LEKCE 8. sine sub. 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace. abl. sg. -ā -ō -e/-ī -ū -ē

Podobné dokumenty
Klinická terminologie Předložkové pády - akuzativ. Lekce 6

LEKCE 7. sine sub. 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace. abl. sg. -ā -ō -e/-ī -ū -ē

Lékařská terminologie pro studenty bakalářských oborů. Písemná část zkoušky (vzor)

Operatio vesicae urinariae propter tumorem benignum (operace močového měchýře kvůli nezhoubnému nádoru)

Úvod do latinské jmenné flexe 1. deklinace. Úvodní lekce II, lekce 1

SLOVOTVORBA. Latinské předpony předpona význam příklad český ekvivalent ā-/ab- (abs-) od ablātiō abscessus

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

LATINA PRO CHIRURGICKÉ OBORY PRAKTICKÝ PRŮVODCE JAK UŠÍT JAZYKOVĚ SPRÁVNOU DIAGNÓZU

Úvod do latinského deklinačního systému. -ae -ī -is -ūs -ēī

Substantiva 3. deklinace. Gaspard (Caspar) Bauhin, , jeden z tvůrců anatomického názvosloví

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

LEKCE 6. Jazyková charakteristika klinické terminologie

LEKCE 3 CVIČENÍ. 1. Přeložte do češtiny:

colitide partes antibiotico nephri tussi diabetae dentium matres cola colla dermatum gastre

UKÁZKY PITEVNÍCH PROTOKOLŮ

Inovované výukové materiály pro studenty oboru OPTO a ORTO (BKLT011 PS 2013)

Vyberte tvary akuzativu singuláru:

LEKCE 3 - ŘEŠENÍ CVIČENÍ - LATINA. (Sval) ohýbač, (svaly) ohýbače, přetržení (svalu) ohýbače, poškozená funkce (svalu) ohýbače

LEKCE 5 Gramatické penzum Cíle lekce CVIČENÍ 1. Přeložte do češtiny: 2. Přeložte do latiny:

LEKCE 1. Gramatické penzum 1. deklinace substantiv a adjektiv: nominativ, genitiv singuláru a plurálu

3. Deklinace - substantiva

Obsah. Předmluva k třetímu vydání. Předmluva ke druhému vydání. 1. Obecné základy stavby lidského těla Obecná stavba tkání. 1.2.

Mechanismy tupých poranění. doc. MUDr. Alexander Pilin, CSc.

ILUSTRAČNÍ PŘÍKLADY OCENĚNÍ PRO POJISTNÉ PLNĚNÍ

X. mezinárodní kongres úrazové chirurgie a soudního lékařství Mikulov září 2018

OCEŇOVACÍ TABULKA ÚRAZY BEZ TRVALÝCH NÁSLEDKŮ METLIFE EUROPE D.A.C, POBOČKA PRO ČESKOU REPUBLIKU ZPP enu 1.0

Tab. F.4. Zemřelí podle příčiny úmrtí, věku a pohlaví v roce 1919

Řecko-latinská terminologie v klinických diagnózách

RTG snímky. Prosté snímky

20 nejčetnějších diagnóz dle odborností - 1. pololetí 2006

LEKCE 3 CVIČENÍ. 1) Přeložte do češtiny:

Přehled cév a cirkulace v malém oběhu. Systém aorty a jejich hlavních větví. Tepny orgánové, tepny trupu a končetin.

5. lekce: terminologie pohybového ústrojí svaly; stupňování adjektiv

Svaly a osteofasciální prostory DK, hlavní kmeny cév a nervů

LEKCE 3. -ex, -icis. -itās, -itātis. -us, -eris/-oris

půjčka novy jicin vypovedni formulaz - zlomená pánev - tabula cen prevodu prava ruka riznuti - S83,4 - doba léčení ruptura menisku - dg 635 -

Spojte řecká slova s jejich latinskými protějšky

TEPNY LIDSKÉHO TĚLA. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

LEKCE 4. Adjektiva 3. deklinace (jednovýchodná, dvojvýchodná): nominativ, genitiv

LEKCE 2. Gramatické penzum 2. deklinace substantiv a adjektiv: nominativ, genitiv singuláru a plurálu

