095864/EU XXIV. GP. Eingelangt am 29/10/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 29 October 2012 15537/12. Interinstitutional File: 2007/0099 (COD)



Podobné dokumenty
Brussels, 8. February 2010 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 6047/10

Council of the European Union Brussels, 5 August 2016

TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of codecision acts): 15 days

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah. Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3

Council of the European Union Brussels, 28 October 2016

A8-0206/161

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/218. Pozměňovací návrh

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 881/92. ze dne 26. března 1992

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1072/2009

COU CIL OF THE EUROPEA U IO. Brussels, 12. September /08. Interinstitutional Files: 2003/0071 (COD) LEX 587 JUR 342

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/419. Pozměňovací návrh

(Text s významem pro EHP)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/844. Pozměňovací návrh

Novela zákona o silniční dopravě. Ministerstvo dopravy Ladislav Němec

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2121/98. ze dne 2. října 1998,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

A8-0206/142

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. října 2013 (OR. en) 14424/13 TRANS 512 PRŮVODNÍ POZNÁMKA. Datum přijetí: 23. září Generální sekretariát Rady

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

Publish date 9/13/2013 4:22 AM. Bid due date 11/4/ :00 AM. Change date 9/13/2013 4:22 AM

Informace z RISC týkající se vydané a připravované legislativy

10425/19 lr/aj/vmu 1 TREE.2.A

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1073/2009

1992R0684 CS

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

NÁKLADNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

A7-0278/ Čl. 2 bod 2 2) vozidlem registrovaným v jiném členském státě vozidlo s platným osvědčením o registraci, které vydal jiný čl

Medical equipments. Info. Buyer. Version changes Contract notice. Version 2. Publish date 11/21/2014 4:13 AM. Bid due date 12/11/ :30 AM

Odborná způsobilost dopravce

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0204/120. Pozměňovací návrh. Karima Delli za Výbor pro dopravu a cestovní ruch

Council of the European Union Brussels, 25 June 2018 (OR. en, cs)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/751. Pozměňovací návrh. Andrey Novakov

6 ) 13 odst. 1 písm. b) a odst. 2 zákona č. 247/2000 Sb.,

(5) Členským státům by rovněž mělo být (5) Členským státům by rovněž mělo být

Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344

ČSN EN ISO OPRAVA 2

TEXTY PŘIJATÉ ČÁST DVĚ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. ve čtvrtek 23. dubna 2009 EVROPSKÝ PARLAMENT

OSOBNÍ DOPRAVA. F. přístup na trh

Majetkové daně motorová vozidla

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/185. Pozměňovací návrh. Marita Ulvskog za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 45 Rozeslána dne 11. dubna 2012 Cena Kč 90, O B S A H :

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Education and training services

Council of the European Union Brussels, 28 September 2017 (OR. cs, en) The Parliament of the Czech Republic, Chamber of Deputies

Water meters. Info. Buyer. Version changes Contract award. Description. Version 4. Publish date 10/3/2014 4:27 AM

Chemical products. Info. Buyer. Version changes Contract award. Description. Version 4. Publish date 10/29/2014 4:17 AM

Vysvětlivka ETF k uplatnění národní minimální mzdy v sektoru silniční dopravy: opatření uložená legislativou EU

1. Uveďte alespoň 3 z možných 4 forem obchodních společností, které upravuje obchodní zákoník.

Metodický materiál odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah Čl. I bod 1 (část textu)

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 13. April /10. Interinstitutional File: 2009/0002 (ACC) JUR 198

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 27. března 2000

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

THE CZECH REPUBLIC. Residence permits. In accordance with Council Regulation (EC) No 1030/2002:

Žadatel musí zejména, pokud jde o silniční nákladní a osobní dopravu:

(Text s významem pro EHP)

Chystaná změna pravidel pro smlouvy o veřejné přepravě cestujících po železnici - novelizace nařízení (ES) č.1370/2007.

Publish date 12/27/2012 4:24 AM. Bid due date 3/4/ :00 AM. Change date 12/27/2012 4:24 AM

(1)Zdokonalování odborné způsobilosti řidičů zahrnuje vstupní školení a následná pravidelná školení.

V případě kabotáže jde o dopravu po území státu provozovanou dopravcem,

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

Ministerstvo dopravy stanoví podle 137 odst. 2 zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích

Bezpečnost provozu v TKB. Ing. Lukáš Rákosník SATRA, spol. s r.o.

EVROPSKÝ PARLAMENT POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 5-8. Výbor pro kulturu a vzdělávání 2008/0187(COD)

o provádění kontrol technického stavu vozidel a jízdních souprav v provozu na pozemních komunikacích (vyhláška o technických silničních kontrolách)

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2014 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 96 Rozeslána dne 23. října 2014 Cena Kč 43, O B S A H :

1995L0050 CS SMĚRNICE RADY 95/50/ES ze dne 6. října 1995 o jednotných postupech kontroly při silniční přepravě nebezpečných věcí

SILNIČNÍ DOPRAVA: MEZINÁRODNÍ A KABOTÁŽNÍ

NAŘÍZENÍ. (Text s významem pro EHP)

Publish date 4/5/2012 3:14 PM. Bid due date 5/2/ :00 PM. Document due date 4/24/ :00 PM. Change date 4/5/2012 3:14 PM

On-board váhy Palubní vážící zařízení. Jiří Novotný Centrum dopravního výzkumu, v. v. i.

