Příloha č. 2 / Výroční zprávy 2006 / Roční konsolidovaná účetní závěrka. Apendix 2 / Annual Report 2006 / Annual Consolidated Financial Statements

Podobné dokumenty
Apendix 2 / Annual Report 2005/ Annual Consolidated Financial Statements

PŘÍLOHA Č. 2 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 ROČNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA APENDIX 2 ANNUAL REPORT 2007 ANNUAL CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

PŘÍLOHA Č. 2 KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA APENDIX 2 CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT VÝROČNÍ ZPRÁVA

KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT PŘÍLOHA 2 APENDIX 2

Příloha č. 1 / Výroční zprávy 2006 / Nekonsolidovaná účetní závěrka. Apendix 1 / Annual Report 2006 / Unconsolidated Financial Statements

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

PŘÍLOHA Č. 1 NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA APENDIX 1 UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT VÝROČNÍ ZPRÁVA

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

Audited Consolidated Financial Results of AAA AUTO Group for 2008

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

PŘÍLOHA Č. 1 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2007 NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA APENDIX 1 ANNUAL REPORT 2007 UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

NEKONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ UZÁVĚRKA UNCONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENT PŘÍLOHA 1 APENDIX 1

Obsah podle jednotlivých kapitol

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP Annual Report OKMP corporation Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

Obsah podle jednotlivých kapitol

Apendix 1 / Annual Report 2005/ Unconsolidated Financial Statements

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince prosince 2009

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

ING Bank, N. V., organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení / Economic Results Report

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions)

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet

MEZINÁRODNÍ STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ IFRS SPECIALISTA

ICE Industrial Services a.s.

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Colombo Dockyard PLC. Interim Financial Report

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

český B Biologická přeměna 12 Biologické aktivum 12 Blízcí členové rodiny jednotlivce 13 C Celopodniková aktiva 13 Cizí měna 14

Výsledky hospodaření l Economic Results

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Schválení účetní závěrky ČEZ, a. s., a konsolidované účetní závěrky Skupiny ČEZ za rok Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 07 Selected data of the balance sheet 07.

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

SKUPINA ČEZ MEZITÍMNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZPRACOVANÁ V SOULADU S MEZINÁRODNÍMI STANDARDY ÚČETNÍHO VÝKAZNICTVÍ K

ÚČETNÍ UZÁVĚRKA. Daň z příjmů z běžné a mimořádné činnosti, Daň z příjmů splatná a odložená stanovení daně a zaúčtování - účty

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

Pražská energetika, a.s. SAMOSTATNÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA DLE MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ PRO ÚČETNÍ VÝKAZNICTVÍ A ZPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDITORA

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Karta předmětu prezenční studium

Valeo má za sebou rekordní pololetí

FINANČNÍ LEASING A KALKULACE ODLOŽENÉ DANĚ

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

Auditované konsolidované hospodářské výsledky. skupiny AAA AUTO za rok 2009

IAS 1 Presentace účetní závěrky

IAS 1 Prezentace účetní závěrky

Czech Property Investments, a.s.

ČEZ, A. S. Dodatek Prospektu

Rozvaha v plném rozsahu

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ČEZ, a. s., K

v2b.03 CONTROL PANEL 1 Selected language: 2 3 Selected language + 1.

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001

AKTIVA. V souladu s IAS / IFRS Název a sídlo účetní jednotky : Pražská energetika, a.s. Konsolidovaná Na Hroudě 1492/4 ROZVAHA Praha

Použitý IAS/IFRS: IAS 32 Finančním aktivem rozumíme: hotovost; kapitálový nástroj jiné účetní jednotky;

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ČEZ, a. s., K

Obsah PŘÍLOHA K MEZITÍMNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRCE K DATU 30.ČERVNA 2005

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

Účtování krátkodobých a realizovatelných majetkových cenných papírů komparace české úpravy s IFRS/IAS

Účetní závěrka ČEZ, a. s., k

OBSAH. Účetní výkazy (nekonsolidované)

ČEZ, a. s. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ VÝKAZY

Auditované konsolidované hospodářské výsledky skupiny AAA AUTO za rok 2010

ROZVAHA Obchodní firma nebo jiný. ve zjednodušeném rozsahu. ke dni Svojšovická 24 (v celých tisících Kč)

Rozvaha A. Pohledávky za upsaný základní kapitál B. Dlouhodobý majetek

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

OBSAH ČÁST I. APLIKACE VYHLÁŠKY 500/2002 SB. A ČÚS. Úvod... 15

ROZVAHA v plném rozsahu k v tis. Kč. B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, Choceň IČ:

ROZVAHA. k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ:

ROZVAHA. k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto

SKUPINA ČEZ MEZITÍMNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA

DODATEK Č. 1 K PROSPEKTU CENNÉHO PAPÍRU

ČEZ, a. s. ROZVAHA v souladu s IFRS k V mil. Kč

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

KONSOLIDOVANÁ. Jdeme cestou přidané hodnoty.

ROZVAHA v plném rozsahu k... (v celých tis. Kč)

v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém EU

Souhrnná zpráva Společenství INELSEV v roce Annual Report of the INELSEV Corporation in 2012

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

Nekonsolidovaná rozvaha k 31. prosinci 2008 a 2007

Zkouška IFRS specialista Řešení

POLOLETNÍ ZPRÁVA. k

1. Hospodaření a individuální účetní závěrka za rok 2018 akciové společnosti

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 Severočeské vodovody a kanalizace, a.s. Příloha č. 1 - Úplná účetní závěrka

ČEZ, a. s. ROZVAHA v souladu s IFRS k V mil. Kč

Tato příloha obsahuje detailní rozpracování předmětové osnovy předepsané pro zkoušku IFRS/IFRS specialista, ze které vychází zkouškového zadání.

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY

Příloha k účetní závěrce společnosti Lesy-voda, s. r. o. P Ř Í L O H A k rozvaze a výkazu zisku a ztráty k rozvahovému dni

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA V ZJEDNODUŠENÉM ROZSAHU

ČEZ, a. s. ROZVAHA v souladu s IFRS k V mil. Kč

SKUPINA ČEZ MEZITÍMNÍ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Vysoká škola ekonomická v Praze. Fakulta financí a účetnictví katedra finančního účetnictví a auditingu. Leasingy

Konsolidovaná rozvaha k

Transkript:

Příloha č. 2 / Výroční zprávy 2006 / Roční konsolidovaná účetní závěrka Apendix 2 / Annual Report 2006 / Annual Consolidated Financial Statements 2006

Příloha č. 2 VÝROČNÍ ZPRÁVY 2006 Roční konsolidovaná účetní závěrka zpracovaná k 31. prosinci 2006 v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví APENDIX 2 ANNUAL REPORT 2006 Annual Consolidated Financial Statements for the Year Ended 31 December 2006 in Accordance with International Financial Reporting Standards strana/page 1

strana/page 2-3

strana/page 4-5

OBSAH VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2006...8 ROZVAHA K 31. PROSINCI 2006...10 PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU K 31. PROSINCI 2006...12 VÝKAZ PENĚŽNÍCH TOKŮ ZA ROK 2006...12 PŘÍLOHA K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE...14

CONTENTS PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006...9 BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2006...11 STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006...13 CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006...13 NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS...15 strana/page 6-7

