Úvodní poznámka. Výhrady týkající se budoucích opatření

Podobné dokumenty
Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

TABULKA I: RYBOLOVNÁ LOĎSTVA JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH STÁTŮ (EU-28) V ROCE 2014

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

Vývoj demografické struktury obyvatelstva v zemích EU. Tomáš Fiala Jitka Langhamrová Katedra demografie Fakulta informatiky a statistiky VŠE Praha

Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH

SPOLEČNÁ ZEMĚDĚLSKÁ POLITIKA V ČÍSLECH

EVROPSKÁ UNIE ENERGETIKA & DOPRAVA V ČÍSLECH. Část doprava Kapitola 1: Obecná data

EVROPSKÝ RYBOLOV V ČÍSLECH

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Formát Vysvětlení Poznámka 7 číslic 9 číslic

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

DAŇOVÁ INDENTIFIKAČNÍ ČÍSLA (DIČ) Číslo DIČ podle tématu : Struktura DIČ. 1. AT Rakousko. 2. BE Belgie. 3. BG Bulharsko. 4.

Bydlení v mezinárodním srovnání. vybrané údaje o bydlení ze zdrojů EUROSTAT, ČSÚ, publikace Housing Statistics in the European Union 2010

ZÁKLADNÍ CENÍK. K ceně přepravy se připočítává mýto ve výši 0,50 Kč/kg a aktuální palivový příplatek

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

I. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb

1 kg 5 kg 10 kg 15 kg 20 kg 25 kg 30 kg 40 kg 50 kg

Ochranné známky 0 ÚČAST

Podmínky pro výjezd studentů do zahraničí. ERASMUS+ a další programy

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

ZÁKLADNÍ EXPORTNÍ CENÍK PŘEPRAVY ZÁSILEK NA FIREMNÍ ADRESY /B2B/

EVROPSKÁ UNIE ENERGETIKA & DOPRAVA V ČÍSLECH. Část doprava

Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?

Jan Koucký Konkurenceschopnost chemického průmyslu, kvalifikační požadavky a uplatnění absolventů vysokých škol: vývoj a srovnání

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Všeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.

Železniční doprava zboží mezi lety 2003 a 2004

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "

ZMĚNY VE STRUKTUŘE VÝDAJŮ DOMÁCNOSTÍ V ZEMÍCH EU

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Ceník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2010

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

IBAN a BIC Přeshraniční převody

Statistická ročenka. Centra mezistátních úhrad styčného orgánu ČR v oblasti zdravotní péče

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2013

9332/15 ADD 3 bl 1 DG D 2A

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne KOM(2010)264 v konečném znění. PŘÍLOHA k dokumentu

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

ANNEX PŘÍLOHA. Zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu. o účincích článků 199a a 199b směrnice Rady 2006/112/ES v oblasti boje proti podvodům

Bezplatné informační zdroje v oblasti průmyslového vlastnictví

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O POTRAVINÁCH A SLOŽKÁCH POTRAVIN OŠETŘOVANÝCH IONIZUJÍCÍM ZÁŘENÍM ZA ROK 2011

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

B Výdaje za ICT vybavení a služby

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

Osm členských států EU má náskok před USA v zavádění širokopásmového připojení, uvádí zpráva Komise z oblasti telekomunikací

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

Krize a konkurenceschopnost. Ing. Jaroslav Humpál

A Telekomunikační a internetová infrastruktura

Statistická ročenka 2006

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky. (Text s významem pro EHP)

Celoevropský průzkum veřejného mínění na téma bezpečnosti práce a zdraví Reprezentativní výsledky z 27 členských států Evropské unie

Sociální ochrana a sociální začlenění v Evropě hlavní fakta a čísla

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Jaký by měl být optimální důchodový věk? (v ČR, SR, Evropě) Tomáš Fiala

Výdaje na základní výzkum

Rada Evropské unie Brusel 1. března 2018 (OR. en)

OBSAH. Zkratky 11. Úvod Vymezení pojmů Daňová harmonizace Daňová koordinace 19

silniční přeprava nebezpečných věcí - ADR

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Trendy v nákladní železniční dopravě

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. PŘÍLOHA C. Tabulka se jmény studentů. pro 8 hráčů. pro 10 hráčů. stát projekt jméno Německo Více Evropy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

rok Index transparentnosti trhu veřejných zakázek ČR Index netransparentních zakázek ČR Index mezinárodní otevřenosti ČR

Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/CE/BA/cs 1

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX draft SDĚLENÍ KOMISE

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Veřejné zakázky v ČR. 30. září 2015, Praha. Vysoká škola ekonomická v Praze Fakulta financí a účetnictví Katedra veřejných financí

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

Srovnávací studie jednotkových nákladů mezi silniční a železniční nákladní dopravou v zemích EU a Švýcarsku

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová

Údaje pro mezinárodní srovnání pocházejí z datových zdrojů Eurostatu.

