výšky. Tento efekt nadmorskej výšky na výkon motora by bol ešte väčší v prípade nevykonania žiadnych modifikácii karburátora. Prevádzka motora s karburátorom modifikovaným na vysoké nadmorské výšky v nízkych nadmorských výškach môže viesť k zníženiu výkonu, prehrievaniu motora a jeho vážnemu poškodeniu v dôsledku príliš chudobnej palivovej zmesi. Preto požiadajte vášho Honda dealera o úpravu karburátora do pôvodného stavu. 13

5. ZASTAVENIE MOTORA 1. Posuňte ovládaciu páčku do polohy "POMALY" POMALY OVLÁDACIA PÁČKA 2. U typov vybavených brzdou zotrvačníka: Posuňte páčku brzdy zotrvačníka do polohy "ZABRZDENÉ" Vypínač motora, ktorý je prepojený s páčkou brzdy zotrvačníka, je pri polohe páčky "ZABRZDENÉ" vypnutý (OFF). PÁČKA BRZDY ZOTRVAČNÍKA ZABRZDENÉ 14

3. U typov bez brzdy zotrvačníka: Posuňte ovládaciu páčku do polohy "STOP". Vypínač motora, ktorý je prepojený s ovládacou páčkou, je pri polohe páčky "STOP" vypnutý (OFF). STOP OVLÁDACIA PÁČKA 4. Uzavrite prívod paliva otočením ventilu do polohy OFF VENTIL PRÍVODU PALIVA 15

6. ÚDRŽBA Pred každou údržbou motor vypnite. Aby ste predišli nechcenému štartu, odpojte kábel sviečky. v prípade, že vlastník motora nemá potrebné vybavenie, kvalifikáciu a znalosti, mal by údržbu motora vykonávať autorizovaný dealer motorov Honda. Používajte iba originálne náhradné diely Honda alebo ich ekvivalenty. Použitie dielov, ktoré nie sú zodpovedajúcej kvality môže poškodiť motor. Pravidelná kontrola a nastavenie motora sú podstatné, ak od motora očakávate spoľahlivú prevádzku. Pravidelná údržba tiež významne prispieva k predĺženiu životnosti motora. Servisné intervaly pre údržbu jednotlivých častí motora sú popísané v nasledujúcej tabuľke. 16

Tabuľka pravidelnej údržby PRAVIDELNÉ INTERVALY ÚDRŽBY Vykonajte po uplynutí daného časového intervalu alebo po ubehnutí príslušných motohodín podľa toho čo nastane skôr. PREDMET ÚDRŽBY Pred každým použitím Po prvom mesiaci alebo 5 motohod. Každé 3 mesiace alebo 25 motohod. Každých 6 mesiacov alebo 50 motohod. Každý rok alebo 100 motohod. Každých 150 motohod. Každé 2 roky alebo 250 motohod. Motorový olej Kontrola Výmena (2) Kontrola Vzduchový filter Vyčistenie (1) Výmena Brzda zotrvačníka (u vybavených typov) Kontrola *Sviečky Kontrola nastavenie Výmena Lapač iskier Vyčistenie Voľnobežné otáčky Kontrola - nastavenie (3) *Palivová nádrž a palivový filter Vyčistenie Vôľa ventilov Kontrola (3) Spaľovacia komora Kontrola (3) Palivová hadička Premazať Každé dva roky (v prípade nevyhnutnosti vymeňte) (3) (1) Vykonávajte častejšie pri používaní v prašnom prostredí (2) Olej meňte každých 25 motohodín pri veľkom zaťažení motora alebo vysokej teplote okolia (3) Tieto položky by mali byť vykonávané autorizovaným servisom Honda 17

1. Výmena oleja Vypustite olej z ešte teplého motora aby došlo k jeho úplnému vypusteniu. 1. Uzavrite ventil prívodu paliva do polohy OFF (viď str.15). 2. Snímte uzáver olejovej nádrže a vypustite olej do vhodného kontainera naklonením motora na stranu hrdla olejovej nádrže. 3. Naplňte motor novým, doporučeným typom oleja a skontrolujte jeho množstvo (viď. str.6). 4. Uzavrite olejovú nádrž. MNOŽSTVO OLEJA: 0,55l HRDLO OLEJOVEJ NÁDRŽE Po práci s použitým olejom si mydlom dôkladne umyte ruky. POZNÁMKA: Použitý motorový olej odovzdajte do zberu alebo na čerpacej stanici vo vhodnej, pevne uzavretej nádobe. V žiadnom prípade ho nevylievajte do kanalizácie ani nezahadzujte do komunálneho odpadu. 18