KONSOLIDOVANÝ VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY SPOLEČNOSTI ŽPSV a.s. K 31. PROSINCI 2006 BOD Rok končící Rok končící 31. prosince 2006 31. prosince 2005 (tis. Kč) (tis. Kč) Pokračující činnosti Tržby 6 10 354 869 8 904 563 Změna stavu zásob 33 081-1 781 Spotřeba materiálu, energie a subdodávek 7 7 676 331 6 345 438 Osobní náklady 8 1 199 672 1 151 487 Odpisy majetku 197 725 207 808 Ostatní služby 9 898 800 737 106 Ostatní provozní výnosy 10 508 177 279 550 Ostatní provozní náklady 11 224 485 247 103 Zisk z provozní činnosti 699 114 493 390 Podíl na hospodářském výsledku v ekvivalenci 42 944-289 Výnosy z investic 12 30 282 13 600 Finanční náklady 13 48 619 51 749 Zisk před zdaněním 723 721 454 952 Daň z příjmu 14 135 892 139 000 Zisk za běžné období z pokračujících činností 587 829 315 952 Ukončené činnosti Zisk/ztráta za běžné období z ukončených činností 15 106 367 0 Zisk za běžné období 694 196 315 952 z toho: přiřaditelný akcionářům mateřské společnosti 657 358 303 144 z toho: přiřaditelný menšinovým podílům 36 838 12 808 Počet akcií (ks) 596 310 596 310 Zisk na akcii (Kč) 986 530

CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006 NOTE Year ended Year ended 31 Dec 2006 31 Dec 2005 (CZK thousand) (CZK thousand) Continuing activities Sales 6 10 354 869 8 904 563 Change in inventories 33 081-1 781 Consumed material, energy and sub-supplies 7 7 676 331 6 345 438 Staff costs 8 1 199 672 1 151 487 Depreciation/amortisation 197 725 207 808 Other services 9 898 800 737 106 Other operating income 10 508 177 279 550 Other operating expenses 11 224 485 247 103 Operating profit 699 114 493 390 Share in profit or loss under equity accounting 42 944-289 Income from investments 12 30 282 13 600 Financial expenses 13 48 619 51 749 Profit before tax 723 721 454 952 Income tax 14 135 892 139 000 Profit for the period from continuing activities 587 829 315 952 Discontinued activities Profit/loss for the period from discontinued activities 15 106 367 0 Profit for the current period 694 196 315 952 Of which: attributable to the parent company s shareholders 657 358 303 144 Of which: attributable to the minority companies 36 838 12 808 Number of shares (pcs) 596 310 596 310 Earnings per share (CZK) 986 530 strana/page 8-9

KONSOLIDOVANÁ ROZVAHA SPOLEČNOSTI ŽPSV a.s. K 31. PROSINCI 2006 BOD 31.12.2006 (tis. Kč) 31.12.2005 (tis. Kč) Dlouhodobá aktiva Nehmotný majetek 16 18 764 11 539 Pozemky, budovy a zařízení 17 1 429 160 1 379 116 Investice do nemovitostí 18 438 246 504 543 Podíly v ovládaných podnicích 19 7 786 2 584 Podíly v podnicích s podstatným vlivem 20 447 677 25 082 Ostatní finanční majetek 21 49 760 69 528 Pohledávky z obch. styku a ostatní aktiva 22 214 490 224 342 2 605 883 2 216 734 Krátkodobá aktiva Zásoby 24 234 534 201 684 Stavební smlouvy 25 230 736 185 923 Obchodní a jiné pohledávky a ostatní aktiva 26 2 986 702 2 191 911 Peněžní prostředky a peněžní ekvivalenty 27 1 779 092 968 465 Aktiva určená k prodeji 28 87 592 81 342 5 318 656 3 629 325 Aktiva celkem 7 924 539 5 846 059 Vlastní kapitál Základní kapitál 29 596 310 596 310 Zákonný rezervní fond 108 031 105 230 Rezerva na přepočet cizích měn 6 284-1 478 Nerozdělený zisk 795 147 490 103 Zisk běžného období 657 358 303 144 Vlastní kapitál přiřaditelný akcionářům mateřské společnosti 2 163 130 1 493 309 Menšinové podíly 149 521 120 285 2 312 651 1 613 594 Dlouhodobé závazky Bankovní úvěry 30 0 5 350 Dlouhodobé rezervy 31 85 765 87 874 Dlouhodobé závazky ostatní 32 543 638 322 478 Závazky z titulu finančních leasingů 33 132 626 97 740 Vydané dluhopisy 34 540 000 600 000 Odložený daňový závazek 23 37 420 17 327 1 339 449 1 130 769 Krátkodobé závazky Závazky z obchodního styku 35 3 415 754 2 336 452 Stavební smlouvy 25 143 130 123 143 Ostatní závazky 36 398 508 339 245 Bankovní úvěry a kontokorenty 30 176 320 196 386 Daňové závazky splatné 37 26 378 42 501 Závazky z titulu finančních leasingů 33 62 694 44 816 Krátkodobé rezervy 31 49 655 19 153 4 272 439 3 101 696 Pasiva celkem 7 924 539 5 846 059

CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS OF 31 DECEMBER 2006 NOTE 31 Dec 2006 31 Dec 2005 (CZK thousand) (CZK thousand) Non-current assets Intangible assets 16 18 764 11 539 Property, plant and equipment 17 1 429 160 1 379 116 Investment property 18 438 246 504 543 Investments in subsidiaries 19 7 786 2 584 Investments in associates 20 447 677 25 082 Other financial assets 21 49 760 69 528 Trade receivables and other assets 22 214 490 224 342 2 605 883 2 216 734 Current assets Inventories 24 234 534 201 684 Construction contracts 25 230 736 185 923 Trade and other receivables and other assets 26 2 986 702 2 191 911 Cash and cash equivalents 27 1 779 092 968 465 Assets held for sale 28 87 592 81 342 5 318 656 3 629 325 Total assets 7 924 539 5 846 059 Equity Share capital 29 596 310 596 310 Statutory reserve fund 108 031 105 230 Reserve for foreign currency translation 6 284-1 478 Retained earnings 795 147 490 103 Profit for the current period 657 358 303 144 Equity attributable to the parent company s shareholders 2 163 130 1 493 309 Minority interests 149 521 120 285 2 312 651 1 613 594 Long-term liabilities Bank loans 30 0 5 350 Long-term provisions 31 85 765 87 874 Other long-term payables 32 543 638 322 478 Finance lease obligations 33 132 626 97 740 Bonds in issue 34 540 000 600 000 Deferred tax liability 23 37 420 17 327 1 339 449 1 130 769 Short-term liabilities Trade payables 35 3 415 754 2 336 452 Construction contracts 25 143 130 123 143 Other payables 36 398 508 339 245 Bank loans and overdrafts 30 176 320 196 386 Tax payables 37 26 378 42 501 Finance lease obligations 33 62 694 44 816 Short-term provisions 31 49 655 19 153 4 272 439 3 101 696 Total liabilities 7 924 539 5 846 059 strana/page 10-11