ANAMNESTICKÝ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK

Latinsko-řecká lékařská terminologie

Kosti pánevního pletence a pánve. Roviny a směry pánevní. Kosti horní a dolní končetiny. Somatologie Mgr. Naděžda Procházková

SOUDNÍ LÉKAŘSTVÍ a INTENZIVNÍ MEDICÍNA

Olomouc 2006 ZLOMENINY A DUTINOVÁ. FN Olomouc

Chirurgie. (podpora pro kombinovanou formu studia)

CHIRURGIE OTÁZKY OKRUH OBECNÁ CHIRURGIE

Tab. F.10. Zemřelí podle příčiny úmrtí, věku a pohlaví v roce 1925

Týká se i mě srdeční selhání?

Stanovení pojistného plnění z pojištění trvalých následků úrazu

Tab. F.15. Zemřelí podle příčiny úmrtí, věku a pohlaví v roce 1930

SOUDNĚ-LÉKAŘSKÁ PROHLÍDKA MÍSTA NÁLEZU MRTVÉHO TĚLA

půjčka plzen slavia ceňovací - D299 - ocenění úrazů - s610 - M759 - eko poplatek

ANAMNÉZA DÁRKYNĚ PUPEČNÍKOVÉ KRVE

Atestační otázky z oboru chirurgie

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU

LEKCE 1 CVIČENÍ - LATINA. Incisura mandibulae, incisurae mandibulae; incisura scapulae, incisurae scapularum

onlain půjčka bez. Pro zdárné vyřízení a poskytnutí úvěru jste tam musel chodit bez vás byly požadovány. : rezna rana na onlain půjčka bez

2 Antisepse, asepse, způsoby sterilizace, dezinfekce Etiologie ran a proces hojení... 24

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU

Tab. F.13. Zemřelí podle příčiny úmrtí, věku a pohlaví v roce 1928

Oprava klasifikace IR-DRG úpravy dle kontrolních nálezů Řešení v projektu Správa a rozvoj DRG 2014

2.deklinace opakování. 1.deklinace - opakování

LEKCE deklinace substantiv a adjektiv: nominativ, genitiv singuláru a plurálu CVIČENÍ - LATINA

ZEVNÍ TVAR SRDCE NAD BRÁNICÍ, V DOLNÍM STŘEDNÍM MEDIASTINU 2/3 VLEVO, 1/3 VPRAVO TVAR KUŽELU

tiguan S plotenka - r51 - operace plotynek - Zlomený zlomeny prostrednicek - bederni pater - zamrzle rameno - plná moc ke

NABÍDKA SKUPINOVÉHO ÚRAZOVÉHO POJIŠTĚNÍ. pro. JHM Sport Aktivity z.s. PRAHA, BŘEZEN Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group

6 - utrzeny meniskus - poplatek při přepisu vozidla EURO2 - bodové. ocenenie S60. zařízení pro soc odborrucebody bolestnévyhledat

Přiřazování pojmů. Kontrakce myokardu. Aorta. Plicnice. Pravá komora. Levá komora. 5-8 plicních žil. Horní a dolní dutá žíla. Pravá předsíň.

Příl.1 Sazby bodového hodnocení za bolest u úrazů

RTG snímky. Pozitivní a negativní kontrastní vyšetření

vypočet půjčky česká televize. 8 - s531 - havarijní pojištění - diagnoza s981 - S2000 -

kvb půjčky kvb půjčky před pohmozdeni predlokti - půjčky - plná moc k převodu do

SYSTEMA MUSCULATORIUM

Svaly dolní končetiny

Kouření vonných listů, kořeníči drog se vyskytuje v lidské společnosti tisíce let. Do Evropy se tabák dostal po roce 1492 v té době byl považován za

SECTIO ANTEBRACHII (není povinné)

Akupuntura(akupresura) na cesty

Obsah. 3 Bezpečnost práce Úrazová zábrana a pracovní úraz Odpovědnost za bezpečnost při práci Vznik úrazů...

