1. VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ PRE VYPĹŇANIE VÝKAZU

Podobné dokumenty
MESAČNÝ VÝKAZ O NÁKUPE MLIEKA A SMOTANY A VÝROBE MLIEČNYCH VÝROBKOV

MESAČNÝ VÝKAZ O VÝROBE, ODBYTE A SÚHRNNEJ PONUKE JATOČNEJ HYDINY A KONZUMNÝCH VAJEC

PONUKOVÁ BILANCIA HROZNOVÉHO VÍNA

ŠTVRŤROČNÝ VÝKAZ O VÝROBE, ODBYTE A SÚHRNNEJ PONUKE JATOČNEJ HYDINY A KONZUMNÝCH VAJEC

ROČNÝ VÝKAZ O VYBRANÝCH DRUHOCH SOCIÁLNYCH SLUŽIEB A O DOMOCH S OPATROVATEĽSKOU SLUŽBOU za rok 2006

ROČNÝ VÝKAZ O KULTÚRE NÁRODNOSTNÝCH MENŠÍN A KULTÚRE ZNEVÝHODNENÝCH SKUPÍN OBYVATEĽSTVA

Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Ročník XXXVI 1. október 2004 Čiastka 24 V Ý N O S

Súhrnný výkaz v roku Ing. Mgr. Martin Tužinký, PhD.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

Výzva. na predloženie cenovej ponuky zákazka s nízkou hodnotou postup VO ( 117 zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní)

ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI AGENTÚRY DOMÁCEJ OŠETROVATEĽSKEJ STAROSTLIVOSTI za rok 2016

Prieskum trhu- výzva na ponuku

Oznámenie o príjme a výdaji liehu v SBL

Vývoj priemerných indexov HICP potravín celkom podľa klasifikácie COICOP v krajinách EÚ 28 za január až november 2016

M R2454 SK

Výzva na predloženie ponuky. V súlade s 9 ods.9 zákona o verejnom obstarávaní

Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Ročník XXXVI 1. október 2004 Čiastka 24 V Ý N O S

PODMIENKY POUŽITIA ZOZNAMU PLATOBNÝCH OPERÁCIÍ

Ž i a d o s ť o registráciu Prehlásenia výrobcu o zložení (receptúry)

Zber, spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov

Program Školské mlieko

ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI ALGEZIOLÓGIE za rok 2018

TECHNOLÓGIA MLIEKA II (spracovanie mlieka)

Postup a podmienky spracovania výkazov INTRASTAT. Evidencia dod. faktúry podklady pre výkaz PRIJATIE TOVARU

Vážení používatelia programu WISP.

11 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 28. novembra 2017,

Dodanie tovaru a reťazové obchody Miesto dodania tovaru - 13/1

Povolenie na predaj spotrebiteľského balenia v daňovom voľnom obehu

Žiadosť o finančný príspevok FORMULÁR. Program cezhraničnej spolupráce Slovenská republika Česká republika

Vzor PRÍDELOVÝ LÍSTOK KATEGÓRIE A

Vstup nových krajín Bulharska a Rumunska do Európskej únie

Intrastat SK NASTAVENIE PROGRAMU PRE POTREBY INTRASTAT-SK

Rozsah akreditácie. Certifikačná schéma

CENNÍK ELEKTRINY ČEZ SLOVENSKO, s. r. o.

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

Výzva na predloženie ponuky. V súlade s 9 ods.9 zákona o verejnom obstarávaní

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky. Informácia k výpočtu preddavkov na daň z príjmov fyzických osôb

ŽIADOSŤ O REGISTRÁCIU, OZNÁMENIE ZMIEN, ŽIADOSŤ O ZRUŠENIE REGISTRÁCIE NA DAŇ Z PRÍJMOV A DAŇ Z PRIDANEJ HODNOTY

Erasmus+ Medzinárodná mobilita 2015/16. Eva Bikárová Bratislava,

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky. Informácia k výpočtu preddavkov na daň z príjmov fyzických osôb

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky

Poučenie na vyplnenie súhrnného výkazu k dani z pridanej hodnoty (zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov)

Kontrola väzieb výkazu Súvaha a Výkaz ziskov a strát Príručka používateľa

OHLÁSENIE O ELEKTROZARIADENIACH A NAKLADANÍ S ELEKTROODPADOM. Výrobca/Organizácia zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia IČO Obchodné meno:

ROZHODOVANIE O VÝBERE TRHU

Produkcia odpadov v SR a v Žilinskom kraji a jeho zloženie

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky. Informácia k výpočtu preddavkov na daň z príjmov fyzických osôb

Výzva na predloženie cenovej ponuky podľa 117 zákona 343/2015 Z.z o verejnom obstarávaní.

Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4

Pravidlá marketingovej akcie Tablety

Príjem v zahraničí. povinnosť podať daňové priznanie

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

Príloha č Prehľad údajov PCV o výstupe pre jednotlivé druhy dopravy (príloha 30A VNCK)

Metodické usmernenie č. 4/2007 k poskytovaniu informácií prostredníctvom portálu Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou

V E S T N Í K Národnej banky Slovenska

Návod na vyplnenie výkazu o množstve obalov, ktoré tvoria základ pre povinnosť zberu, zhodnotenia a recyklácie

Krycí list rozpočtu v EUR

VYSVETLIVKY K VÝKAZU O DANI Z NEHNUTEĽNOSTÍ

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou Žellova 2, Bratislava

Bydlisko ulica, č.d.

Príloha č. 5 Dátové rozhranie pre zoznam poistencov navrhnutých na zaradenie do dispenzárnej starostlivosti

ŽIADOSŤ O GRANT. Zaradenie projektu do oblasti. Názov projektu. Žiadateľ. Číslo projektu

Základné ukazovatele vývoja národného hospodárstva

Autori: Prof. Ing. Anna Baštincová, Csc., Ing. Anna Jurišová, Ing. Júlia Kasalová, Csc. Daň z pridanej Hodnoty

OBEC JACOVCE. Všeobecne záväzného nariadenia

Dodatok k Zmluvám o dodávke plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber)

CENNÍK ELEKTRINY PRE MALÉ PODNIKY NA ROK 2018

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

EFEKTÍVNA VEREJNÁ SPRÁVA

Príloha číslo 1 k Metodickému usmerneniu vo veci dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru zo dňa :

Dealer Extranet 3. Cenové ponuky

SÚVAHA. k... (v celých eurách) Súvaha Úč NUJ mesiac rok mesiac rok do. Za bežné účtovné obdobie od

Prehľad jednotlivy ch c astı Kontrolne ho vy kazu s podrobny m komenta rom

Situácia v chove kôz v niektorých štátoch EÚ a vo svete. E. Gyarmathy M. Gálisová A. Čopík

Účtovný doklad. Druh 5) Číslo 6) 7) Identifikáci a prílohy 8)

Pan-európsky prieskum verejnej mienky o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci Reprezentatívne výsledky za 27 členských štátov Európskej únie

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

Ministerstvo zdravotníctva SR

PALETY s označením EPAL - EUR a IPPC

Nevypĺňať!!! Údaje je potrebné vyplniť prostredníctvom elektronického formulára na portalvs.sk

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

Metodický pokyn. Škol (MŠVVŠ SR) 17-01

Zmeny v zákone o DPH od a od vykonané čl. V zákona č. 331/2011 Z. z.

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

ROČNÝ VÝKAZ O VYBAVENÍ ZÁKLADNÝMI FONDMI NA DIAĽNICIACH A NA CESTÁCH za rok 2009

Daňová licencia v DPPO v programe Omega

návod aktualizovaný 16. februára 2014 KONTROLNÝ VÝKAZ DPH PRÍKLADY PRE JEDNODUCHÉ ÚČTOVNÍCTVO

Agrárne trhové informácie Slovenska

12 OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 25. septembra 2018

Popis kontrol vykonávaných pri OVEROVANÍ zúčtovacích dávok na Elektronickej pobočke

Analýza možností zvýšenia príjmovej stránky rozpočtu verejných financií. Radko Kuruc Manažér sekcie finančného trhu IHP

A) VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ PRE VYPĹŇANIE A ODOVZDÁVANIE VÝKAZOV

Elektronická verejná správa v Slovenskej republike 24. október 2012 ITAPA kongres

Ako započítať daňovú licenciu

ROČNÝ VÝKAZ. za rok 2008

Výzva na predloženie ponuky SLUŽBY Adaptačné opatrenia na klimatické zmeny školy pod Slanským hradom- Bioklimatické dažďové záhrady

Obsah Úvod... 3 Zapnutie makra... 4 Vyplnenie formulára... 6 Naplnenie hlavnej knihy... 7 Naplnenie stavu zamestnancov... 7 Mapa modulov...

CENNÍK ELEKTRINY PRE MALÉ PODNIKY NA ROK 2015

Metodika spracovania prvotných dokladov pre zabezpečenie evidencie a tvorby kontrolného výkazu k DPH (riešené od r.2014)

Transkript:

Metodické vysvetlivky k obsahu výkazu na rok 2006 ML (MP SR) 6-12 Účelom zisťovania je získať informácie potrebné na sledovanie nákupu mlieka a smotany a výroby mliečnych výrobkov, ich cien a zásob v súvislosti s plnením úloh podľa 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 491/2001 Z. z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami. Metodické vysvetlivky pozostávajú: - zo všeobecných pravidiel pre vypĺňanie výkazu, str. 1-2, - z metodických vysvetliviek k obsahu výkazu, str. 2-7, - z prílohy A - kódy krajov a okresov SR, - z odporúčaného rozdelenia syrov podľa množstva vody v beztukovej hmote syra, na formulári. 1. VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ PRE VYPĹŇANIE VÝKAZU - Termíny doručovania výkazov sú uvedené v záhlaví výkazu, t.j. do 7. kalendárneho dňa po sledovanom mesiaci. - Spravodajská povinnosť V zmysle zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike, povinnosť vypĺňať výkaz ML (MP SR) 6-12 majú všetky subjekty spracovateľského priemyslu mlieka a mliečnych výrobkov a nákupcovia surového kravského mlieka. - Spravodajská jednotka doručí údaje spoločnosti Radela s r.o. Bratislava na papierovom nosiči - výkaze, opečiatkované a podpísané vedúcim spravodajskej jednotky na adresu: Radela s.r.o. Helena Slezáková Trenčianska 55 825 23 Bratislava 26 č. tel.: 02 / 58243 361, 02 / 53417 873, č. fax. 02 / 53418 215 - Odborný gestor MP SR za výkaz MP SR poverilo odborným gestorstvom zodpovedným za metodické usmernenie ukazovateľov a riešenie odborných problémov Ing. Hedvigu Karabojčevu, MP SR, č. tel.: 02 / 59266 551. - Opravy vo výkazoch Ak spravodajská jednotka (SJ) zistí dodatočne nesprávne vyplnené údaje vo výkazoch z predchádzajúcich mesiacov, je jej povinnosťou opravu zohľadniť v najbližšom mesačnom výkaze tak, aby nápočet od začiatku roka zodpovedal správnym údajom. Ak SJ zistí nesprávne údaje v sledovanom mesiaci, je jej povinnosťou oznámiť to okamžite telefonicky (resp. fax) spracovateľovi p. Helene Slezákovej a súčasne písomne oznámiť (potvrdiť) navrhovanú opravu. Spracovateľ poskytuje informácie súvisiace so zberom a automatizovaným spracovaním údajov. - Vypĺňanie údajov Údaje vo výkaze vypĺňať mesačne, to znamená od začiatku do konca sledovaného mesiaca. Hodnoty ukazovateľov dôsledne vypĺňať v predpísaných merných jednotkách s metodickým dodržaním obsahovej náplne ukazovateľov. - Spôsob vypĺňania výkazu. záhlavie výkazu v I. r. 01: MESIAC vypĺňa sa kód 01, 02, 03,..., 12 podľa poradia mesiaca, za ktorý sa výkaz predkladá. IČO (identifikačné číslo organizácie) - max. rozsah je 8 znakov podľa výpisu z obchodného registra organizácií, ak má organizácia IČO šesťmiestne, doplnia sa na prvých dvoch miestach nuly. Ak v priebehu sledovaného obdobia príde k zmene IČO, spravodajská jednotka je povinná oznámiť nové IČO organizácie spracovateľovi výkazov p. Helene Slezákovej.. záhlavie výkazu v I. r. 03: OKRES kód XXX vypĺňať podľa sídla prevádzky. Kódy okresov sú v prílohe A k týmto pokynom.. identifikačné údaje v záhlaví výkazu: SLEDOVANÉ OBDOBIE - do názvu výkazu vypĺňať slovom mesiac sledovaného obdobia. NÁZOV a ADRESA SÍDLA SPRAVODAJSKEJ JEDNOTKY - vyplniť plný aktuálny názov a adresu spravodajskej jednotky. Odoslané dňa, pečiatka, meno a priezvisko, podpis vedúceho spravodajskej jednotky, meno a priezvisko zostavovateľa výkazu, telefón smerové číslo - klapka, prípadne fax a E-mail musia byť vyplnené. 1