KONSOLIDOVANÝ PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU SPOLEČNOSTI ŽPSV, a.s. K 31. PROSINCI 2006 Základní Zákonný Nerozdělený Přepočet Menšinové Celkem kapitál rezervní zisk a zisk cizích podíly fond běžného období měn Zůstatek k 1. lednu 2005 596 310 73 434 517 380 1 184 109 538 1 297 846 Rozdělení zisku 0 31 796-31 796 0 0 0 Kurzové rozdíly 0 0 0-2 662 0-2 662 Ostatní změny 0 0 4 519 0-2 061 2 458 Zisk za období 0 0 303 144 0 12 808 315 952 Zůstatek k 31. prosinci 2005 596 310 105 230 793 247-1 478 120 285 1 613 594 Rozdělení zisku 0 2 801-2 801 0 0 0 Kurzové rozdíly 0 0 0 7 762 0 7 762 Ostatní změny 0 0 4 701 0-7 602-2 901 Zisk za období 0 0 657 358 0 36 838 694 196 Zůstatek k 31. prosinci 2006 596 310 108 031 1 452 505 6 284 149 521 2 312 651 KONSOLIDOVANÝ VÝKAZ PENĚŽNÍCH TOKŮ SPOLEČNOSTI ŽPSV, a.s. ZA ROK 2006 PROVOZNÍ ČINNOST Rok 2006 (tis. Kč) Rok 2005 (tis. Kč) Zisk před zdaněním 830 088 454 952 Úpravy o: 0 Podíl na HV v ekvivalenci -42 944 Odpisy majetku 197 725 207 808 Zisk z prodeje dlouhodobého hmotného majetku -294 397 5 903 Změna stavu rezerv a opravných položek 30 708 10 019 Úrokové náklady 9 856 16 893 Ostatní zisky/ztráty 13 663 7 501 Zvýšení / (snížení) stavu zásob -32 850-31 442 Snížení / (zvýšení) stavu pohledávek -884 212 286 019 Zvýšení / (snížení) stavu závazků 1 282 608-82 931 Peněžní prostředky z provozní činnosti 1 110 245 874 722 Uhrazená daň z příjmu -112 104-138 194 Zaplacené úroky -13 938-18 689 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z PROVOZNÍ ČINNOSTI 984 203 717 839 INVESTIČNÍ ČINNOST Přijaté úroky 7 893 7 321 Přijaté dividendy 131 Příjmy z prodeje cenných papírů k obchodování 21 497 Příjmy z prodeje dlouhodobého hmotného majetku 147 586 20 920 Nákupy dlouhodobého majetku -293 833-232 470 Nákupy cenných papírů -31 348 0 Akvizice podniku s rozhodujícím vlivem -28 782 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z INVESTIČNÍ ČINNOSTI -148 074-233 011 FINANČNÍ ČINNOST 0 Splátky závazků z finančních leasingů 52 765 22 562 Emise dluhopisů -60 000 600 000 Změna stavu úvěrů -25 416-326 758 Jiné 7 149 ČISTÉ PENĚŽNÍ TOKY Z FINANČNÍ ČINNOSTI -25 502 295 804 ČISTÉ ZVÝŠENÍ/(SNÍŽENÍ) PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ A PENĚŽNÍCH EKVIVALENTŮ 810 627 780 632 PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA POČÁTKU ROKU 968 465 187 833 PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A EKVIVALENTY NA KONCI ROKU 1 779 092 968 465

CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006 Share Statutory Retained earnings Foreign Minority Total capital reserve and current currency interests fund year s profit translation Balance at 1 January 2005 596 310 73 434 517 380 1 184 109 538 1 297 846 Allocation of profit 0 31 796-31 796 0 0 0 Foreign exchange profit/loss 0 0 0-2 662 0-2 662 Other changes 0 0 4 519 0-2 061 2 458 Profit for the period 0 0 303 144 0 12 808 315 952 Balance at 31 December 2005 596 310 105 230 793 247-1 478 120 285 1 613 594 Allocation of profit 0 2 801-2 801 0 0 0 Foreign exchange profit/loss 0 0 0 7 762 0 7 762 Other changes 0 0 4 701 0-7 602-2 901 Profit for the period 0 0 657 358 0 36 838 694 196 Balance at 31 December 2006 596 310 108 031 1 452 505 6 284 149 521 2 312 651 CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2006 OPERATING ACTIVITY 2005 (CZK thousand) 2006 (CZK thousand) Profit before tax 830 088 454 952 Adjustments for: 0 Share in profit or loss under equity accounting -42 944 Amortisation/depreciation 197 725 207 808 Gains from the sale of property, plant and equipment -294 397 5 903 Change in provisions and allowances 30 708 10 019 Interest expense 9 856 16 893 Other gains/(losses) 13 663 7 501 Increase/(decrease) in inventories -32 850-31 442 Decrease/(increase) in receivables -884 212 286 019 Increase/(decrease) in payables 1 282 608-82 931 Cash from operating activity 1 110 245 874 722 Income tax paid -112 104-138 194 Interest paid -13 938-18 689 NET CASH FLOW FROM OPERATING ACTIVITY 984 203 717 839 INVESTMENT ACTIVITY Interest received 7 893 7 321 Dividends received 131 Proceeds from the sale of securities held for trading 21 497 Proceeds from the sale of property, plant and equipment 147 586 20 920 Purchases of non-current assets -293 833-232 470 Purchases of securities -31 348 0 Acquisition of a subsidiary -28 782 NET CASH FLOW FROM INVESTMENT ACTIVITY -148 074-233 011 FINANCIAL ACTIVITY 0 Payments of finance lease obligations 52 765 22 562 Bonds in issue -60 000 600 000 Change in loans -25 416-326 758 Other 7 149 NET CASH FLOW FROM FINANCIAL ACTIVITY -25 502 295 804 NET INCREASE/(DECREASE) IN CASH AND CASH EQUIVALENTS 810 627 780 632 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE BEGINNING OF THE YEAR 968 465 187 833 CASH AND CASH EQUIVALENTS AT THE END OF THE YEAR 1 779 092 968 465 strana/page 12-13

OBSAH PŘÍLOHY K ÚČETNÍ ZÁVĚRCE 1. OBECNÉ ÚDAJE...16 2. ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ NOVÝCH A NOVELIZOVANÝCH MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ FINANČNÍHO VÝKAZNICTVÍ...16 3. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ...18 4. VYMEZENÍ KONSOLIDAČNÍHO CELKU...28 5. ÚZEMNÍ A OBOROVÉ SEGMENTY...30 6. TRŽBY...34 7. SPOTŘEBA MATERIÁLU, ENERGIE A SUBDODÁVEK...34 8. OSOBNÍ NÁKLADY...34 9. OSTATNÍ SLUŽBY...34 10. OSTATNÍ PROVOZNÍ VÝNOSY...36 11. OSTATNÍ PROVOZNÍ NÁKLADY...36 12. VÝNOSY Z INVESTIC...36 13. FINANČNÍ NÁKLADY...36 14. DAŇ Z PŘÍJMU...38 15. UKONČENÉ ČINNOSTI...38 16. NEHMOTNÝ MAJETEK...38 17. POZEMKY, BUDOVY A ZAŘÍZENÍ...40 18. INVESTICE DO NEMOVITOSTÍ...42 19. PODÍLY V OVLÁDANÝCH PODNICÍCH...42 20. PODÍLY V PODNICÍCH S PODSTATNÝM VLIVEM...42 21. OSTATNÍ FINANČNÍ MAJETEK...44 22. DLOUHODOBÉ POHLEDÁVKY Z OBCHODNÍHO STYKU A OSTATNÍ AKTIVA...44 23. ODLOŽENÁ DAŇ...44 24. ZÁSOBY...44 25. STAVEBNÍ SMLOUVY...44 26. OBCHODNÍ A JINÉ POHLEDÁVKY A OSTATNÍ AKTIVA...46 27. PENĚŽNÍ PROSTŘEDKY A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY...46 28. AKTIVA URČENÁ K PRODEJI...46 29. ZÁKLADNÍ KAPITÁL...46 30. BANKOVNÍ ÚVĚRY A KONTOKORENTY...46 31. REZERVY...48 32. DLOUHODOBÉ ZÁVAZKY...48 33. ZÁVAZKY Z TITULU FINANČNÍCH LEASINGŮ...48 34. VYDANÉ DLUHOPISY...48 35. ZÁVAZKY Z OBCHODNÍHO STYKU...48 36. OSTATNÍ ZÁVAZKY...50 37. DAŇOVÉ ZÁVAZKY...50 38. PODMÍNĚNÉ ZÁVAZKY...50 39. SMLOUVY O OPERATIVNÍM LEASINGU...50 40. RIZIKA SPOJENÁ S ÚČETNÍ ZÁVĚRKOU...50 41. AKVIZICE SPOLEČNOSTI S PODSTATNÝM VLIVEM...52 42. UDÁLOSTI PO DATU SESTAVENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY...52 43. TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI SUBJEKTY...52