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

NÁKLADNÍ DOPRAVA. H. Bezpečnost silničního provozu

Computer equipment and supplies

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

1 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní: 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy. Čl. I bod 1

ÚCL-S-094-1/05. Postup pro vydání Osvědčení kontroly letové způsobilosti (ARC) transferovanému letadlu

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2019)0125 Společná pravidla pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy ***I

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Novela zákona č. 361/2000 Sb., o silničním provozu, zákonem č. 230/2014 Sb., s účinností od 7. listopadu 2014.

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů

L 102, , /L

Návrh nařízení (COM(2017)0281 C8-0169/ /0123(COD))

zení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 167/2013 Schvalování zemědělských a lesnických vozidel podle Nařízení robců

Kontrola exportu zboží dvojího použití

aktuality, novinky Ing. Martin Řehořek

Software support services

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Transkript:

095864/EU XXIV. GP Eingelangt am 29/10/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 29 October 2012 15537/12 Interinstitutional File: 2007/0099 (COD) JUR 554 TRANS 366 CODEC 2504 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Regulation (EC) No 1072/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 on common rules for access to the international road haulage market LANGUAGES concerned: (OJ L 300, 14.11.2009, p. 72) PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page) Procedure 2(b) (obvious errors in one language version) TIME LIMIT for the agreement of the Presidency and of the European Parliament (in case of acts adopted under the ordinary legislative procedure): 8 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Presidency: Mrs. Demetra Kalli and Mrs. Anna Marcoulli: e-mail: dkalli@law.gov.cy amarcoulli@law.gov.cy 15537/12 EN

OPRAVA Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72) Strana 72, 4. bod odůvodnění vůči poskytovatelům přepravních služeb, která vůči poskytovateli dopravních služeb, která Strana 73, 13. bod odůvodnění, druhá věta Pokud je taková kabotáž prováděna, měla by podléhat Pokud jsou takové kabotážní přepravy prováděny, měly by podléhat 15537/12 1

Strana 74, 20. bod odůvodnění, poslední věta Proti jakémukoli uložení sankcí by měl být možné Proti jakýmkoli uloženým sankcím by mělo být možné Strana 76, čl. 4 odst. 3 Členský stát usazení vydá držiteli prvopis licence Společenství, který musí být je uchováván u podnikatele v silniční nákladní dopravě, a tolik ověřených opisů, kolik má držitel licence Společenství k dispozici vozidel, ať vlastních, nebo užívaných například na základě smluv o pronájmu či finančního pronájmu. Členský stát usazení vydá držiteli prvopis licence Společenství, který musí být uchováván podnikatelem v silniční nákladní dopravě, a tolik opisů, kolik má držitel licence Společenství k dispozici vozidel, ať vlastních, nebo užívaných například na základě smluv o koupi na splátky, pronájmu či leasingu. Strana 76, čl. 4 odst. 6 první pododstavec druhá věta Opis licence Společenství musí být uchováván v každém vozidle Opis licence Společenství se musí nacházet v každém vozidle 15537/12 2

Strana 76, čl. 4 odst. 6 druhý pododstavec první věta U soupravy vozidel musí být opis uchováván v tažném vozidle. U soupravy vozidel se musí opis nacházet v tažném vozidle. Strana 77, čl. 8 odst. 2 první pododstavec první věta v návaznosti na mezinárodní přepravu věcí z jiného členského státu v návaznosti na mezinárodní přepravu nákladu z jiného členského státu Strana 77, čl. 8 odst. 2 třetí pododstavec ve lhůtě tří dnů ode dne vstupu na území tohoto členského státu. ve lhůtě tří dnů ode dne, kdy bez nákladu vstoupí na území tohoto členského státu. 15537/12 3

Strana 77, čl. 8 odst. 3 druhý pododstavec písm. g) vozidla a návěsu. vozidla a přívěsu. Strana 77, čl. 8 odst. 5 pro cizí potřebu podle v čl.1 odst. 5 písm. a), b) a c), pro cizí potřebu uvedené v čl.1 odst. 5 písm. a), b) a c), Strana 77, čl. 8 odst. 6 v rámci přepravy podle v čl. 1 odst. 5 písm. d) a e) v rámci přepravy uvedené v čl. 1 odst. 5 písm. d) a e) 15537/12 4

Strana 79, čl. 12 odst. 4 nebo porušením, které byly příčinou uložení těchto sankcí, zohlední přitom sankce za totéž porušení nebo porušením, která byla příčinou uložení těchto sankcí, přičemž zohlední sankce za totéž porušení Strana 82, příloha II, vzor licence Společenství, strana a), poznámka pod čarou 2 úplná adresa podnikatel v silniční nákladní dopravě. úplná adresa podnikatele v silniční nákladní dopravě. Strana 82, příloha II, vzor licence Společenství, strana a), poznámka pod čarou 3 razítko příslušného orgánu nebo orgánu nebo subjektu razítko příslušného orgánu nebo subjektu 15537/12 5

Strana 83, příloha II, vzor licence Společenství, strana b), sedmý odstavec druhá věta U soupravy vozidel musí být uchováván v tažném vozidle. U soupravy vozidel se musí nacházet v tažném vozidle. Strana 84, příloha III, vzor osvědčení řidiče, strana a), druhý rámeček Příslušný orgán nebo subjekt Název příslušného orgánu nebo subjektu 15537/12 6