. tabuľková časť: Pri vypĺňaní údajov dodržiavajte metodické vysvetlivky k obsahu výkazu, pokyny v záhlaví modulov, odporúčané rozdelenie syrov a väzby medzi výkazmi ML (MP SR ) 6-12 a ML (MP SR) 6-01. Ukazovatele zahraničného obchodu (modul 140: r. 8 až 11 a r. 16 až 20):.. Odoslanie tovaru pohyb tovaru opúšťajúceho územie Slovenskej republiky do členských krajín EÚ... Prijatie tovaru pohyb tovaru do Slovenskej republiky z členských krajín EÚ. Členské krajiny EÚ Rakúsko, Belgicko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko a Veľká Británia... Vývoz tovaru pohyb tovaru opúšťajúceho územie Slovenskej republiky do nečlenských krajín, pričom tovar podlieha colným formalitám... Dovoz tovaru pohyb tovaru do Slovenskej republiky z nečlenských krajín. Tento tovar podlieha colným formalitám... Celkový vývoz - ukazovateľ zahŕňa množstvo predaného tovaru z vlastnej výroby aj obchodného tovaru, určeného pre zahraničných odberateľov (mimo územia SR - v EÚ aj v nečlenských krajinách). Vývoz nezahŕňa tranzit... Celkový dovoz - ukazovateľ zahŕňa v zahraničí (mimo územia SR - v EÚ aj v nečlenských krajinách) nakúpený tovar pre vlastnú spotrebu alebo predaj. Dovoz nezahŕňa tranzit. Bližšia charakteristika uvedených ukazovateľov (metodické listy) sa nachádza na internetovej stránke Štatistického úradu SR: http://www.statistics.sk/webdata/slov/stzistov/metodika/uvod.htm - Kontrolné väzby ukazovateľov sú uvedené v riadkoch vo výkaze. Pri vypĺňaní údajov ich dodržiavajte. - Kontrolné súčty (aritmetický súčet všetkých vyplnených hodnôt v stĺpci, bez ohľadu na rozdielne merné jednotky) sú vyznačené na konci modulov v kontrolných súčtoch (riadky 99). Umožňujú kontrolu úplnosti súboru a správnosti číselných údajov pri zaznamenávaní údajov z výkazov. Spravodajská jednotka je povinná vyplniť každý kontrolný súčet i v tom prípade, ak v stĺpci je vyplnený len jeden hodnotový údaj. 2. METODICKÉ VYSVETLIVKY K OBSAHU VÝKAZU Vypĺňať podľa predtlače. Kód výrobku : kód podľa rozhodnutia Komisie č. 97/80/ES. V moduloch 142,144 a 146 v stĺpci a sú uvedené kódy výrobkov iba u výrobkov, ktoré sú zahrnuté v číselníku EÚ. Priemerná merná hmotnosť mlieka a mliečnych výrobkov podľa VÚM Žilina: mlieko s obsahom tuku nad 1 % 1,030 kg/l kyslá smotana 1,015 kg/l odstredené mlieko 1,033 kg/l zakysanka 1,030 kg/l cmar 1,026 kg/l smotana 33% 0,999 kg/l kyslomliečne nápoje 1,032 kg/l srvátka tekutá 1,027 kg/l plnotučné jogurty, smotana 12% 1,020 kg/l jogurtové mlieko 1,030 kg/l polotučné jogurty 1,025 kg/l srvátkové nápoje 1,027 kg/l nízkotučné jogurty 1,030 kg/l srvátka zahustená (s obsahom 58% sušiny) 1,274 kg/l zmrzlina 0,521 kg/l 2

140. MODUL: BILANCIA NÁKUPU A PREDAJA SUROVÉHO KRAVSKÉHO MLIEKA A SMOTANY CENY SA UVÁDZAJÚ BEZ DANE Z PRIDANEJ HODNOTY! Stĺpec 1: Surové kravské mlieko (ďalej len SKM ) riadok 2: Nákup od prvovýrobcov v SR: je celkové množstvo nakúpeného surového kravského mlieka od prvovýrobcov podľa príjemky na zberných miestach. Nakúpené množstvo je súčet všetkého dodaného množstva SKM v triede Q, v triede I a v triede neštandardné. Merná jednotka je tona, prepočet litrov na tony viď. príklad 1. Príklad 1: Prepočet litrov SKM na tony: 1l mlieka váži 1,030 kg množstvo mlieka v litroch x priemerná merná hmotnosť v kg/l množstvo mlieka v tonách = 1000 napr: Množstvo nakúpeného mlieka je 580980 l Koľko je to ton mlieka? 580980 l x 1,030 kg/l 598409,4 kg - = - = 598,4094 t 1000 1000 580 980 l mlieka = 598 t mlieka riadok 3: množstvo tuku: Množstvo tuku z nakúpeného množstva SKM je v kilogramoch. Pred vyplnením skontrolujte tukovosť. Pre tento vzťah platí: % tuku = (množstvo tuku v kilogramoch x 100) / (nakúpené množstvo SKM v kilogramoch) % tuku v mlieku je 3,3 % až 5 %. % tuku v smotane je 10 % až 35 %. riadok 4: množstvo bielkovín: Množstvo bielkovín z nakúpeného množstva SKM je v kilogramoch. Pred vyplnením skontrolujte obsah bielkovín. Pre tento vzťah platí: % bielkovín = (množstvo bielkovín v kilogramoch x 100) / (nakúpené množstvo SKM v kilogramoch) % bielkovín v mlieku alebo v smotane je 2,8 % až 4 %. riadok 5 a 7: celková hodnota nakúpeného SKM bez DPH je v tisíc Sk. Hodnota nákupu SKM je súčet cien nákupu všetkého dodaného mlieka v triede Q, v triede I a v triede neštandardné. Pred vyplnením skontrolujte cenu mlieka za 1 kg, ktorá zodpovedá podielu hodnoty nákupu SKM s nakúpeným množstvom SKM. riadok 6: Nákup od nákupcov v SR: je celkové množstvo nakúpeného surového kravského mlieka od nákupcov podľa príjemky. Nakúpené množstvo je súčet všetkého dodaného množstva mlieka v triede Q, v triede I a v triede neštandardné. Merná jednotka je tona, prepočet litrov na tony viď. príklad 1. riadok 8 a 16: nečlenské krajiny krajiny, ktoré nepatria do rozšírenej EÚ po 1.5.2004. riadok 12: Ostatné zdroje: je surovina, ktorá sa nezahŕňa do nákupu, ani do dovozu (prijatia), ale je zdrojom odbytu. riadok 21: Ostatné použitie a straty (vrátane strát vo výrobe): je iné použitie suroviny ako v ostatných riadkoch. Stĺpec 2: Surové kravské mlieko v triede Q: mlieko len v triede Q. Pre riadky platí obdobný postup ako v stĺpci 1. Pred vyplnením skontrolujte cenu SKM za 1 kg v triede Q, ktorá zodpovedá podielu hodnoty nákupu SKM v triede Q s nakúpeným množstvom SKM v triede Q. Stĺpec 3: Surové kravské mlieko v triede I: mlieko len v triede I. Pre riadky platí obdobný postup ako v stĺpci 1. Stĺpec 4: Surové kravské mlieko v triede neštandardné: mlieko len v triede neštandardné. Pre riadky platí obdobný postup ako v stĺpci 1. Stĺpec 5: Smotana od prvovýrobcov: Pre riadky platí obdobný postup ako v stĺpci 1. Kvóta pre nákup surového kravského mlieka Stĺpec 1: riadok 24 a 25: Vypĺňať podľa dodávkovej kvóty, ktorú prvovýrobca mlieka má pridelenú od správcu kvóty (Pôdohospodárska platobná agentúra SR) a je rozpísaná v hospodárskej zmluve medzi dodávateľom a odberaľom. Každú zmenu dodávkovej kvóty prvovýrobcu premietne nákupca SKM do vypĺňanej dodávkovej kvóty SKM v štatistickom výkaze ML (MP SR) 6-12. Dodávková kvóta je suma individuálnych referenčných množstiev mlieka pre dodávky prvovýrobcov dodávajú- cich mlieko schválenému nákupcovi podľa jednotlivých mesiacov. riadok 24: vypĺňať ročnú dodávkovú kvótu SKM. riadok 25: vypĺňať množstvo SKM za sledovaný mesiac podľa dohodnutých množstiev v hospodárskych zmluvách. 3