CONTENTS OF THE NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS 1. GENERAL INFORMATION...17 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STATEMENTS...17 3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES...19 4. CONSOLIDATION GROUP...29 5. BUSINESS AND GEOGRAPHICAL SEGMENTS...31 6. REVENUE...35 7. CONSUMED MATERIAL, ENERGY AND SUB-SUPPLIES...35 8. STAFF COSTS...35 9. OTHER SERVICES...35 10. OTHER OPERATING INCOME...37 11. OTHER OPERATING EXPENSES...37 12. INCOME FROM INVESTMENTS...37 13. FINANCIAL EXPENSES...37 14. INCOME TAX...39 15. DISCONTINUED ACTIVITIES...39 16. INTANGIBLE ASSETS...39 17. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT...41 18. INVESTMENT PROPERTY...43 19. INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES...43 20. INVESTMENTS IN ASSOCIATES...43 21. OTHER FINANCIAL ASSETS...45 22. LONG-TERM TRADE RECEIVABLES AND OTHER ASSETS...45 23. DEFERRED TAX...45 24. INVENTORIES...45 25. CONSTRUCTION CONTRACTS...45 26. TRADE AND OTHER RECEIVABLES AND OTHER ASSETS...47 27. CASH AND CASH EQUIVALENTS...47 28. ASSETS HELD FOR SALE...47 29. SHARE CAPITAL...47 30. BANK LOANS AND OVERDRAFTS...47 31. PROVISIONS...49 32. LONG-TERM PAYABLES...49 33. FINANCE LEASE OBLIGATIONS...49 34. BONDS IN ISSUE...49 35. TRADE PAYABLES...49 36. OTHER PAYABLES...51 37. TAX PAYABLES...51 38. CONTINGENT LIABILITIES...51 39. OPERATING LEASE ARRANGEMENTS...51 40. FINANCIAL STATEMENTS RISKS...51 41. ACQUISITIONS OF ASSOCIATES...53 42. POST BALANCE SHEET EVENTS...53 43. RELATED PARTY TRANSACTIONS...53 strana/page 14-15

1. OBECNÉ ÚDAJE Společnost ŽPSV a.s. (dále jen společnost ) byla založena jako akciová společnost v České republice. Akcie společnosti jsou veřejně obchodovatelné na oficiálním trhu RM-Systému. Sídlo společnosti je Uherský Ostroh, Třebízského 207, PSČ 687 24. Předmětem podnikání společnosti je především výroba stavebních hmot a stavebních výrobků, projektová činnost ve výstavbě, provádění staveb a obchodní činnost. Společnost ŽPSV a.s. je kontrolována společností OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Španělské království, která ovládá 78,44% podíl na základním kapitálu. Údaje v této účetní závěrce jsou vyjádřeny v tisících korun českých (tis. Kč). 2. ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ NOVÝCH A NOVELIZOVANÝCH MEZINÁRODNÍCH STANDARDŮ FINANČNÍHO VÝKAZNICTVÍ V roce 2006 společnost zahájila používání všech nových a novelizovaných standardů a interpretací vydaných Radou pro Mezinárodní účetní standardy (IASB) a Interpretačním výborem pro mezinárodní standardy finančního výkaznictví (IFRIC) Rady IASB, které se vztahují k jejímu podnikání a platí pro účetní období začínající dnem 1. ledna 2006. Zahájení používání těchto nových a novelizovaných standardů a interpretací nevedlo k úpravě účetních pravidel a postupů společnosti. K datu schválení této účetní závěrky byly vydány následující standardy a interpretace, které nebyly k danému datu v účinnosti: IFRS 7 - Finanční nástroje - zveřejnění informací (platné od 1. ledna 2007) IFRS 8 - Provozní segmenty Dodatky k IAS 1 - Sestavování účetní závěrky, ve vztahu ke zveřejňování informací o kapitálu (platné od 1. ledna 2007). IFRIC 7 - Aplikace přístupu opravy finančních výkazů minulých období podle IAS 29 Účetní závěrky v hyperinflačních ekonomikách IFRIC 8 - Rozsah standardu IFRS 2 IFRIC 9 - Přehodnocení vnořených derivátů IFRIC 10 - Mezitímní účetní výkaznictví a snížení hodnoty IFRIC 11- IFRS 2 Platby akciemi a platby akciemi ve skupině IFRIC 12 - Koncesní smlouvy na poskytování služeb Vedení společnosti očekává, že zahájení používání těchto standardů a interpretací v dalších obdobích nebude mít žádný významný dopad na účetní závěrku společnosti.

1. GENERAL INFORMATION ŽPSV a.s. (hereinafter the Company ) was incorporated in the Czech Republic as a joint stock company. The shares of the Company are readily marketable on the RM-System market. The Company s registered office is located in Uherský Ostroh, Třebízského 207, 687 24. The Company is primarily engaged in the production of construction materials and products, project activity in construction, construction activities and business activities. The Group is controlled by OBRASCÓN HUARTE LAIN, S.A., Madrid, Spain, which owns 78.44 percent of the Company s share capital. These financial statements are presented in thousands of Czech crowns ( CZK thousand ). 2. ADOPTION OF NEW AND REVISED INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STATEMENTS In the year ended 31 December 2006, the Company began to use all of the new and revised standards and interpretations issued by the International Accounting Standards Board (IASB) and the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) which apply to its business and are effective for periods beginning on 1 January 2006. The adoption of these new and revised standards and interpretations did not result in adjustments to the accounting policies and methods of the Company. At the date of authorisation of these financial statements, the following standards and interpretations were in issue but not yet effective: IFRS 7 - Financial Instruments: Disclosures (effective 1 January 2007) IFRS 8 - Operating Segments Amendments to IAS 1 - Presentation of Financial Statements on capital disclosures (effective 1 January 2007). IFRIC 7 - Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies IFRIC 8 - Scope of IFRS 2 IFRIC 9 - Reassessment of Embedded Derivatives IFRIC 10 - Interim Financial Reporting and Impairment IFRIC 11 - IFRS 2 on Group and Treasury Shares Transactions IFRIC 12 - Service Concession Arrangements Management of the Company anticipates that the adoption of these standards and interpretations will not have any significant impact on the Company s financial statements. strana/page 16-17