Zaměstnanec je povinen zranění bezodkladně oznámit svému nadřízenému (vedoucímu nebo jeho zástupci).

kvb půjčky pro. bolestné bodové hodnocenívvypocet hodnoty autas60 palec prave hospitalizacis 42104L2 5050s 619castecna amputace na palcizlomenina

KNIHA EVIDENCE ÚRAZŮ

Homeopatická první pomoc

ZÁZNAM POHOVORU S LÉKAŘEM

Srdce a krevní cévy. Heart and blood vessels

Návod na používání knihy úrazů

TOPOGRAFICKÁ ANATOMIE DOLNÍ KONČETINY

Den latiny, , FF UK PROGNOSIS INCERTA. K problematice medicínské latiny. Busta Hippokratova, galerie Uffizi, Florencie

Každý má svou šanci kazuistika. FN Brno, PEK odd. 56 Inka Vrtílková, Ludmila Pecková

Náhlé příhody břišní. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. PhDr.

Neobvyklé okolnosti a příčiny smrti u

z p r a c o v a l a : M g r. E v a S t r n a d o v á

Kniha úrazů. Ing. Karina Bílková, OZO v prevenci rizik,

půjčky 2002 honda. Menu Povinné ručení srovnánípovinné ručení sazbypovinné

Struktura a hlavní principy klasifikačního systému CZ-DRG verze 1.0

DOPRAVNÍ NEHODY. CHODEC vs. osobní automobil MUDr. M. Šafr. těžištěm INTERVALY:

Resuscitační artefakty

půjčka kvb půjčka pro. 6 - flotilove pojištěni - podvrtnutí krrční páteře - DIAGNOZA

Transkript:

LEKCE 8 Gramatické penzum latinské předložky s ablativem ablativ singuláru a plurálu všech latinských deklinací (substantiva + adjektiva) slovotvorba: odvozování slov latinskými předponami Lexikální okruh klinické termíny Cíle lekce porozumět významu nejběžnějších klinických termínů znát nejčastější kolokace v klinické terminologii orientovat se v syntaktické struktuře klinických termínů analyzovat strukturu slov v klinických i anatomických termínech Předložkové vazby s ablativem Předložkové vazby s ablativem představují druhý typ vazeb, které se uplatňují v klinických a patologických diagnózách. Např. Distorsiō articulātiōnis tālocrūrālis l. dx. cum frāctūrā malleolī mediālis comminutīva (Podvrtnutí pravého hlezenního kloubu s tříštivou zlomeninou vnitřního kotníku) Latinské předložky s ablativem: ā, ab od ē, ex z, ze; kvůli (o příčině) cum s, se, spolu prō pro dē in z, ze; s, se (shora dolů); o v; na; při (časově) sine sub bez pod (kde?) Předložky in a sub Pokud se po latinské předložce in nebo sub uplatní ablativ, jedná se o vyjádření místa (odpověď na otázku kde?). Např. Status post amputātiōnem in crūre / sub genu (Stav po amputaci [provedené] v oblasti bérce / pod kolenem) Ablativ singuláru Koncovku ablativu singuláru u slov 1., 2., 4. a 5. deklinace představuje samohláska, která je pro příslušnou deklinaci v kmeni charakteristická. 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace abl. sg. -ā -ō -e/-ī -ū -ē Ve 3. deklinaci se v ablativu plurálu uplatňuje: I. koncovka -e: a. u substantiv mužského, ženského rodu a neuter skloňovaných dle vzoru corpus (např. cum dolōre) b. u komparativních tvarů adjektiv (např. in membrō inferiōre) 95