2. Údržba vzduchového filtra Znečistený vzduchový filter zabraňuje prúdeniu vzduchu do karburátora. Pre správnu funkciu karburátora čistite vzduchový filterr pravidelne. Údržbu filtra vykonávajte častejšie v prípade prevádzky v prašnom prostredí. Nepoužívajte benzín alebo ľahkozápalné čistiace prostriedky na čistenie vzduchového filtra. Mohlo by dôjsť k vznieteniu alebo výbuchu. Nepoužívajte motor bez vzduchového filtra - riskovali by ste rapídne opotrebovanie motora. 1. Snímte kryt filtra stlačením a odháknutím dvoch vrchných poistiek. FILTER KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRA HORNÉ POISTKY DOLNÉ POISTKY 2. Snímte filter. Pozorne ho skontrolujte, či nie je deravý alebo opotrebený a v prípade potreby vymeňte. 19

3. Poklepte filtrom nikoľkokrát o pevný povrch aby ste z neho striasli prach alebo ho prefúkajte kompresorom smerom zvnútra von. Nikdy sa nepokúšajte prach okefovať, zatlačili by ste prach do pórov filtra. Príliš znečistený filter vymeňte. 4. Nainštalujte filter a uzavrite ho krytom. FILTER 20

3. Kontrola brzdy zotrvačníka (u vybavených typov) 1. Snímte ručný štartér odskrutkovaním troch 6 mm matíc. 2. Snímte palivovú nádrž, pričom dávajte pozor, aby ste neodpojili prívodnú hadičku paliva od nádrže a od ventilu prívodu paliva. Udržiavajte nádrž vo vodorovnej polohe. 6 mm MATICE RUČNÝ ŠTARTÉR PALIVOVÁ NÁDRŽ PALIVOVÁ HADIČKA 3. Skontrolujte hrúbku trecej plochy brzdy. Ak je menej ako 3 mm, vymeňte ju za novú. TRECIA PLOCHA BRZDY 4. Nainštalujte späť nádrž a štartér a riadne dotiahnite troma 6 mm maticami. 21

4. Udržba zapaľovacej sviečky Doporučený typ sviečky: BPR6ES (NGK) Používajte iba sviečky so správnym teplotným rozsahom. Na zabezpečenie správnej funkčnosti motora, sviečka musí mať správny odtrh a musí byť čistá (bez karbónových usadenín). 1. Snímte kábel zo sviečky a sviečku vyskrutkujte pomocou sviečkového kľúča. Ak motor práve bežal, môže byť tlmič výfuku horúci. Dávajte preto pozor aby ste sa ho nedotkli. 22

2. Vizuálne skontrolujte sviečku. Sviečku zahoďte, ak je zjavne opotrebovaná, keramický izolátor prasknutý alebo odštiepený. Ak je možné sviečku opakovane použiť, vyčistite ju drôtenou kefou. 3. Zmerajte odtrh elektród sviečky odtrhomerom. Ak je to potrebné, nastavte odtrh na správnu hodnotu opatrným ohnutím bočnej elektródy. Odtrh by mal byť: 0,6 0,7mm. 23

4. Skontrolujte, či je podložka sviečky v dobrom stave a zľahka zaskrutkujte sviečku rukou do otvoru, aby nedošlo k poškodeniu závitu. 5. Po dosadnutí sviečky ju dotiahnite kľúčom, aby pritlačením na podložku bola dobre utesnená. POZNÁMKA: Ak inštalujete novú sviečky, zatiahnite ju o pol otáčky po dosadnutí aby vytvorila tlak na podložku. Pri použití pôvodnej ju po dosadnutí dotiahnite o 1/8 1/4 otáčky. Sviečky musia byť riadne dotiahnuté. Nesprávne dotiahnutá sviečka sa môže uvoľniť, prehriať a môže spôsobiť poškodenie motora. 24

5. Údržba lapača iskier (voliteľná výbava) Ak motor práve bežal, môže byť tlmič výfuku horúci. Nechajte ho vychladnúť pred tým ako začnete. Lapač iskier musí byť servisovaný každých 100 motohodín, aby bola zabezpečená jeho účinnosť. 1. Snímte kryt tlmiča odskrutkovaním troch 6 mm skrutiek. 2. Po odskrutkovaní dvoch skrutiek snímte lapač iskier. (Dávajte pozor, aby ste nepoškodili drôtený výplet.) POZNÁMKA: Skontrolujte, či okolo výfuku a lapača iskier nie sú karbónové usadeniny, v prípade nutnosti vyčistite. LAPAČ ISKIER SKRUTKA TLMIČ SKRUTKA 6 mm SKRUTKY KRYT TLMIČA 25

3. Použite kefku na odstránenie karbónových usadenín z výpletu lapača. Dávajte pozor aby ste nepoškodili drôtený výplet lapača iskier. VÝPLET POZNÁMKA: Lapač iskier musí byť bez dier alebo trhlín, v opačnom prípade ho vymeňte za nový. 4. Nainštalujte lapač a tlmič v opačnom poradí ako pri rozoberaní. 26