3. PŘEHLED VÝZNAMNÝCH ÚČETNÍCH PRAVIDEL A POSTUPŮ a) Východiska pro přípravu účetní závěrky Finanční výkazy jsou konsolidované. Konsolidovaná účetní závěrka je sestavena v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví (IFRS) a v souladu se standardy IFRS ve znění přijatém Evropskou unií, platnými pro konsolidovanou účetní závěrku pro období k 31. prosinci 2006. K datu vydání této konsolidované účetní závěrky se IFRS ve znění přijatém Evropskou unií neliší od IFRS, s výjimkou účtování o zajištění na úrovni portfolia podle IAS 39, které nebylo Evropskou unií schváleno. Konsolidované finanční výkazy jsou vydány ke stejnému datu jako samostatná statutární (nekonsolidovaná) účetní závěrka a obě závěrky jsou zveřejněny současně. Účetní závěrka vychází z akruálního principu, tzn. že transakce a další skutečnosti jsou uznány v době jejich vzniku a zaúčtovány v účetní závěrce v období, ke kterému se věcně a časově vztahují, a dále z předpokladu trvání podniku. Účetní závěrka obsahuje výkaz zisku a ztráty, rozvahu, přehled o změnách vlastního kapitálu, výkaz peněžních toků (cash flow) a přílohu k účetní závěrce obsahující účetní pravidla a vysvětlující komentář. Aktiva a pasiva nejsou vzájemně kompenzována, pokud to IFRS výslovně neumožňují. b) Principy konsolidace Konsolidovaná účetní závěrka zahrnuje účetní závěrky společnosti a podniků, ve kterých společnost uplatňuje kontrolní vliv (podniky s rozhodujícím vlivem), sestavené vždy k 31. prosinci daného roku. Kontrolní vliv je uplatňován, pokud má společnost pravomoc řídit finanční a provozní pravidla a postupy podniku, v němž vlastní podíl, tak, aby jí z provozu takového podniku plynuly výhody. Při pořízení jsou aktiva a pasiva a podmíněné závazky příslušného podniku oceněna reálnou hodnotou k datu pořízení, s výjimkou dlouhodobého majetku (nebo skupin majetku) k vyřazení, který je v souladu se standardem IFRS 5 - Dlouhodobá aktiva určená k prodeji a ukončené činnosti klasifikován jako určený k prodeji a je účtován a oceněn reálnou hodnotou sníženou o náklady na prodej. Jakýkoliv kladný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv je zaúčtován jako goodwill. Jakýkoliv záporný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv (tj. diskont při akvizici) je zaúčtován do výkazu zisku a ztráty v období akvizice. Podíl menšinových vlastníků je oceněn menšinovým podílem na reálné hodnotě zaúčtovaných aktiv, pasiv a podmíněných závazků. Následně jsou jakékoliv ztráty vztahující se k menšinovým podílům přesahující příslušný menšinový podíl zaúčtovány proti majetkové účasti mateřské společnosti, s výjimkou případů, kdy má menšinový vlastník závazný závazek realizovat další investici s cílem uhradit ztráty a je schopen tomuto závazku dostát. Výsledky hospodaření podniků s rozhodujícím vlivem pořízených nebo prodaných během roku jsou do konsolidovaného výkazu zisku a ztráty zahrnuty od data účinnosti akvizice, respektive do data účinnosti prodeje. V případě nutnosti jsou v účetních závěrkách podniků s rozhodujícím vlivem provedeny úpravy tak, aby používané účetní postupy souhlasily s pravidly a postupy používanými v rámci skupiny. Všechny významné transakce s podniky ve skupině a související zůstatky, výnosy a náklady jsou při konsolidaci eliminovány. c) Investice v podnicích s podstatným vlivem Podnikem s podstatným vlivem se rozumí subjekt, ve kterém skupina uplatňuje podstatný vliv prostřednictvím své účasti na rozhodování o finančních a provozních postupech podniku a nejedná se ani o kontrolní vliv ani o podnik se společnou účastí. Výsledky hospodaření a aktiva a pasiva podniků s podstatným vlivem jsou konsolidovány metodou ekvivalence, s výjimkou investic klasifikovaných k prodeji (viz níže). Investice v podnicích s podstatným vlivem jsou vykázány v rozvaze v pořizovací ceně upravené o změny v podílu skupiny na čistých aktivech podniku, ke kterým došlo po datu akvizice, snížené o pokles hodnoty jednotlivých investic. O ztrátách podniků s podstatným vlivem přesahujících podíl skupiny v těchto podnicích se neúčtuje. Jakýkoliv kladný rozdíl mezi pořizovací cenou a podílem skupiny na reálné hodnotě identifikovatelných čistých aktiv podniku s podstatným vlivem k datu akvizice je zaúčtován jako goodwill. Goodwill je zahrnut do účetní hodnoty investice a jako součást investice je každoročně posuzován z hlediska možného snížení hodnoty. Jakýkoliv záporný rozdíl mezi pořizovací cenou a reálnou hodnotou pořízených identifikovatelných čistých aktiv (tj. diskont při akvizici) je zaúčtován do výkazu zisku a ztráty v období akvizice.

3. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES a) Bases for the Preparation of Financial Statements These financial statements are consolidated. The consolidated financial statements are prepared in accordance with and comply with International Financial Reporting Standards ( IFRS ) and IFRSs as adopted by the European Union, applicable for consolidated financial statements effective for the year ended 31 December 2006. As of the date of issuance of these consolidated financial statements, IFRS as adopted by the European Union do not differ from IFRS, except for portfolio hedge accounting under IAS 39 which has not been approved by the EU. The consolidated financial statements are published as of the same date as separated statutory (unconsolidated) financial statements and both financial statements are disclosed at the same time. The financial statements are prepared on the accrual basis of accounting whereby the effects of transactions and other events are recognised when they occur and are reported in the financial statements of the periods to which they relate, and on the going concern assumption. The financial statements include a balance sheet, a profit and loss account, a statement of changes in equity, a cash flow statement and notes to the financial statements containing accounting policies and explanatory disclosures. Assets and liabilities are not offset unless expressly permitted by IFRS. b) Consolidation Principles The consolidated financial statements incorporate the financial statements of the Company and entities controlled by the Company (its subsidiaries) presented as of 31 December of the relevant year. Control is achieved where the Company has the power to govern the financial and operating policies of an entity so as to obtain benefits from its activities. Assets, liabilities and contingent liabilities of the relevant company are recognised at their fair values at the acquisition date, except for non-current assets (or disposal groups) that are classified as held for sale in accordance with IFRS 5 Non-Current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, which are recognised and measured at fair value less costs to sell. Any positive difference between the acquisition cost and the fair value of acquired identifiable net assets is recognised as goodwill. Any negative difference between the acquisition cost and the fair value of acquired identifiable net assets (i.e. discount upon acquisition) is recognised in the profit and loss account in the acquisition period. The interest of minority shareholders is measured at the minority proportion of the net fair value of the assets and liabilities recognised. Subsequently, any losses applicable to the minority interest in excess of the relevant minority interest in the subsidiary s equity are allocated against the interests of the parent company except to the extent that the minority shareholder has a binding obligation and is able to make an additional investment to cover the losses. The results of subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the consolidated profit and loss account from the effective date of acquisition or up to the effective date of disposal, as appropriate. As and when necessary, adjustments are made to the financial statements of subsidiaries to bring their accounting policies into line with those used by other members of the Group. All intra-group transactions, balances, income and expenses are eliminated on consolidation. c) Investments in Associates An associate is an entity over which the Group has significant influence. Significant influence is the power to participate in the financial and operating policy decisions of the investee but is not control or joint control over those policies. The results and assets and liabilities of associates are incorporated in these financial statements using the equity method of accounting, except when the investment is classified as held for sale (see below). Under the equity method, investments in associates are carried in the consolidated balance sheet at cost as adjusted for post-acquisition changes in the Group s share of the net assets of the associate, less any impairment in the value of individual investments. Losses of an associate in excess of the Group s interest in that associate are not recognised. Any excess of the cost of acquisition over the Group s share of the net fair value of the net identifiable assets of the associate recognised at the date of acquisition is recognised as goodwill. The goodwill is included within the carrying amount of the investment and is annually assessed for impairment as part of the investment. Any excess of the Group s share of the net fair value of the net identifiable assets over the cost of acquisition (i.e. discount on acquisition) is recognised in the profit and loss account in the acquisition period. strana/page 18-19