Transkript:

PŘÍLOHA II Úvodní poznámka Výhrady týkající se budoucích opatření 1. Listina strany v této příloze stanoví podle článků 8.15 (Výhrady a výjimky), 9.7 (Výhrady), 14.4 (Výhrady) a, pokud jde o Evropskou unii, článku 13.10 (Výhrady a výjimky) výhrady, jež dotčená strana přijala s ohledem na konkrétní odvětví, pododvětví nebo činnosti, v souvislosti s nimiž může zachovat stávající nebo přijmout nová nebo přísnější opatření, jež nejsou v souladu s povinnostmi uloženými podle: a) článků 8.6 (Národní zacházení), 9.3 (Národní zacházení) nebo, pokud jde o Evropskou unii, článku 13.3 (Národní zacházení); b) článků 8.7 (Zacházení podle doložky nejvyšších výhod), 9.5 (Zacházení podle doložky nejvyšších výhod) nebo, pokud jde o Evropskou unii, článku 13.4 (Zacházení podle doložky nejvyšších výhod); c) článků 8.4 (), 9.6 () nebo, pokud jde o Evropskou unii, článku 13.6 (); d) článku 8.5 (Výkonnostní požadavky); EU/CA/R/Příloha II/ cs 1

e) článku 8.8 (Vrcholné vedení a správní rady) nebo, pokud jde o Evropskou unii, článku 13.8 (Vrcholné vedení a správní rady); f) pokud jde o Evropskou unii, článku 13.7 (Přeshraniční poskytování finančních služeb), nebo g) článku 14.3 (Povinnosti). 2. Výhradami stran nejsou dotčena práva a povinnosti kterékoli strany podle GATS. 3. Každá výhrada obsahuje následující části: a) v části Odvětví se uvádí obecně odvětví, jehož se výhrada týká; b) v části Pododvětví se uvádí konkrétní pododvětví, jehož se výhrada týká; c) v části odvětví se případně uvádí činnost, jíž se výhrada týká, podle Centrální klasifikace produkce (CPC) Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností (ISIC) rev 3.1, nebo jak je jinak výslovně popsána ve výhradě strany; d) v části Druh výhrady se upřesňuje povinnost podle odstavce 1, jíž se výhrada týká; e) v části Popis se uvádí rozsah odvětví, pododvětví nebo činností, jichž se výhrada týká, a EU/CA/R/Příloha II/ cs 2

f) v části Stávající opatření jsou v zájmu transparentnosti uvedena stávající opatření, jež se uplatňují v daném odvětví, pododvětví nebo v souvislosti s činnostmi, jichž se výhrada týká. 4. Při výkladu výhrady je třeba zohlednit všechny její části. Část Popis má přednost před všemi ostatními částmi. 5. Výhrada přijatá na úrovni Evropské unie se týká opatření členského státu Evropské unie na celostátní úrovni a také opatření veřejných orgánů v rámci členského státu Evropské unie, pokud není některý členský stát Evropské unie z výhrady vyloučen. Výhrada přijatá Kanadou na celostátní úrovni nebo členským státem Evropské unie se týká opatření vlády na regionální, provincionální, teritoriální nebo místní úrovni dotčené země. 6. Zachovává-li strana opatření, jež vyžaduje, aby byl poskytovatel služby fyzickou osobou, občanem, osobou s trvalým pobytem nebo rezidentem na jejím území, aby mohl službu na jejím území poskytovat, uplatní se výhrada pro takové opatření přijatá s ohledem na přeshraniční obchod službami rovněž jako výhrada s ohledem na investice v rozsahu dotčeného opatření. 7. Výhrada k opatření, jež vyžaduje, aby byl poskytovatel služby fyzickou osobou, občanem, osobou s trvalým pobytem nebo rezidentem na jejím území, aby mohl na jejím území poskytovat finanční službu, přijatá s ohledem na článek 13.7 (Přeshraniční poskytování finančních služeb) se uplatní jako výhrada s ohledem na články 13.3 (Národní zacházení), 13.4 (Zacházení podle doložky nejvyšších výhod), 13.6 () a 13.8 (Vrcholné vedení a správní rady) v rozsahu dotčeného opatření. EU/CA/R/Příloha II/ cs 3