142. MODUL: VÝROBA ČERSTVÝCH MLIEČNYCH VÝROBKOV 144. MODUL: VÝROBA ZAHUSTENÉHO MLIEKA, SUŠENÝCH MLIEČNYCH VÝROBKOV A MASLA 146. MODUL: VÝROBA OSTATNÝCH SPRACOVANÝCH MLIEČNYCH VÝROBKOV TRŽBY SA UVÁDZAJÚ BEZ DANE Z PRIDANEJ HODNOTY! Pre stĺpce platia nasledovné pokyny: Stĺpec 1: Vyrobené množstvo na distribúciu mimo mliekarne za sledovaný mesiac v tonách. Uvádzať aj výrobky, ktoré sú určené na vývoz. V záujme toho, aby sa predišlo duplicitnému započítavaniu, sa nevykazujú mliečne výrobky, ktoré sa v jednej a tej istej mliekarni používajú na výrobu iných mliečnych výrobkov. Uvádzané množstvá sa vzťahujú na netto hmotnosť výrobku v tonách. Stĺpec 2: Množstvo predané na domáci trh. Merná jednotka sú tony. V kóde 12, v kóde 24 a v kóde 25 neuvádzať výrobky, ktoré idú na ďalšie spracovanie do iných mliekarní v SR (napr. na výrobu tavených syrov, do pekární, atď.). Stĺpec 3: Konečná zásoba k poslednému dňu sledovaného mesiaca je daná v tonách, - patria sem všetky finálne výrobky na sklade, - uvádzať aj výrobky, ktoré sú určené na vývoz. Stĺpec 4: Tržby za predané výrobky na domáci trh (za predané množstvo uvedené v stĺpci 2) bez DPH v tisíc Sk. Modul 142 pre riadky platia nasledovné pokyny: riadok 1: Konzumné mlieko: mlieko bez úpravy tuku (gazdovské mlieko), plnotučné, čiastočne odtučnené (polotučné) a odtučnené mlieko, - vzťahuje sa len na mlieko určené priamo na konzumáciu, - patrí sem aj vitamínmi obohatené mlieko, modifikované, ochutené mlieka, vrátane školského mlieka. riadok 2: Mlieko bez úpravy tuku (gazdovské mlieko): mlieko o množstve tuku najmenej 3,5 hmotnostného percenta a o množstve beztukovej sušiny najmenej 8,5 hmotnostného percenta. riadok 3: Plnotučné mlieko: mlieko, ktoré podstúpilo jedno tepelné spracovanie alebo schválené spracovanie s rovnakým výsledkom, ktorého obsah tuku je najmenej 3,5 % a o množstve beztukovej sušiny najmenej 8,5 hmotnostného percenta. Uviesť údaje za všetko plnotučné mlieko spolu (všetky druhy balenia s obsahom 2 litre a menej). riadok 7: Čiastočne odtučnené (polotučné) mlieko: mlieko, ktoré spracovateľ mlieka aspoň raz spracoval tepelne, alebo iným schváleným spôsobom s rovnakým výsledkom, s obsahom tuku viac ako 0,5 % a menej ako 3,5 %, o množstve beztukovej sušiny najmenej 8,5 hmotnostného percenta. Uviesť údaje za všetko čiastočne odtučnené (polotučné) mlieko spolu (všetky druhy balenia s obsahom 2 litre a menej). riadok 11: Odtučnené mlieko: mlieko, ktoré spracovateľ mlieka aspoň raz spracoval tepelne, alebo iným schváleným spôsobom s rovnakým výsledkom, s obsahom tuku 0,5 % a menej a o množstve beztukovej sušiny najmenej 8,5 hmotnostného percenta. Uviesť údaje za všetko odtučnené mlieko spolu (všetky druhy balenia s obsahom 2 litre a menej). riadok 14: Trvanlivé mlieko: je ultravysoko tepelne ošetrené mlieko, zohriate na teplotu najmenej 135 C v trvaní najmenej jednej sekundy, alebo použitím niektorej z rovnocennej kombinácii teploty a trvania ohrevu, ktoré sa následne plní do hermeticky uzatvárateľných obalov. riadok 15: Mlieko s predĺženou trvanlivosťou: je mlieko ošetrené vysokou pasterizáciou a to ohrevom na teplotu najmenej 85 C, alebo použitím niektorej z rovnocenných kombinácií teploty a trvania ohrevu, po vyko-naní ktorej musí byť výsledok skúšky fosfatázovej aktivity negatívny a výsledok skúšky peroxidázovej aktivity tiež negatívny. riadok 18: Cmar: cmar je vedľajší výrobok pri výrobe masla (môže byť aj kyslý alebo acidifikovaný) zo spracovania mlieka alebo smotany na maslo (nepretržitým mútením a odlučovaním tukov). riadok 19: Konzumná smotana: smotana, s obsahom tuku najmenej 10 % a najviac 35 % z hmotnosti produktu, - patria sem aj kyslé smotany. riadok 27: Kyslomliečne výrobky: kyslomliečne výrobky, vrátane jogurtov a kyslomliečnych výrobkov tepelne ošetrených po procese kysnutia a mliečnych výrobkov obohatených o prídavok mliečnych kultúr. Môžu byť s prísadami alebo bez prísad, - nepatrí sem kyslá smotana. riadok 28: Kyslé mlieka (kyslomliečne nápoje):patria sem napr. acidofilné mlieka, zakysanky, jogurtové nápoje. riadok 47: Srvátkové nápoje: srvátkové nápoje sú tekuté výrobky, ktorých základnou zložkou je srvátka, alebo kyslá srvátka s pridaním ochucujúcich zložiek. riadok 48 : Ostatné čerstvé mliečne výrobky: výrobky, ktoré nie sú uvedené v predchádzajúcom členení. - patria sem napr. peny, nášľahy, pudingy a dezerty (bez jogurtovej kultúry). 4