d) Podíly ve společných podnicích Společný podnik je smluvní uspořádání, kdy skupina nebo více stran podniká hospodářskou činnost, která je předmětem spoluovládání, tj. strategická rozhodnutí o finančních nebo provozních politikách týkajících se činností podniku vyžadují jednomyslný souhlas všech spoluvlastníků. Pokud podnik skupiny podniká činnosti dle ujednání o společném podniku přímo, podíl skupiny na spoluovládaných aktivech a závazcích získaných společně s ostatními spoluvlastníky je zaúčtován v účetní závěrce příslušné společnosti a klasifikován dle své povahy. Závazky a náklady vzniklé přímo v souvislosti s podíly na spoluovládaných aktivech jsou zaúčtovány na akruální bázi. Výnosy z prodeje nebo využití podílu skupiny na produkci spoluovládaných aktiv a podílu skupiny na nákladech společného podniku jsou zaúčtovány v momentě, kdy je pravděpodobné, že ekonomické výhody spojené s transakcí poplynou do/ze skupiny, a když lze spolehlivě stanovit jejich výši. Společné podniky, v jejichž rámci vzniká zvláštní jednotka, v níž má každý spoluvlastník svůj podíl, se nazývají spoluovládané jednotky. Skupina vykazuje své podíly ve spoluovládaných jednotkách metodou poměrné konsolidace s výjimkou případů, kdy daná investice je klasifikována jako určená k prodeji; v takovém případě je zaúčtována v souladu se standardem IFRS 5 - Dlouhodobá aktiva určená k prodeji a ukončené činnosti. Podíl skupiny na aktivech, pasivech, výnosech a nákladech spoluovládané jednotky je sloučen s ekvivalentními položkami v konsolidované účetní závěrce dle jednotlivých řádků. Veškerý goodwill vznikající při pořízení podílu skupiny ve spoluovládané jednotce je zaúčtován v souladu s účetní politikou skupiny týkající se goodwillu vzniklého při akvizici dceřiného podniku (viz níže). Pokud skupina realizuje transakce se spoluovládanými jednotkami, nerealizované zisky a ztráty jsou eliminovány v rozsahu podílu skupiny na společném podniku. U transakcí s podnikem s podstatným vlivem jsou zisky a ztráty eliminovány v rozsahu podílu skupiny na základním kapitálu daného podniku s podstatným vlivem. V případě, že ztráty vyjadřují snížení hodnoty převáděného majetku, je zaúčtována opravná položka ke snížení hodnoty. e) Goodwill Goodwill vznikající při konsolidaci představuje částku, o kterou pořizovací cena přesahuje podíl skupiny na reálné hodnotě identifikovatelného majetku, závazků a podmíněných závazků podniku s rozhodujícím vlivem, podniku s podstatným vlivem nebo podniku řízeného společně k datu pořízení. Goodwill je zaúčtován jako aktivum a minimálně jednou za rok je posuzován z hlediska možného snížení hodnoty. Případné snížení hodnoty je okamžitě zahrnuto do výkazu zisku a ztráty a nemůže být v budoucnosti následně odúčtováno. Pro účely testování na snížení hodnoty je goodwill přiřazen výnosovým jednotkám skupiny, u nichž se očekává, že budou mít prospěch ze synergií kombinace. Výnosové jednotky, kterým byl přiřazen goodwill, se testují na snížení hodnoty jednou ročně nebo častěji, pokud existuje náznak toho, že mohlo dojít ke snížení hodnoty jednotky. Pokud je obnovitelná hodnota výnosové jednotky nižší než její účetní hodnota, ztráta ze snížení hodnoty je přiřazena nejprve tak, aby snížila účetní hodnotu goodwillu přiřazeného jednotce, a následně i jiných aktiv jednotky, a to poměrným způsobem založeným na účetní hodnotě každého aktiva v rámci jednotky. Ztráta ze snížení hodnoty zaúčtovaná u goodwillu nemůže být v budoucnosti následně odúčtována. Při odprodeji podniku s rozhodujícím vlivem nebo podniku s podstatným vlivem je příslušná část neodepsaného goodwillu zohledněna při určování zisku či ztráty z odprodeje. Goodwill vznikající při akvizicích před datem přechodu na standardy IFRS byl zaúčtován ve své původní výši podle postupů platných dle českých účetních předpisů s tím, že bylo k datu přechodu na standardy IFRS provedeno jeho testování z hlediska možného snížení hodnoty podle výnosových jednotek, ke kterým byl goodwill přiřazen. Ztráty ze snížení hodnoty byly zaúčtovány proti nerozdělenému zisku minulých období. Záporné goodwilly byly při přechodu na IFRS zaúčtovány do nerozdělených zisků. f) Účtování o výnosech Výnosy jsou zaúčtovány v reálné hodnotě přijatého plnění nebo plnění, které bude přijato a představují pohledávky za zboží a služby poskytnuté v průběhu běžné činnosti společnosti po odečtení slev, daně z přidané hodnoty a dalších daní souvisejících s prodeji. Tržby z prodeje zboží jsou zaúčtovány v okamžiku, kdy dojde k doručení zboží a převedení práv vztahujících se k tomuto zboží. Tržby z prodeje služeb jsou zaúčtovány v okamžiku poskytnutí služby. Výnosy z dlouhodobých stavebních smluv jsou zaúčtovány v souladu s postupem účtování o stavebních smlouvách (viz níže). Příjem z dividend je zaúčtován ve chvíli, kdy je deklarováno právo na přijetí dividend.