II. koncovka -ī: a. u adjektiv 3. deklinace (např. cum morbō latentī) b. u neuter 3. deklinace skloňovaných dle vzoru rēte (např. cum calcārī) c. u stejnoslabičných substantiv 3. deklinace skloňovaných dle vzoru basis (např. cum narcōsī, sine febrī). Příklady ablativu singuláru substantiv 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace abl. sg. cum frāctūrā cum morbō cum dolōre cum cystī cum dēcubitū cum cariē Příklady ablativu singuláru substantiv ve spojení s adjektivy spojení s adjektivem 1. deklinace spojení s adjektivem 2. deklinace spojení s adjektivem 3. deklinace abl. sg. ex amputātiōne traumaticā ē tumōre benignō cum frāctūrā simplicī Ablativ plurálu Shodnou koncovku ablativu plurálu mají 1. a 2. deklinace (-īs) a 3. a 4. deklinace (-ibus). U substantiv 5. deklinace se v tomto pádě uplatňuje koncovka -ēbus. Přehled koncovek ablativu plurálu 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace abl. pl. -īs -ibus -ēbus Příklady ablativu plurálu substantiv 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace abl. pl. cum frāctūrīs cum morbīs cum dolōribus cum dēcubitibus cum cariēbus Příklady ablativu plurálu substantiv ve spojení s adjektivy spojení s adjektivem 1. deklinace spojení s adjektivem 2. deklinace spojení s adjektivem 3. deklinace abl. pl. ex amputātiōnibus traumaticīs ē tumōribus benignīs cum frāctūrīs simplicibus Slovotvorba odvozování slov latinskými předponami Slovotvorba zahrnuje odvozování (derivaci) slov pomocí předpon (prefixů), přípon (sufixů) a skládání slov z více slovních základů (kompozice). V této lekci je pozornost věnována odvozování slov latinskými předponami. V jejich platnosti se nejčastěji vyskytují latinské předložky. 96

Předpony pozměňují a upravují význam odvozovaného slova nejčastěji z hlediska: a) umístění (lokalizace) b) časového zařazení (temporalizace) c) záporu (negace) d) určení, upřesnění (identifikace), např. typu, míry apod. Přehled základních latinských předpon předpona význam příklad český ekvivalent ā-/ab- (abs-) od ablātiō abscessus odnětí absces ad- (af-, ap-, as-) při, u, do, k adhaesiō afferēns appendix ascendēns přilnavost, srůst přívodný přívěsek stoupající, vzestupný ante- před antepositiō chirurgické posunutí orgánu dopředu circum- kolem, okolo circumferentia obvod, rozsah contrā- proti contrāincīsiō chirurgický řez vedený opačným směrem, než byl původní řez com- (co-, col-, con) cum dē- (dēs-) dis- (di-, dif-) s, se, spolu commōtiō coāgulātiō collāpsus congelātiō odz, ze (shora dolů) 1. roz- dēviātiō dēsīnfectiō dislocātiō dīlacerātiō difficilis 2. zápor ē-/ex- (ef-) z, ze, vy- ērectiō excīsiō efferēns 97 otřes srážení krve selhání, zhroucení zmrznutí, omrzlina odchýlení odstranění nákazy rozmístění, posun roztržení nesnadný, obtížný vzpřímení, ztopoření vyříznutí odvodný extrā- mimo, vně extrāuterīnus mimoděložní in- (im-, il-, ir-) 1. v, na, dovnitř 2. zápor incīsiō irrītātiō inoperābilis immōbilitās illegālis řez, naříznutí dráždění, podráždění neoperovatelný nepohyblivost nezákonný īnfrā- pod īnfrāorbitālis podočnicový inter- mezi interāctiō vzájemné působení intrā- uvnitř intrānātālis vzniklý při porodu ob- (oc-, op-) proti, za obstructiō occiput oppōnēns uzavření, překážka záhlaví, týl opačný, stavějící se proti per- skrz, přes; vysoký stupeň perforāns peraciditās prostupující, pronikající překyselení post- po, za posttraumaticus postmolāris poúrazový ležící za stoličkou prae- před praenātālis praecordium před narozením oblast před srdcem prō- vpřed prōminēns vyčnívající