7. TRANSPORT / USKLADNENIE Pri transporte motora, uzavrite ventil prívodu paliva (OFF) a udržujte motor v horizontálnej polohe, aby ste nerozliali palivo. Rozliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. Pred uskladnením motora na dlhšiu dobu: 1. Uistite sa, že miesto uskladnenia nie je znečistené alebo zaprášené. 2. Vypustite palivovú nádrž a karburátor do vhodnej nádoby na benzín: a. Uzavrite ventil prívodu paliva do polohy OFF. b. Odskrutkujte výpustnú skrutku karburátora a vypustite karburátor c. Otvorte ventil prívodu paliva (ON) a vypustite palivo z nádrže. d. Zaskrutkujte skrutku späť do výpust. otvora tak aby ste nepoškodili závit a podložku, ventil prívodu paliva uzavrite (OFF). VÝPLET VENTIL PRÍVODU PALIVA Benzín je veľmi horľavá a za určitých podmienok výbušná látka. V blízkosti dopĺňania paliva a v priestoroch skladovania paliva nefajčite a zabráňte vzniku akéhokoľvek iskrenia. 27

3. Vymeňte olej v motore (str.18) 4. Potiahnite jemne lanko štartéra pokiaľ neucítite odpor. Tým uzavriete ventily, čím ich ochránite pred prachom a koróziou. 5. Pokryte plochy, ktoré môžu podliehať korózii tenkou vrstvou olejového filmu. Prikryte motor a uložte ho na vodorovnom, suchom a bezprašnom mieste. 28

8. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Keď motor nechce naštartovať, skontrolujte nasledovné: 1. Je otvorený ventil prívodu paliva? 2. Je v nádrži palivo? 3. Dostáva sa palivo do karburátora? Skontrolujte uvoľnením výpustnej skrutky karburátora pri otvorenom ventile prívodu paliva (ON). Pri rozliatí paliva miesto dôkladne vyčistite a počkajte až sa zvyšky paliva odparia pred tým ako naštartujete motor alebo pred testom sviečky. Rozliate palivo alebo jeho výpary sa môžu vznietiť. VÝPLET VENTIL PRÍVODU PALIVA 29

4. Je ovládacia páčka v správnej polohe (str.10)? 5. Je brzda zotrvačníka v polohe "UVOĽNENÉ" (str.11)? (u typov vybavených brzdou zotrvačníka) 6. Dáva zapaľovacia sviečka iskru? a. Snímte kábel zo sviečky. Očistite okolie sedla sviečky a sviečku vyskrutkujte. b. Nasaďte konektor kábla na sviečku. c. Priložením bočnej elektródy ku kostre motora a potiahnutím tiahla ručného štartéra sa presvedčte, že sviečka dáva iskru. d. Ak sviečka nedáva iskru, vymeňte ju. Ak je v poriadku, nainštalujte ju späť a pokúste sa naštartovať motor znova podľa inštrukcií. 7. Ak motor stále nemožno naštartovať, obráťte sa na autorizovaného dealera motorov Honda. 30

9. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery Modelový kód Suchá hmotnosť Dĺžka Šírka Výška GCV 135 (E) GJAF (GJAFE) 351 mm 331 mm 353 mm 9,5 kg Motor Typ motora 4-taktný jednovalec OHC Zdvihový objem 135 cm 3 Vŕtanie x Zdvih 64 x 42 cm Max. výkon 2,6 kw (3,5HP) / 3600 ot.min -1 Max. krútiaci moment 6,9 N.m / 2500 ot.min -1 Spotreba paliva 0,95 l /h /3000 ot.min -1 Chladenie Núteným vzduchom Zapaľovanie Tranzistorové Zmysel otáčania proti smeru hod. ručičiek hriadeľa Objem palivovej nádrže 0,77 l Množstvo oleja 0,55 l Motorový olej SG alebo SH klasifikácia; SAE 10W-30 Zapaľovacia sviečka BPR6ES (NGK) POZNÁMKA: Technické údaje sa podľa typov môžu líšiť a môžu byť subjektom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 31

Rozmery Modelový kód Suchá hmotnosť Dĺžka Šírka Výška GCV 160 (E) GJAF (GJAFE) 367 mm 331 mm 360 mm 9,8 kg Motor Typ motora 4-taktný jednovalec OHC Zdvihový objem 160 cm 3 Vŕtanie x Zdvih 64 x 50 cm Max. výkon 3,3 kw (4,5HP) / 3600 ot.min -1 Max. krútiaci moment 9,4 N.m / 2500 ot.min -1 Spotreba paliva 1,1 L /h /3000 ot.min -1 Chladenie Núteným vzduchom Zapaľovanie Tranzistorové Zmysel otáčania proti smeru hod. ručičiek hriadeľa Objem palivovej nádrže 0,91 l Množstvo oleja 0,55 l Motorový olej SG alebo SH klasifikácia; SAE 10W-30 Zapaľovacia sviečka BPR6ES (NGK) POZNÁMKA: Technické údaje sa podľa typov môžu líšiť a môžu byť subjektom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 32