d) Interests in Joint Ventures A joint venture is a contractual arrangement whereby the Group and other parties undertake an economic activity that is subject to joint control, that is when the strategic financial and operating policy decisions relating to the activities require the unanimous consent of the parties sharing control. Where a Group entity undertakes its activities under joint venture arrangements directly, the Group s share of jointly controlled assets and any liabilities incurred jointly with other venturers are recognised in the financial statements of the relevant entity and classified according to their nature. Liabilities and expenses incurred directly in respect of interests in jointly controlled assets are accounted for on an accrual basis. Income from the sale or use of the Group s share of the output of jointly controlled assets, and its share of joint venture expenses, are recognised when it is probable that the economic benefits associated with the transactions will flow to/from the Group and their amount can be measured reliably. Joint venture arrangements that involve the establishment of a separate entity in which each venturer has an interest are referred to as jointly controlled entities. The Group reports its interests in jointly controlled entities using proportionate consolidation, except when the investment is classified as held for sale, in which case it is accounted for under IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations. The Group s share of the assets, liabilities, income and expenses of jointly controlled entities are combined with the equivalent items in the consolidated financial statements on a line-by-line basis. Any goodwill arising on the acquisition of the Group s interest in a jointly controlled entity is accounted for in accordance with the Group s accounting policy for goodwill arising on the acquisition of a subsidiary (see below). Where the Group transacts with its jointly controlled entities, unrealised profits and losses are eliminated to the extent of the Group s interest in the joint venture. If the Group undertakes transactions with associates, profits and losses are eliminated to the extent of the Group s interest in the share capital of the relevant associate. If losses are indicative of impairment of the transferred assets, an impairment allowance is recognised. e) Goodwill Goodwill arising on the consolidation represents the excess of the cost of acquisition over the Group s interest in the net fair value of the identifiable assets, liabilities and contingent liabilities of the subsidiary, associate or jointly controlled entity at the date of acquisition. Goodwill is recognised as an asset and is tested for impairment at least annually. An impairment loss recognised for goodwill in the profit and loss account cannot be reversed in a subsequent period. For the purpose of impairment testing, goodwill is allocated to each of the Group s cash-generating units expected to benefit from the synergies of the combination. Cash-generating units to which goodwill has been allocated are tested for impairment annually, or more frequently when there is an indication that the unit may be impaired. If the recoverable amount of the cash-generating unit is less than the carrying amount of the unit, the impairment loss is allocated first to reduce the carrying amount of any goodwill allocated to the unit and then to the other assets of the unit pro-rata on the basis of the carrying amount of each asset in the unit. An impairment loss recognised for goodwill is not reversed in a subsequent period. On disposal of a subsidiary or an associate, the attributable amount of goodwill is included in the determination of the profit or loss on disposal. Goodwill arising on acquisitions prior to the transition to IFRSs was recognised at its original value under Czech Accounting Standards and, at the transition date, tested for impairment according to the cash-generating unit to which it was allocated. Impairment losses were recognised against retained earnings. Negative goodwill was included in retained earnings at the IFRS transition date. f) Revenue Recognition Revenues are recognised at fair value of the performance received or the performance to be received and represent receivables for goods and services delivered in the normal course of business, net of discounts, VAT and other sales-related taxes. Revenues from the sale of goods are recognised when goods are delivered and the title to the goods has passed to the customer. Revenues from the sale of services are recognised when service is rendered. Revenues arising from long-term (construction) contracts are recognised in accordance with the policy of accounting for construction contracts (see below). Dividend income is recognised when the shareholders rights to receive payment have been declared. strana/page 20-21

g) Stavební smlouvy Tam, kde je možno spolehlivě odhadnout výsledky stavby, jsou výnosy a náklady zaúčtovány s přihlédnutím k rozpracovanosti smluvní činnosti k datu účetní závěrky. Rozpracovanost stavby je stanovena na základě podílu doposud vynaložených smluvních nákladů k celkovým odhadovaným smluvním nákladům. Změny týkající se smluvně dohodnutých prací, reklamací a nároky na plnění a pobídky jsou zaúčtovány po odsouhlasení s odběratelem. V případech, kdy není možno spolehlivě odhadnout výsledky dlouhodobých stavebních smluv, jsou výnosy zaúčtovány ve výši skutečných nákladů, které budou uhrazeny. Skutečné náklady vztahující se ke smlouvě jsou zaúčtovány do nákladů v období, ve kterém vznikly. Je-li pravděpodobné, že celkové smluvní náklady převýší celkové smluvní výnosy, je do nákladů zaúčtována očekávaná ztráta. Pohledávky ze stavebních smluv představují hodnotu vykonané práce, kterou skupina bude oprávněna vyfakturovat. Závazky představují hodnotu práce, kterou skupina musí vykonat. h) Výpůjční náklady Úrokové výnosy a náklady související se všemi úročenými instrumenty jsou vykázány ve výkazu zisku a ztráty v období, se kterým věcně i časově souvisí za použití efektivní úrokové míry. Úroky z prodlení jsou zahrnuty do úrokových výnosů v okamžiku jejich zaplacení dlužníkem. Poplatky související s přijatými úvěry nejsou součástí efektivní úrokové míry a jsou spolu s ostatními poplatky a provizemi rozlišovány po období, se kterým věcně a časově souvisejí. i) Daně Výsledná částka zdanění uvedená ve výkazu zisku a ztráty zahrnuje splatnou daň za účetní období a změnu zůstatku odložené daně. Splatná daň za účetní období vychází ze zdanitelného zisku a základu daně. Základ daně se odlišuje od čistého zisku vykázaného ve výkazu zisku a ztráty, neboť nezahrnuje položky výnosů nebo nákladů, které jsou zdanitelné nebo uznatelné v jiných obdobích, a dále nezahrnuje položky, které nepodléhají dani ani nejsou daňově odpočitatelné. Závazek skupiny z titulu splatné daně je vypočítán pomocí daňových sazeb platných k datu účetní závěrky podle místní legislativy. Odložené daňové závazky a pohledávky vyplývající z rozdílů mezi účetní hodnotou aktiv a pasiv v účetní závěrce a odpovídajícím daňovým základem těchto aktiv a pasiv použitým při výpočtu zdanitelného zisku jsou zaúčtovány pomocí rozvahové závazkové metody. Odložené daňové závazky jsou zaúčtovány u všech dočasných rozdílů, zatímco odložené daňové pohledávky jsou zaúčtovány v rozsahu, v jakém je pravděpodobné, že zdanitelný zisk, proti němuž bude možno využít odpočitatelných dočasných rozdílů, bude k dispozici. Účetní hodnota odložené daňové pohledávky je ke každému rozvahovému dni posuzována a snížena v rozsahu, v jakém již není pravděpodobné, že bude k dispozici dostatečný zdanitelný zisk, proti němuž by bylo možno tuto pohledávku nebo její část uplatnit. Odložená daň je vypočítána pomocí daňových sazeb, které budou podle očekávání platit v období, kdy dojde k realizaci aktiv nebo k vyrovnání závazku. Odložená daň je zaúčtována do výkazu zisku a ztráty. Odložené daňové pohledávky a závazky jsou vzájemně započteny, pokud existuje právně vymahatelný nárok na započtení daňové pohledávky běžného období proti daňovým závazkům běžného období, pokud se vztahují k dani z příjmu vybírané stejným finančním úřadem a pokud společnost hodlá vyrovnat své daňové pohledávky a závazky běžného období v čisté výši. j) Nehmotný majetek Nakoupený nehmotný majetek je vykázán v pořizovacích cenách a je odepisován rovnoměrně na základě předpokládané životnosti (36 až 48 měsíců). Nehmotný majetek vytvořený vlastní činností je odepisován rovnoměrně po dobu své životnosti. Pokud není možné zaúčtovat žádný nehmotný majetek vytvořený vlastní činností, jsou náklady s ním související zaúčtovány do nákladů v okamžiku vzniku. Certifikáty vztahující se k vybraným činnostem společnosti jsou při prvotním zaúčtování oceněny cenou pořízení a odepisovány lineárně po dobu své odhadované životnosti.