8. Pro účely této přílohy, a to rovněž pro účely listiny každé strany v této příloze, se rozumí: výrazem ISIC rev 3.1 Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC rev 3.1, 2002. 9. V listině Evropské unie v této příloze se používají následující zkratky: AT Rakousko BE Belgie BG Bulharsko CY Kypr CZ Česká republika DE Německo DK Dánsko EU Evropská unie včetně všech členských států ES Španělsko EE Estonsko FI Finsko FR Francie EL Řecko HR Chorvatsko HU Maďarsko IE Irsko IT Itálie LV Lotyšsko LT Litva LU Lucembursko EU/CA/R/Příloha II/ cs 4

MT Malta NL Nizozemsko PL Polsko PT Portugalsko RO Rumunsko SK Slovensko SI Slovinsko SE Švédsko UK Spojené království EU/CA/R/Příloha II/ cs 5

Listina Kanady Výhrady platné v Kanadě (platné ve všech provinciích a na všech teritoriích) Odvětví: Výhrada II-C-1 Záležitosti týkající se původního obyvatelstva Národní zacházení Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Výkonnostní požadavky Vrcholné vedení a správní rady Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež investorům z Evropské unie a jejich investicím ani poskytovatelům služeb z Evropské unie nepřiznává práva či preference poskytované původnímu obyvatelstvu. Constitution Act, 1982, který je přílohou B (Schedule B) Canada Act 1982 (U.K.), 1982, c. 11 EU/CA/R/Příloha II/ cs 6

Zemědělství Výhrada II-C-2 Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření související s ustanoveními o kolektivním uvádění zemědělských produktů na trh, přičemž sem patří činnosti, jako je produkce, stanovení ceny, nákup, prodej, nebo jakákoli jiná činnost, jejímž účelem je připravit produkt do formy nebo na místo či v dobu, aby mohl být zakoupen ke spotřebě či použití. EU/CA/R/Příloha II/ cs 7

Všechna odvětví Výhrada II-C-3 Národní zacházení Vrcholné vedení a správní rady Investice 1. Provincie Britská Kolumbie, Nový Brunšvik, Nové Skotsko, Ostrov prince Edwarda, Québec a teritoria Nunavut, Yukon a Severozápadní teritoria si vyhrazují právo přijmout či zachovat opatření týkající se kanadského podniku, který patří mezi zahrnuté investice, jež vyžaduje, aby 25 % či méně členů správní rady nebo jakéhokoli jejího výboru mělo určitou státní příslušnost. Změna výše uvedeného opatření nesmí snížit soulad opatření s povinnostmi stanovenými v kapitole osm (Investice), ve srovnání se stavem bezprostředně před přijetím změny. 2. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež vyžaduje, aby až 50 % členů správní rady podniku, který patří mezi zahrnuté investice, mělo obvyklý pobyt v Kanadě. Udělení trvalého pobytu státnímu příslušníku Evropské unie, který je jmenován do správní rady podniku, který patří mezi zahrnuté investice, bude provedeno v souladu s kanadským právem upravujícím vstup cizích státních příslušníků. Státní příslušník Evropské unie však nebude podroben testu ekonomické potřebnosti pouze proto, aby mohl být jmenován do správní rady. EU/CA/R/Příloha II/ cs 8

Všechna odvětví Výhrada II-C-4 Národní zacházení Investice Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření týkající se požadavků na pobyt v souvislosti s vlastnictvím půdy na pobřeží oceánu investory z Evropské unie nebo jejich investicemi. EU/CA/R/Příloha II/ cs 9

Rybolov Výhrada II-C-5 Rybolov a služby souvisejících s rybolovem CPC 04, 882 Národní zacházení Doložka nejvyšších výhod Investice a přeshraniční obchod službami 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření týkající se ustanovení o kolektivním uvádění ryb a mořských plodů na trh a obchodování s nimi a udílení licencí k rybolovu nebo činnostem souvisejícím s rybolovem, včetně vstupu zahraničních rybářských plavidel do kanadské výlučné ekonomické zóny, teritoriálního moře, vnitřních vod nebo přístavů a využívání veškerých v nich poskytovaných služeb. 2. Kanada se vynasnaží udělit plavidlům, jež jsou oprávněna plout pod vlajkou členského státu Evropské unie, zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které přiznává v obdobných situacích plavidlům, jež jsou oprávněna plout pod vlajkou kteréhokoli jiného cizího státu. Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14 Coastal Fisheries Protection Act, R.S.C. 1985, c. C-33 Coastal Fisheries Protection Regulations, C.R.C. 1978, c. 413 Commercial Fisheries Licensing Policy Policy on Foreign Investment in the Canadian Fisheries Sector, 1985 Freshwater Fish Marketing Act, R.S.C. 1985, c. F-13 EU/CA/R/Příloha II/ cs 10