Modul 144 pre riadky platia nasledovné pokyny: riadok 1: Zahustené mlieko (kondenzované): výrobok, ktorý sa získava čiastočným dehydrovaním výlučne plnotučného mlieka, čiastočne odtučneného (polotučného) mlieka, odtučneného mlieka alebo z mlieka obohateného o smotanu, - patrí sem aj kondenzované zahustené (tepelne spracované) mlieko a cukrom sladené zahustené mlieko, - patrí sem aj kondenzované mlieko, ktoré sa používa na výrobu čokoládovej drviny. riadok 3: Sušené mliečne výrobky: výrobok, ktorý sa získava dehydrovaním smotany, plnotučného, polotučného a odstredeného mlieka, cmaru, mlieka a acidofilného mlieka, - patrí sem aj sušené mlieko, ktoré sa vyrába v mliekarňach a používa sa v sušených výrobkoch pre kojencov a krmivách pre zvieratá. riadok 4: Sušená smotana: sušené mlieko s obsahom tuku aspoň 42 % z hmotnosti výrobku. riadok 5: Sušené plnotučné mlieko: sušené mlieko s obsahom tuku od 26 % do 42 % z hmotnosti výrobku. riadok 6: Sušené čiastočne odtučnené mlieko: sušené mlieko s obsahom tuku vyšším ako 1,5 % a nižším ako 26% z hmotnosti výrobku. riadok 7: Sušené odtučnené mlieko: sušené mlieko s maximálnym obsahom tuku 1,5 % z hmotnosti výrobku. riadok 8: Ostatné sušené práškové výrobky: patrí sem napr. práškový puding, sušený cmar. riadok 9: Maslo a ostatné výrobky z mliečneho tuku: patrí sem maslo, topené maslo a maslový tuk a ostatné výrobky z mliečného tuku vyjadrené v ekvivalente masla s obsahom tuku 82 % z hmotnosti výrobku a maximálnym množstvom vody 16 %. - v stĺpci 1 platí, že riadok 9 = ekvivalent masla riadkov (10 + 13) Príklad 2: Prepočet % obsahu tuku vo výrobku na ekvivalent masla v tonách obsah tuku vo výrobku v % výrobok (v ekvivalente masla) v t = x množstvo výrobku v t 82 % napr: nátierka = 15% tuku, množstvo nátierky = 120 t. Koľko je to ton výrobku v ekvivalente masla? 15 % nátierka (v ekvivalente masla) v t = - x 120 t 82 % nátierka (v ekvivalente masla) = 21,95 t riadok 10: Maslo: tukový výrobok s množstvom mliečneho tuku najmenej 82 % a nižším ako 90 %, s maximálnym množstvom vody 16 % a maximálnym obsahom netukovej mliečnej sušiny 2 %. - patrí sem aj maslo, ktoré v malom množstve obsahuje bylinky, korenie, aromatické látky, atď..., za podmienky, že si výrobok zachová charakteristické vlastnosti masla. riadok 13: Ostatné výrobky z mliečneho tuku (napr. nátierky, atď.): výrobok s nasledovným množstvom mliečneho tuku: - menej ako 39 %, - viac ako 41 % a menej ako 60 %, - viac ako 60 % a menej ako 82 %. Ostatné výrobky z mliečneho tuku sú dané v tonách podľa ich hmotnosti. Maslo s trojštvrtinovým množstvom tuku: výrobok s množstvom mliečneho tuku najmenej 60 % avšak najviac 62 %. Maslo s polovičným množstvom tuku: výrobok s množstvom mliečneho tuku najmenej 39 % avšak najviac 41 %. Modul 146 pre riadky platia nasledovné pokyny: riadok 1: Syry: sú čerstvé alebo vyzreté, tuhé alebo polotuhé výrobky, ktoré sa získavajú vyzrážaním mlieka, odstredeného mlieka, čiastočne odstredeného mlieka, smotany, srvátkovej smotany alebo cmaru buď samostatne, alebo v kombinácii, pôsobením syridla alebo iných vhodných zrážacích činidiel a čiastočným sciedzaním srvátky, ktorá vzniká pri takomto zrážaní, vrátane nátierok. Syry sú sledované z dvoch hľadísk: - syry podľa druhu mlieka, - syry zo všetkých druhov mlieka podľa druhov syra, podľa množstva vody v beztukovej hmote syra (VBHS). V stĺpci 2 v kóde 24 a v kóde 25 neuvádzať výrobky, ktoré idú na ďalšie spracovanie do iných mliekarní v SR (napr. na výrobu tavených syrov, do pekární, atď.). riadok 6: Syry vyrobené len z ovčieho mlieka: sú syry vyrobené zrážaním bielkovín z ovčieho mlieka pôsobením syridla a čiastočným oddelením srvátky uvoľnenej v procese jeho výroby. riadok 7: Bryndza z ovčieho syra: je čerstvý syr, ktorý sa vyrába z čerstvého vykysnutého ovčieho hrudkového syra. riadok 12: Syry vyrobené len z kozieho mlieka: syr vyrobený zrážaním bielkovín z kozieho mlieka pôsobením syridla a čiastočným oddelením srvátky uvoľnenej v procese jeho výroby. riadok 13: Syry ostatné (zmiešané) syry vyrobené zrážaním bielkovín z iného druhu mlieka, alebo ich zmesí, pôsobením syridla alebo vhodných zrážacích činidiel. 5