g) Construction Contracts Where the outcome of a construction contract can be estimated reliably, revenue and costs are recognised by reference to the stage of completion of the contract activity at the balance sheet date, as measured by the proportion that contract costs incurred for work performed to date bear to the estimated total contract costs. Variations in contract work, complaints, and claims for performance and incentive payments are included to the extent that they have been agreed with the customer. Where the outcome of a construction contract cannot be estimated reliably, contract revenue is recognised to the extent of actual contract costs which will be settled. The actual contract costs are recognised as expenses in the period in which they are incurred. When it is probable that total contract costs will exceed total contract revenue, the expected loss is recognised as an expense. Receivables arising from construction contracts represent the amounts of work carried out by the Group which the Group will be entitled to invoice. Payables represent the amounts of work the Group is obliged to carry out. h) Borrowing Costs Interest income and expense are recognised in the profit and loss account for all interest bearing instruments on an accrual basis using the effective interest rate. Penalty interest is accounted for and included in interest income on a cash basis. Loan origination fees are not included in the effective interest rate and are, together with other fees and commissions, recognised in the period to which they relate on an accrual basis. i) Taxation The resulting tax amount presented in the profit and loss account includes the current tax payable and the change in the deferred tax balance. The tax currently payable is based on the taxable profit and tax base. The taxable profit differs from the net profit as reported in the profit and loss account because it excludes items of income or expense that are taxable or deductible in other periods and it further excludes items that are never taxable or deductible. The Group s liability for current tax is calculated using tax rates that have been enacted under local legislation by the balance sheet date. Deferred tax liabilities and assets arising on differences between the carrying amounts of assets and liabilities in the financial statements and the corresponding tax bases of these assets and liabilities used in the computation of taxable profit are accounted for using the balance sheet liability method. Deferred tax liabilities are generally recognised for all taxable temporary differences and deferred tax assets are recognised to the extent that it is probable that taxable profits will be available against which deductible temporary differences can be utilised. The carrying amount of deferred tax assets is reviewed at each balance sheet date and reduced to the extent that it is no longer probable that sufficient taxable profits will be available to allow all or part of the asset to be recovered. Deferred tax is calculated at the tax rates that are expected to apply in the period when the liability is settled or the asset realised. Deferred tax is charged or credited to profit or loss. Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when they relate to income taxes levied by the same taxation authority and the Company intends to settle its current tax assets and liabilities on a net basis. j) Intangible Assets Purchased intangible assets are stated at cost and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives (36 to 48 months). Internally generated intangible assets are amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. Where no internally generated intangible asset can be recognised, development expenditure is charged to expenses in the period in which it is incurred. On the initial recognition, certificates relating to certain activities of the Company are stated at the cost of acquisition and amortised on a straight-line basis over their estimated useful lives. strana/page 22-23

k) Pozemky, budovy a zařízení Pozemky, budovy a zařízení jsou oceněny pořizovací cenou (včetně nákladů na pořízení) sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. Pořizovací cena majetku, s výjimkou pozemků a nedokončených investic, je odepisována po dobu odhadované životnosti majetku lineární metodou následujícím způsobem: Majetek Počet let Budovy 33 až 50 Stavby komunikace, inženýrské stavby, zpevněné plochy 20 až 50 Obytné, sanitární a kancelářské kontejnery 10 až 12 Energetické stroje a zařízení 5 až 15 Pracovní stroje a zařízení 3 až 10 Přístroje 3 až 8 Inventář 3 až 15 Osobní vozy 2 až 7 Ostatní dopravní prostředky 4 až 10 Majetek pořízený formou finančního leasingu je odepisován po dobu své odhadované životnosti stejným způsobem jako majetek vlastněný společností. Zisky či ztráty z prodeje nebo vyřazení majetku jsou určeny jako rozdíl mezi výnosy z prodeje a účetní hodnotou majetku a jsou účtovány do výkazu zisku a ztráty. l) Leasing Pronajatý majetek, u kterého byly na nájemce převedeny všechny výhody a rizika obvykle spojená s vlastnictvím, je klasifikován jako finanční leasing. Ostatní pronájmy jsou klasifikovány jako operativní leasing. Majetek pronajímaný formou finančního leasingu je zaúčtován jako aktivum skupiny v reálné hodnotě k datu pořízení nebo v současné hodnotě minimálních splátek leasingu, je-li nižší. Odpovídající závazek za pronajímatelem je v rozvaze veden jako závazek z finančního leasingu. Splátky leasingu jsou rozčleněny na finanční náklady a snížení závazku z leasingu tak, aby byla zajištěna konstantní úroková sazba ve vztahu k zůstatku závazků. Finanční náklady jsou účtovány přímo do výkazu zisku a ztráty. Úhrady operativních leasingů jsou v průběhu doby trvání leasingu rovnoměrně účtovány do výkazu zisku a ztráty. m) Snížení hodnoty hmotného a nehmotného majetku Ke každému rozvahovému dni skupina posuzuje, zda došlo či nedošlo k okolnostem, které indikují snížení hodnoty hmotného a nehmotného majetku. Existují-li takové signály, je odhadnuta zpětně získatelná částka majetku a určen případný rozsah ztráty ze snížení hodnoty. V případě, že příslušný majetek negeneruje peněžní toky samostatně, odhadne se zpětně získatelná částka výnosové jednotky, ke které majetek patří. Pokud je zpětně získatelná částka majetku (nebo výnosové jednotky) nižší než jeho účetní hodnota, je účetní hodnota majetku (výnosové jednotky) snížena na hodnotu zpětně získatelnou. Ztráty ze snížení hodnoty majetku jsou okamžitě zaúčtovány do nákladů. n) Investice do nemovitostí Investice do nemovitostí, které představují nemovitosti držené s cílem získávat výnosy z pronájmu nebo pro účely kapitálového zhodnocení v delším časovém horizontu, jsou k rozvahovému dni oceněny pořizovací cenou sníženou o oprávky a zaúčtovanou ztrátu ze snížení hodnoty. o) Aktiva určená k prodeji Aktiva jsou klasifikována dle IFRS 5 jako držená k prodeji, pokud jejich účetní hodnota bude zpětně získána prodejem spíše než prostřednictvím následného užívání. Aktivum musí být k dispozici k okamžitému prodeji ve svých stávajících podmínkách, musí být aktivně nabízeno k prodeji za cenu, která je přiměřená ve vztahu k jeho reálné hodnotě, a jeho prodej musí být vysoce pravděpodobný, tj. byl zahájen plán prodeje vedoucí k nalezení kupce. Prodej aktiv by měl být uskutečněn do jednoho roku od reklasifikace do aktiva určeného k prodeji. Takto určený dlouhodobý majetek je vykazován v rozvaze na řádku Aktiva určená k prodeji a není dále odepisován. U majetku určeného k prodeji skupina vykazuje ztrátu ze snížení hodnoty, pokud prodejní cena snížená o náklady spojené s prodejem je nižší než účetní hodnota. Následné zvýšení prodejní ceny snížené o náklady spojené s prodejem skupina vykáže jako zisk, který však nesmí přesáhnout kumulované ztráty ze snížení hodnoty zaúčtované ať už v souladu s IFRS 5 nebo IAS 36. p) Účast ve sdruženích Skupina realizuje podstatnou část svých zakázek společně s jinými stavebními firmami ve formě sdružení bez právní subjektivity. Podíl na díle, které je takto dodáváno, je dán smluvními podmínkami a je dodržován po celou dobu výstavby. Skupina vykazuje pouze podíl na objemu zakázky, která odpovídá dané smlouvě o sdružení. q) Ostatní finanční majetek Ostatní finanční majetek jsou cenné papíry určené k obchodování nebo k prodeji. Ostatní finanční majetek je oceněn reálnou hodnotou.