Finanční služby Výhrada II-C-6 Služby související s trhy s cennými papíry CPC 8132 Národní zacházení Investice Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření týkající se nabývání dluhopisů, státních pokladničních poukázek nebo jiných druhů dluhových cenných papírů vydaných kanadskou vládou nebo vládou na nižší správní úrovni státními příslušníky Evropské unie a jejich prodeje nebo jiného převodu těmto osobám. Financial Administration Act, R.S.C. 1985, c. F-11 EU/CA/R/Příloha II/ cs 11

Výhrada II-C-7 Potravinářský průmysl, výroba nápojů, farmaceutický průmysl Prodejny lihovin, vína a piva CPC 241, 242, 243, 62112, 62226, 63107 Investice a přeshraniční obchod službami Zákon o dovozu omamných alkoholických nápojů (Importation of Intoxicating Liquors Act) udílí vládě každé provincie monopol na dovoz omamných alkoholických nápojů vstupujících na její území. Importation of Intoxicating Liquors Act, R.S.C. 1985, c. I-3 EU/CA/R/Příloha II/ cs 12

Výhrada II-C-8 Záležitosti týkající se menšin Národní zacházení Výkonnostní požadavky Vrcholné vedení a správní rady Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež přiznává práva či privilegia sociálně či ekonomicky znevýhodněné menšině. EU/CA/R/Příloha II/ cs 13

Sociální služby Výhrada II-C-9 Národní zacházení Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Vrcholné vedení a správní rady Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření týkající se poskytování služeb veřejného vymáhání práva a nápravných služeb a také následujících služeb, pokud se jedná o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné školství, veřejné programy odborné přípravy, zdraví a péče o děti. EU/CA/R/Příloha II/ cs 14

Sociální služby Výhrada II-C-10 Investice a přeshraniční obchod službami 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření týkající se poskytování sociálních služeb, na které se nevztahuje výhrada II-C-9 týkající se sociálních služeb. 2. Tato výhrada se nevztahuje na přijetí nového opatření ukládajícího omezení účasti zahraničního kapitálu na poskytování takových sociálních služeb. EU/CA/R/Příloha II/ cs 15

Výhrada II-C-11 Shromažďování, čištění a rozvod vody Národní zacházení Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, pokud jde o shromažďování, čištění a rozvod vody. EU/CA/R/Příloha II/ cs 16

Doprava Výhrada II-C-12 Potrubní doprava CPC 713 Investice a přeshraniční obchod službami Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, pokud jde o vydávání osvědčení pro potrubní přepravu paliv. National Energy Board Act, R.S.C. 1985, c. N-7 EU/CA/R/Příloha II/ cs 17

Doprava Výhrada II-C-13 Prodej a marketing leteckých přepravních služeb, jak je definován v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) Definováno v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) Národní zacházení Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Investice a přeshraniční obchod službami 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, pokud jde o prodej a marketing služeb letecké dopravy. 2. Pro upřesnění je třeba uvést, že se tato výhrada nedotýká práv a povinností Kanady podle Dohody o letecké dopravě mezi Kanadou a Evropským společenstvím a jeho členskými státy podepsané dne 17. prosince 2009 v Bruselu a dne 18. prosince 2009 v Ottawě. EU/CA/R/Příloha II/ cs 18

Doprava Výhrada II-C-14 Stavby vodních cest, přístavů, přehrad a ostatních vodních děl Dopravní služby námořními plavidly nebo plavidly, která nejsou určena pro plavbu na moři Pomocné a jiné služby pro lodní dopravu Jakékoli jiné komerční činnosti námořní dopravy prováděné plavidly nebo z plavidel, jak je stanoveno níže v části Popis CPC 5133, 5223, 721, 722, 745, jakékoli jiné komerční činnosti námořní dopravy prováděné plavidly nebo z plavidel Národní zacházení Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Výkonnostní požadavky Vrcholné vedení a správní rady Povinnosti Investice, přeshraniční obchod službami a mezinárodní námořní doprava 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež ovlivňuje investice do námořní kabotáže nebo poskytování těchto služeb, včetně: a) dopravy zboží nebo osob plavidlem mezi body na kanadském území nebo nad kanadským kontinentálním šelfem, a to přímo nebo přes místo mimo Kanadu; pokud však jde o vody nad kanadským kontinentálním šelfem, doprava zboží či osob pouze ve vztahu k průzkumu, těžbě či přepravě nerostných nebo neživých přírodních zdrojů z kanadského kontinentálního šelfu, a EU/CA/R/Příloha II/ cs 19