riadok 14: Bryndza: je čerstvý syr, ktorý sa vyrába zo zmesi čerstvého vykysnutého ovčieho hrudkového syra a čerstvého vykysnutého syra z kravského mlieka alebo zo zmesi skladovaného (sudového) ovčieho syra a čerstvého vykysnutého syra z kravského mlieka. Bryndza musí obsahovať 50 % ovčieho syra zo sušiny výrobku. riadok 17: Syry zo všetkých druhov mlieka podľa druhov syra, podľa VBHS: sú syry členené podľa množstva vody v beztukovej hmote syra (VBHS): Príklad 3: gramy vody v 100 g syra VBHS % = x 100 100g - gramy tuku v 100g syra celková hmotnosť = 100 g gramy vody v 100 g syra = 45 g gramy tuku v 100 g syra = 30 g 45 g - x 100 = 64,29 % 100 g 30 g VBHS = 64% - syr zaradíme medzi Polomäkké syry Pri zmene obsahu VBHS môže byť ten istý druh syra (napr: Kaškaval, ale s rôznym obsahom tuku v sušine), zaradený do inej kategórie. riadok 18: Mäkké syry: syry, ktoré majú po skončení výrobného procesu VBHS spravidla aspoň 68 %. riadok 19: Polomäkké syry: syry, ktoré majú po skončení výrobného procesu VBHS spravidla aspoň 62 % a nižšiu ako 68 %. riadok 20: Polotvrdé syry: syry, ktoré majú po skončení výrobného procesu VBHS aspoň 55 % a nižšiu ako 62 %. riadok 27: Tvrdé syry: syry, ktoré majú po skončení výrobného procesu VBHS aspoň 47 % a nižšiu ako 55 %. riadok 32: Extra tvrdé syry: syry, ktoré majú po skončení výrobného procesu VBHS spravidla nižšiu ako 47 %. riadok 33: Čerstvé (nezrejúce) syry: sú syry o množstve sušiny najmenej 23 % z hmotnosti výrobku. Čerstvé syry sú získavané z kyslého mlieka, z ktorého bola odstránená väčšina srvátky (napr. sciedzaním alebo lisovaním). Sú určené na konzumáciu krátko po výrobe, - patria sem aj tvarohy (okrem tvarohov v práškovej forme) s podielom cukru a pridaného ovocia na celkovej hmotnosti do 30 %, - patria sem aj čerstvé syry zo srvátky (ktoré sa získavajú zahusťovaním srvátky a pridávaním mlieka alebo mliečneho tuku). riadok 42: Parené syry: sú syry vyrobené z čerstvého vykysnutého syra, tepelne upravené pri teplote najmenej 60 o C, môžu byť upravené údením alebo zrením. riadok 49: Plesňové syry: sú zrejúce syry, v ktorých je zrenie sprevádzané aj rastom charakteristickej plesne vo vnútri syra alebo na jeho povrchu, alebo kombináciou rastu takýchto plesní vo vnútri syra a na jeho povrchu. riadok 50: Srvátkové syry:sú syry vyrábané zo srvátky, alebo zo zmesi zo srvátky, mlieka a iných mliečnych výrobkov a ich vyzrážaním kyselinou alebo zahustením. riadok 51: Tavené syry: výrobky, ktoré sa získavajú drvením, zmiešavaním, tavením a emulgovaním jedného alebo viacerých druhov syra za pôsobenia tepla najmenej 80 o C a s pomocou emulgačných činidiel, s pridaním mliečnych zložiek alebo iných zložiek alebo bez nich, riadok 61: Kazeíny a kazeináty: Kazeín je hlavná bielkovinová zložka mlieka. Získava sa z odstredeného mlieka zrážaním, spravidla pôsobením kyselín alebo syridla. Pod túto zložku patria rôzne typy kazeínu, ktoré sa rôznia podľa použitej metódy zrážania, napr. potravinársky kyslý a sladký kazeín. Kazeináty (soli kazeínu) zahŕňajú vápenaté a draselné soli podľa druhu použitého neutralizačného činidla. riadok 62: Srvátka: srvátka je mliečny výrobok, získaný ako vedľajší výrobok pri výrobe syrov ako sladká srvátka a pri výrobe tvarohu ako kyslá srvátka. Ich sušením možno získať sušenú srvátku. V tekutom stave srvátka obsahuje prírodné zložky (v priemere 4,8 % laktózy, 0,8 % bielkovín a 0,2 % tukov z hmotnosti výrobku), ktoré zvýšia po odstránení kazeínu a väčšiny tuku z mlieka, - patrí sem aj srvátka, ktorá sa v mliekarňach používa na výrobu krmív pre zvieratá, - položky srvátka dodávaná v tekutom stave, srvátka používaná v zahustenom stave, srvátka v prášku alebo bloku, sa uvádzajú podľa ich skutočnej hmotnosti. V tekutom ekvivalente srvátky sa uvádza len položka srvátka spolu (modul 146, riadok 62), ktorá v žiadnom prípade nesmie predstavovať sumu vyššie uvedených množstiev. Príklad 4: Prepočet sušenej srvátky na tekutý ekvivalent srvátky 6