re- znovu, opět, zpět resūtūra remittēns opakované sešití dočasně ustupující sub- (suc-, suf-, sup-, sus-) pod, dole; nižší stupeň sublinguālis suspīciō subfebris podjazykový podezření zvýšená teplota super-, suprā- nad superficiālis suprāspīnātus povrchový nadhřebenový trāns- přes, pře- trānsfūsiō přelévání Specifika klinických diagnóz Vyjádření nejistoty lékaře o platnosti stanovené diagnózy V klinických diagnózách se míra nejistoty lékaře ohledně platnosti stanovené diagnózy vyjadřuje opisem. V případě podezření (vyšší stupeň nejistoty) se užívá výrazu suspīciō + genitivní tvar názvu nemoci, poruchy nebo poranění, resp. odvozené adjektivum suspectus, a, um ve funkci shodného přívlastku. Pro vyjádření pravděpodobnosti stanovené diagnózy (nižší stupeň nejistoty) se uplatňuje postponované adverbium vērīsimiliter (častěji ve zkratce vs. nebo v.s.). Např. Suspīciō commōtiōnis cerebrī, resp. Commōtiō cerebrī suspecta (Podezření na otřes mozku) Commōtiō cerebrī, vs. (Pravděpodobný otřes mozku) SLOVNÍ ZÁSOBA ā, ab (+ABL.) od abortus, ūs, m. potrat abruptiō, ōnis, f. odtržení, odlomení abscessus, ūs, m. absces (dutina vzniklá zánětem a vyplněná hnisem) abūsus, ūs, m. nadměrné užívání, zneužívání (a)ethanolum, ī, n. etanol, etylalkohol (a)ethylicus, a, um alkoholový, související s etylalkoholem anaemia, ae, f. chudokrevnost, anémie anamnēsis, is, f. předchorobí (dosl. rozpomenutí), anamnéza bilaterālis, e oboustranný cicātrīx, īcis, f. jizva circulātiō, ōnis, f. oběh cirrhōsis, is, f. zatvrdnutí orgánu, cirhóza collāpsus, ūs, m. selhání, zhroucení collaterālis, e pobočný (ležící na stejné straně) combustiō, ōnis, f. popálenina commōtiō, ōnis, f. otřes compressiō, ōnis, f. stlačení congelātiō, ōnis, f. omrzlina congenitus, a, um vrozený contrārius, a, um opačný, protější, protilehlý cum (+ABL.) s, se, spolu dē (+ABL.) s, se (shora dolů); z, ze; o dēfectus, ūs, m. vada, porucha, nedostatek dēformitās, ātis, f. znetvoření dēviātiō, ōnis, f. vybočení, odchylka, úchylka 98

dīlacerātiō, ōnis, f. roztržení dīlātātiō, ōnis, f. rozšíření dislocātiō, ōnis, f. posun, přemístění distensiō, ōnis, f. roztažení, natažení distorsiō, ōnis, f. podvrtnutí, vyvrtnutí ē, ex (+ABL.) z, ze; kvůli (o příčině) ēbrietās, ātis, f. opilost extractiō, ōnis, f. vynětí, vytažení, vytržení febrīlis, e horečnatý fuscus, a, um 1. tmavý; 2. hnědý hernia, ae, f. kýla īctus, ūs, m. úder, záchvat, mrtvice imminēns, entis hrozící in (+AK./+ABL.) 1. do (kam?); 2. v, na (kde?), při (kdy?) incipiēns, entis začínající incontinentia, ae, f. neschopnost udržet moč/stolici, inkontinence īnfarctus, ūs, m. infarkt īnfectiō, ōnis, f. nákaza, infekce inoperābilis, e neoperovatelný īnsufficientia, ae, f. nedostatečnost, selhání činnosti; nedomykavost intrāuterīnus, a, um nitroděložní lacerātiō, ōnis, f. roztržení lag(o)ena, ae, f. láhev lētālis, e smrtelný locus, ī, m. místo eōdem locō na stejném místě locō typicō na typickém místě māter, tris, f. 1. matka; 2. obal dūra māter tvrdá mozková plena medicātiō, ōnis, f. léčení nemoci podáváním léků, medikace metastasis, is, f. metastáza, druhotné chorobné ložisko mōbilis, e pohyblivý mors, rtis, f. smrt (stanovená patologem) mycōsis, is, f. mykóza (infekční onemocnění způsobené houbami) narcōsis, is, f. narkóza nātālis, e týkající se narození, porodu operābilis, e operovatelný percutāneus, a, um pronikající kůží, vstřebávající se kůží perforātiō, ōnis, f. proděravění positiō, ōnis, f. poloha, postavení postoperātīvus, a, um pooperační posttraumaticus, a, um poúrazový, vzniklý poraněním, objevující se po poranění prō (+ABL.) před; pro pūnctus, a, um bodný pūs, pūris, n. hnis recidīvāns, ntis / recidīvus, a, um obnovený, vracející se resectiō, ōnis, f. vynětí, vyříznutí retentiō, ōnis, f. zadržení sanguis, inis, m. krev scissus, a, um řezný sectiō, ōnis, f. 1. řez; 2. pitva (těla) sectiō lēgālis soudní pitva 99