b) zapojení plavidla do jakékoli jiné komerční činnosti námořní dopravy na kanadském území, a pokud jde o vody nad kanadským kontinentálním šelfem, do takových jiných komerčních činností námořní dopravy, jež se týkají průzkumu, těžby či přepravy nerostných nebo neživých přírodních zdrojů z kanadského kontinentálního šelfu. 2. Tato výhrada se týká mimo jiné omezení a podmínek pro poskytovatele služeb, kteří se mohou účastnit těchto činností, kritérií pro vydávání dočasných licencí na kabotáž zahraničním plavidlům a omezení počtu licencí na kabotáž vydaných zahraničních plavidlům. 3. Pro upřesnění je třeba uvést, že se tato výhrada týká mimo jiné komerčních činností námořní dopravy prováděných plavidly nebo z plavidel, včetně dopravy menšími loděmi do regionálních přístavů a překládky prázdných kontejnerů. 4. Tato výhrada se netýká opatření souvisejícího s investicemi do následujících služeb námořní kabotáže nebo poskytování těchto služeb z plavidel provozovaných podnikem Evropské unie nebo z plavidel provozovaných podnikem třetí země 1 ve vlastnictví nebo pod kontrolou státního příslušníka Evropské unie, je-li toto plavidlo registrováno v souladu s právními předpisy členského státu Evropské unie a pluje pod vlajkou členského státu Evropské unie: a) nezisková překládka vlastních či pronajatých prázdných kontejnerů; 1 Kanada si vyhrazuje právo nerozšiřovat tyto výhody na podniky ze Spojených států amerických. EU/CA/R/Příloha II/ cs 20

b) i) průběžná předcházející či navazující mezinárodní nákladní přeprava mezi přístavy Halifax a Montreal a mezi přístavy Montreal a Halifax za použití plavidel registrovaných v prvním (celostátním) rejstříku, na nějž odkazuje odstavec 1 přílohy sdělení Komise K(2004) 43 Pokyny Společenství pro státní podporu námořní dopravě, a ii) předcházející či navazující mezinárodní nákladní kontejnerová přeprava mezi přístavy Halifax a Montreal a mezi přístavy Montreal a Halifax jakožto jedna cesta, jež je součástí mezinárodního úseku, za použití plavidel registrovaných v prvním (celostátním) nebo druhém (mezinárodním) rejstříku, na něž odkazují odstavce 1, 2 a 4 přílohy sdělení Komise K(2004) 43 Pokyny Společenství pro státní podporu námořní dopravě, nebo c) bagrování pod vodou. Coasting Trade Act, S.C. 1992, c. 31 Canada Shipping Act, 2001, S.C. 2001, c. 26 Customs Act, R.S.C. 1985 (2d Supp.), c. 1 Customs and Excise Offshore Application Act, R.S.C. 1985, c. C- 53 EU/CA/R/Příloha II/ cs 21

Doprava Výhrada II-C-15 Dopravní služby námořními plavidly nebo plavidly, která nejsou určena pro plavbu na moři Pomocné služby pro lodní dopravu Jakékoli jiné komerční činnosti námořní dopravy prováděné z plavidel ve vodách společného zájmu CPC 721, 722, 745, jakékoli jiné komerční činnosti námořní dopravy prováděné z plavidel Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Povinnosti Přeshraniční obchod službami a mezinárodní námořní doprava Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež se týká provádění dohod, ustanovení a jiných formálních či neformálních závazků s jinými zeměmi, pokud jde o námořní činnosti ve vodách společného zájmu v oblastech, jako je kontrola znečištění (včetně požadavků na dvojitý trup pro ropné tankery), bezpečnost námořní plavby, normy pro kontrolu plavidel, kvalita vody, vedení lodí, záchranné služby, kontrola zneužívání drog a námořní komunikace. EU/CA/R/Příloha II/ cs 22