% sušiny v sušenej srvátke srvátka v tonách (tekutý ekvivalent srvátky) = x množstvo sušenej srvátky v t % sušiny v tekutej srvátke napr: sušená srvátka... 97 % sušiny tekutá srvátka...5,7 % sušiny Koľko ton v ekvivalente tekutej srvátky dostaneme z 35 t sušenej srvátky? 97 % srvátka (v tekutom ekvivalente srvátky) v tonách = x 35 t 5,7 % Z 35 t sušenej srvátky je 595,61 t srvátky v tekutom ekvivalente. Obdobný postup je aj pri prepočte zahustenej srvátky. riadok 66: Ostatné spracované výrobky: výrobky, ktoré sa neuvádzajú v predchádzajúcom členení na inom mieste výkazu, - patria sem aj tvarohové nátierky, dezerty a krémy, - patria sem aj syrové nátierky a dezerty riadok 67: Tvarohové nátierky, dezerty a krémy: sú výrobky vyrábané z tvarohu pridaním iných zložiek mlieč-neho pôvodu, alebo pridaním ochucujúcich zložiek s tepelnou alebo bez tepelnej úpravy. riadok 68: Syrové nátierky a dezerty: sú výrobky vyrábané zo syra pridaním iných zložiek mliečneho pôvodu, alebo pridaním ochucujúcich zložiek s tepelnou alebo bez tepelnej úpravy. riadok 69: Mliečne kŕmne zmesi: sú kŕmne zmesi s minimálne 40 % -ným zastúpením sušeného mlieka (aj sušenej srvátky). Väzby medzi výkazmi ML (MP SR) 6-12 a ML (MP SR) 6 01 Pri vypĺňaní jednotlivých výrobkov je potrebné zohľadniť v mesačných výkazoch ML (MP SR) 6-12 skutočnosť, aby súčet hodnôt v týchto výkazoch za dané výrobky za 12 sledovaných mesiacov sa rovnal hodnote daného výrobku vypĺňanej v ročnom výkaze ML (MP SR) 6-01. * * * 7