sectus, a, um sine (+ABL.) solūtiō, ōnis, f. strictūra, ae, f. sub (+AK./+ABL.) superficiēs, ēī, f. suprāorbitālis, e sūspectus, a, um suspīciō, ōnis, f. tālocrūrālis, e articulātiō tālocrūrālis trachēa, ae, f. trānsfūsiō, ōnis, f. trānsplantātiō, ōnis, f. ūrīna, ae, f. ūsus, ūs, m. vārix, icis, f. vērīsimiliter via, ae, f. vitium, iī, n. vomitus, ūs, m. sečný bez roztok zúžení pod (kam?/kde?) povrch nadočnicový podezřelý, nepotvrzený, suspektní podezření týkající se hlezenní kosti a bérce hlezenní kloub průdušnice přelévání, transfuze transplantace (umělé přenesení tkáně) moč užívání, praxe křečová žíla pravděpodobně cesta vada, chyba, kaz zvracení CVIČENÍ 1. Přeložte do češtiny následující klinické termíny: Ablatio unguis digiti secundi pedis Abortus incipiens post trauma grave Suspicio abruptionis malleoli medialis l. dx. Abscessus septi nasi Collapsus circulationis sanguinis majoris Combustio pollicis lateris dextri gradus secundi Commotio cerebri, vs. Compressio cerebri traumatica cum dilaceratione durae matris Congelationes extremitatis inferioris lateris utriusque gradus primi Contusio parietis abdominalis sine defectu cutis Contusio lienis suspecta Corpus alienum in ductu lacrimali 100

Excoriationes multiplices cruris et pedis l. utr. Decubitus regionis gluteae profundus Deformitas articulationis coxae cum luxatione Deviatio septi nasi ad latus sinistrum Fractura comminutiva phalangis proximalis digiti IV. manus sinistrae sine dislocatione Distensio ligamentorum columnae vertebralis Distorsio atriculationis talocruralis lateris dextri Excisio cystis benignae ligamenti lati uteri Exitus letalis post infarctum cordis Extractio dentis praemolaris propter cariem Hernia libera parva in cicatrice Status post ictum cerebri Incontinentia urinae Iniectiones subcutaneae, intramusculares, intravenosae Insufficientia valvularum aortae Insufficientia vesicae biliaris Fractura partis distalis radii sin. loco typico Mors e perforatione aortae Amputatio membri inferioris lateris sinistri propter sepsim cum narcosi Laesio cerebri traumatica cum laceratione durae matris et perforatione arteriae cerebri mediae Pus in vulnere lacero Resectio lobi inferioris pulmonis sinistri propter tuberculosim Sectio caesarea secundum Geppert Retentio urinae propter stricturam urethrae St. p. suturam tendinis Achillis l. dx. propter rupturam Transfusio sanguinis post operationem 101

St. p. transplantationem hepatis propter carcinoma Varices cruris bilaterales Vitium cordis congenitum Vomitus post narcosim Morbus incipiens vesicae felleae Vulnera contusa, lacera, puncta, morsa, secta, scissa 2. Přeložte do latiny: odnětí prsu kvůli rakovině příznaky hrozícího potratu vykloubení levého loketního kloubu s odlomením loketního výběžku absces v jizvě selhání srdce stlačení 11. hrudního obratle omrzliny prstů nohou na obou stranách zhmoždění kolena na levé straně cizí předmět v tlustém střevě proleženina křížové krajiny druhého stupně vrozené znetvoření hrudníku poškození povrchu kůže vychýlení průdušnice rozšíření krčku dělohy zlomenina pravé klíční kosti s posunem natažení středního pobočného vazu levého kolena podvrtnutí nohy pod hleznem stav po vyříznutí nádoru prsu na pravé straně mnohočetné oděrky rukou vytržení zubu s bolestí brániční kýla mozková mrtvice krevní výron po podkožní injekci 102