Doprava CPC 07 Investice Výhrada II-C-16 Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež se týká počtu nebo druhu právnických osob, jež řídí nebo provozují dopravní infrastrukturu, která je ve vlastnictví nebo pod kontrolou Kanady. EU/CA/R/Příloha II/ cs 23

Doprava Výhrada II-C-17 Všechna pododvětví dopravy, kromě následujících pod Služby skladování a úschovy námořních kontejnerů Služby námořních agentur Námořní zasilatelské nákladní služby Služby v oblasti oprav a údržby letadel Počítačové rezervační systémy Osobní a nákladní železniční doprava Údržba a opravy železničního vybavení Opravy j. n. motorových vozidel, přívěsů a návěsů na základě honoráře nebo smlouvy Opravy a údržba motorových vozidel Opravy a údržba motocyklů a sněžných skútrů Manipulace s nákladem v pozemní dopravě Skladovací služby a služby skladů v pozemní dopravě Služby agentur zabývajících se pozemní přepravou nákladu Ostatní podpůrné a pomocné služby v pozemní dopravě EU/CA/R/Příloha II/ cs 24

CPC 07, CPC 51, CPC 61, CPC 886 a jakékoli jiné komerční činnosti prováděné z nebo týkající se plavidel, letadel, motorových vozidel nebo železničního vybavení, kromě: CPC 6112 CPC 6122 CPC 7111 CPC 7112 CPC 741 (pouze pozemní doprava) CPC 742 (pouze pozemní doprava) CPC 7480 (pouze pozemní doprava) CPC 7490 (pouze pozemní doprava) CPC 8867 CPC 8868 (pouze železniční vybavení) Služby v oblasti počítačového rezervačního systému, jak jsou definovány v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) Služby v oblasti oprav a údržby letadel, jak jsou definovány v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) Služby skladování a úschovy námořních kontejnerů, služby námořních agentur, námořní zasilatelské nákladní služby, jak jsou definovány v článku 14.1 (Definice). Povinnosti Investice, přeshraniční obchod službami a mezinárodní námořní doprava Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, pokud jde o určení, usazení, rozšíření nebo provoz monopolů nebo výhradních poskytovatelů služeb v odvětví dopravy. EU/CA/R/Příloha II/ cs 25

Doprava Výhrada II-C-18 Podpůrné a pomocné dopravní služby Služby pozemního odbavení, jak jsou definovány v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) CPC 74, služby pozemního odbavení, jak jsou definovány v článcích 8.1 (Definice) a 9.1 (Definice) Investice 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež omezuje počet poskytovatelů určitých podpůrných a pomocných dopravních služeb souvisejících s: odbavováním cestujících či nákladu (včetně poštovních zásilek) a dopravními prostředky, kterých využívají přepravci, na letištích, kde dochází k fyzickým či provozním omezením především v důsledku bezpečnostních opatření. 2. Pro upřesnění je třeba uvést, že v případě služeb pozemního odbavení se tato výhrada nedotýká práv a povinností Kanady podle Dohody o letecké dopravě mezi Kanadou a Evropským společenstvím a jeho členskými státy, podepsané dne 17. prosince 2009 v Bruselu a dne 18. prosince 2009 v Ottawě. EU/CA/R/Příloha II/ cs 26

Výhrada II-C-19 Podnikatelské služby Technické zkoušky a analýzy CPC 8676 Investice a přeshraniční obchod službami 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež ovlivňuje povinné kontroly a osvědčování plavidel jménem Kanady. 2. Pro upřesnění je třeba uvést, že povinné kontroly plavidel registrovaných v Kanadě a jejich vybavení může jménem Kanady provádět a kanadské námořní doklady může těmto plavidlům vydávat pouze osoba, klasifikační společnost nebo jiná organizace k tomu Kanadou oprávněná. EU/CA/R/Příloha II/ cs 27

Výhrada II-C-20 Všechna odvětví Zacházení podle doložky nejvyšších výhod Investice 1. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež udílí rozdílné zacházení podle jakékoli dvoustranné nebo vícestranné mezinárodní dohody, jež vstoupila v platnost či byla podepsána před 1. lednem 1994. 2. Kanada si vyhrazuje právo přijmout či zachovat opatření, jež udílí rozdílné zacházení na základě stávající či budoucí dvoustranné či vícestranné dohody, která se týká: a) letecké dopravy; b) rybolovu, nebo c) námořních záležitostí, včetně záchranářství. EU/CA/R/Příloha II/ cs 28