otok plic při selhání levé srdeční komory smrt po selhání plic prasknutí vzestupného tračníku kvůli vředu (částečné) odstranění žaludku kvůli zhoubnému nádoru poúrazové zúžení močové trubice stav po sešití žaludku kvůli prasklému žaludečnímu vředu stav po transplantaci ledviny na pravé straně zvracení po operaci neoperovatelný nádor tlustého střeva 3. Pomocí předložek v rámečku vyjádřete logické opaky: sine sub post infra e extra per ante annos III cum abruptione intra hepar supra fasciam latam circum arteriam in vulnus lacerum supra scapulam sinistram 4. Namísto směru vyjádřete umístění a přeložte: Vzor: in aortam abdominalem in aorta abdominali v břišní části aorty in solutionem sub cutem dorsi manus in articulationes genuum sub claviculam dextram in lagoenas fuscas 103

in circulationem majorem in vasa lymphatica 5. Spojte s předložkou in a vyjádřete stav. Výsledné spojení přeložte: Vzor: narcosis in narcosi při narkóze trauma febris tendinitis sanatio morbus gravis insufficientia ebrietas ethylica 6. Pomocí předpon vytvořte logické opaky následujících spojení: Vzor: tumor operabilis tumor inoperabilis ad usum externum status postoperativus margo supraorbitalis graviditas intrauterina membra inferiora musculus adductor hallucis in parte ascendenti musculi trapezii 104

7. V řadě termínů podtrhněte slova bez předpony: excisio, abdomen, percutaneus, abusus, contrarius, tractus, compressio, transfusio, resectio, distorsio, columna, deformitas, superficies, periculum, dilatatio, intravenosus, talocruralis, collateralis, biceps, compositus, extensor, incisura, transversus 8. Vytvořte adjektiva a zapojte je do uvedených spojení: Vzor: infra + orbita margo infraorbitalis inter + os ligamenta sub + scapula laesio musculi post + haemorrhagia anaemia ante + brachium in regione anteriore inter + digitus sanatio mycosis super + facies excoriationes circum + articulus cum oedemate inter + lobulus arteriae hepatis supra + clavicula in fossa majore intra + musculus iniectiones 9. Přeložte termíny, popř. vysvětlete významový rozdíl mezi základním termínem a jeho odvozeninami: Vzor: operabilis inoperabilis positio antepositio postpositio operovatelný neoperovatelný natalis praenatalis intranatalis postnatalis mobilis immobilis lateralis collateralis bilateralis contralateralis luxatio subluxatio 105

orbitalis supraorbitalis infraorbitalis uterinus intrauterinus extrauterinus vertebralis praevertebralis intervertebralis febrilis subfebrilis medicatio praemedicatio 10. Vyjádřete podezření pomocí substantiva suspicio a celý výraz přeložte: Vzor: hepatitis suspecta suspicio hepatitidis podezření na zánět jater Tumor malignus supectus Cirrhosis hepatis suspecta Carcinoma ventriculi suspectum Morbus Alzheimer incipiens suspectus Appendicitis acuta suspecta Metastases hepatis suspectae 106

11. Rozveďte výrazy a přeložte je, popř. odhadněte jejich význam: Abscessus reg. coxae l. sin. M. ischaemicus cordis chron. Embolia aa. pulm. Varices extr. inf. l. utrq. Ulcus chron. crur. l. dx. posttraumat. Infectio viarum urinariarum recid. in anam. Vv. lacer. reg. frontalis DM II. ad insulinoth. V.s. TU lobi sup. pulm. l. dx. St. p. abus. ethanoli recent., v.s. 107

12. Vytvořte z řady slov jeden víceslovný termín připojením náležitých koncovek (pořadí slov neměňte): Distorsio pars cervicalis columna vertebralis Fractura caput humerus latus sinister sine - dislocatio Contra pus in vulnus scissus Cum carcinoma rectum ad vesica urinarius increscens Tumor lobus superior pulmo latus sinister ad paries thorax penetrans Vulnus contusus regio occipitalis cum defectus cutis 13. Odhadněte význam: in natura sine mora in vitro in vivo pro forma via abdominali 108