ภาษาไทย. Česky 繁 體 中 文. Prohlášení Federálního výboru pro komunikace (třída A) ITE třídy A: CE třídy A (EMC) VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI COPYRIGHT



Podobné dokumenty
ภาษาไทย. Česky 繁 體 中 文. Prohlášení Federálního výboru pro komunikace (třída A) ITE třídy A: CE třídy A (EMC) VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI COPYRIGHT

Česky Kapitola 1: Úvod TVGo A31 TVGo A Obsah balení

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

PROSÍM PŘEMÝŠLEJTE, NEŽ ZAČNETE TISKNOUT

RYCHLÝ ÚVOD PRO Lumens PS 350 / 550 New

T2200HD/T2200HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

HDTV kamera do auta černá skříňka

T2210HD/T2210HDA 21,5" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

Helmer carcam FULL HD (Černá skříňka do auta)

Kamera do auta DFS-J510

PENTAX O-FC1. Obrazovka s menu. Spuštění záznamu na dálku. Z menu vyberte funkci

Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

PROHLÁŠENÍ FCC (třída A) Prohlášení Federálního výboru pro komunikace (FCC) ITE třídy A: CE třídy A (EMC) VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI OCHRANNÉ ZNÁMKY

Uživatelská příručka Kamera do automobilu DFS-V1

Rollei DF-S 240 SE.

Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu)

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC

Uživatelský manuál Video projektor

Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

Multimediální přehrávač s výstupem VGA/TV, (DigiMedia Player) typ LV234 Katalogové číslo:

Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla

T52WA 15" širokoúhlý monitor LCD Uživatelská příručka

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4

BDVR HD IR. Návod na použití

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B

Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.

DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

BDVR 2.5. Návod na použití

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Secutron Mini DVR. Návod k obsluze. Hlavní výhody: Jednoduché ovládání. podpora SD karty až 64Gb. Stránka 1

T850 KVADRÁTOR BAREVNÝ HK-404

Ekonomická FULL HD kamera do auta, G-senzor

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

Kapitola 1: Úvod. 1.1 Obsah balení. 1.2 Požadavky na systém. Česky

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

Špionážní digitální hodiny

Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1

Řada Security. Uživatelská příručka. Monitor LCD

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi

BDVR HD IR. Návod na použití

1 Balení. Instalační příručka. Monitor LCD se správou barev. Důležité upozornění

Kamera do auta ECONOMY

U3000/U3100 Mini. (Pro počítač Eee PC s operačním systémem Linux) Stručná příručka

Podpora. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek společnosti NETGEAR.

NÁVOD K OBSLUZE Video monitorovací systém Sailor SA 6123 Obj. č.:

VQDV03. Příručka uživatele

panelu na tlačítko Start ->Programy -> VideoCAM Look>Uninstall VideoCAM Look a potom instalaci

Obsah Úvod Systémové požadavky pro kameru 1.3 mega pixelů Systémové požadavky pro kameru 500K pixelů

Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Dotykový 8" LCD monitor s HDMI 869GL80NP/C/T

Duální Full HD kamerový systém Secutek C-M2W

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NAITECH DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA NÁVOD K POUŽITÍ. NAI TECH WORLD OF NEW TECHNOLOGIES. Děkujeme za zakoupení výrobku NAITECH,

Děkujeme, že jste si vybrali Yi akční kameru

Digitální fotoaparát DC 1500 Uživatelská příručka

4x standardní vstupy

QCZ2631 A639. Průvodce 15G06A2451Z0

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

SDF 740. Digitální fotorámeček Návod k obsluze

Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

FULL HD stolní hodiny s kamerou p, IR

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

2. Přísavný držák 5. HDMI kabel 8. Záruční list 3. Autonabíječka 6. AV kabel 9. GPS přijímač kabel (pouze pro RR520G kterébudujív GPS funkce)

/ NVR-4008 / NVR-4016

Rollei DF-S 190 SE.

Uživatelský manuál BABY MONITOR OXE BM1108

NATIS s.r.o. Seifertova 4313/ Kroměříž T: Videoendoskopy a příslušenství

SENCOR SDF Digitální fotorámeček. Návod k obsluze

U-DRIVE LITE Car DVR Device

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

Uživatelský manuál Kamera do auta

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1109

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

První použití notebooku GIGABYTE

Akční kamera DFS-DSP507 Návod

Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití

FM16 P/NO:MBM PŘENOSNÝ HUDEBNÍ PŘEHRÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

HD DVR kamera do auta Návod k použití

Sportovní HD kamera Uživatelská příručka

HP V5560u. Digitální videokamera. Stručná uživatelská příručka

MODEM OPTIONS PRO TELEFON NOKIA 3650 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA PROGRAMU

1. Prestigio car DVR 2. Montážní přísavka 3. Nabíječ 5VDC 4. Kabel USB 5. Průvodce rychlým startem 6. Kabel AV. Menu.

První použití notebooku GIGABYTE

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

Vítejte. Přehled. Obsah balení

X-Eye kamera s rentgenovým viděním

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství

DVR23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)

OD - 4H08 Rychlý návod

Transkript:

Prohlášení Federálního výboru pro komunikace (třída A) POZNÁMKA- Toto zařízení bylo testováno podle požadavků na digitální zařízení třídy A, jejichž limity splňuje v rámci předpisů FCC, část 15. Tato omezení jsou navržena tak, aby zajišťovala přiměřenou ochranu proti nežádoucímu rušení při instalaci v obytných prostorech. Zařízení vytváří, používá a může vyzařovat elektromagnetické záření na rádiových frekvencích a při zanedbání pokynů pro instalaci a používání může způsobit nežádoucí rušení rozhlasového a televizního vysílání. Nelze ovšem vyloučit, že u konkrétní instalace k rušení nedojde. Pokud k rušení rozhlasového či televizního příjmu, jehož vznik lze jednoznačně určit vypínáním a zapínáním přístroje, skutečně dojde, doporučujeme uživateli, aby se pokusil rušení omezit některým z následujících opatření: Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu. Zvětšete vzdálenost mezi daným zařízením a přijímačem. Připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu, než do kterého je připojen přijímač. Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného rádiového/televizního technika. ITE třídy A: ITE třídy A je kategorie všech ostatních ITE, která splňuje limity ITE třídy A, ale nikoli limity ITE třídy B. Prodej takového vybavení nesmí být omezován, nicméně pokyny pro používání musí obsahovat následující varování: Varování Toto je výrobek třídy A. V obytném prostředí může tento výrobek působit interference rádiových frekvencí, v tomto případě může být od uživatele vyžadována realizace adekvátních opatření. CE třídy A (EMC) Toto zařízení tímto splňuje požadavky harmonizační směrnice zákonů členských zemí o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EEC. Varování Toto je výrobek třídy A. V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rušení rádiového vysílání, a v takovém případě se od uživatele vyžaduje, aby učinil odpovídající opatření. VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI Neposkytujeme žádnou výslovnou ani předpokládanou záruku ani ujištění ohledně obsahu této dokumentace, její kvality, účinnosti, prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní účel. Spolehlivost informací v této dokumentaci byla pečlivě ověřena; nicméně nepřijímáme žádnou odpovědnost za nepřesnosti. Informace uvedené v této dokumentaci mohou být změněny bez předchozího upozornění. V žádném případě nenese společnost AVerMedia za jakékoli přímé, nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody vzniklé používáním nebo nemožností používat tento výrobek nebo dokumentaci, i v případě upozornění na možnost takových škod. OCHRANNÉ ZNÁMKY AVerVision je registrovaná ochranná známka společnosti AVerMedia Information, Inc. IBM PC je registrovaná ochranná známka společnosti International Business Machines Corporation. Macintosh je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. Microsoft je registrovaná ochranná známka a Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation. Veškeré ostatní produkty nebo názvy společností jsou v této dokumentaci uvedeny pouze pro účely identifikace a vysvětlení a mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. COPYRIGHT 2009 by AVerMedia INFORMATION, Inc. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována, přenášena, Česky 繁 體 中 文 ภาษาไทย

přepisována nebo ukládána do paměťového zařízení nebo překládána do jakéhokoli jazyka v žádné formě ani žádnými prostředky bez písemného svolení společnosti AVerMedia Information, Inc. SYMBOL PŘEŠKRTNUTÉ POPELNICE OZNAČUJE, ŽE JE ZAKÁZÁNO LIKVIDOVAT TENTO PRODUKT SPOLEČNĚ S KOMUNÁLNÍM ODPADEM. JSTE POVINNI ODEVZDAT POUŽITÝ ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ PRODUKT JSTE POVINNI ODEVZDAT NA VYHRAZENÉM SBĚRNÉM MÍSTĚ K DALŠÍ RECYKLACI. DALŠÍ INFORMACE O NEJBLIŽŠÍM SBĚRNÉM MÍSTĚ, NA KTERÉM MŮŽETE ODEVZDAT POUŽITÝ ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝ VÝROBEK, VÁM POSKYTNE MÍSTNÍ SBĚRNÁ SLUŽBA NEBO PRODEJCE, U KTERÉHO JSTE PRODUKT ZAKOUPILI. Bezpečnostní pokyny k bateriím do dálkového ovladače - Baterie ukládejte na suchém a chladném místě - Použité baterie nevyhazujte do domovního odpadu. Odkládejte je buď na sběrná místa, nebo je vraťe prodejci. - Pokud se ovladač delší dobu nepoužívá, baterie z něho vyjměte a uložte na bezpečné místo. Vytékající chemikálie a koroze by mohly ovladač zničit. - Nevkládejte do ovladače současně starou a novou baterii.. - Nevkládejte do ovladače různé typy baterií: alkalickou, standardní (uhlíkozinkovou) nebo dobíjecí (nikl-kadmiovou). - Neodhazujte baterie do ohně. - Nepokoušejte se baterie zkratovat. Laserové zařízení třídy 2 LASEROVÉ ZÁŘENÍ NEDÍVEJTE SE DO ZDROJE LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 2

Obsah Úvod...1 Obsah krabice...1 Zvláštní příslušenství...2 Části vizualizéru AVerVision CP355...3 Technické údaje...4 Zapojení...5 Připojení napájecího adaptéru... 6 Připojení televizoru... 6 Připojení CRT/LCD/MAC displeje nebolcd/dlp projektoru... 7 Spojení LCD/MAC obrazovky nebo LCD/DLP projektoru s rozhraním DVI-I... 7 Připojení počítače... 8 Připojení počítače pomocí USB... 8 Připojení k mikroskopu... 9 Nastavení vizualizéru CP355...9 Hlava vizualizéru... 9 Infračervený snímač... 9 Světlo LED... 10 Ohebný "husí krk" a rameno... 10 Antifreflexní fólie... 11 Používání infračerveného dálkového ovladače11 Ovládací panel s dotykovými tlačítky...15 Navigační strom OSD...17 Nabídka funkcí...18 Diagram zapojení RS-232C...22 Specifikace kabelu RS-232C...22 Specifikace přenosu RS-232C...22 Komunikační formát RS-232C...22 Tabulka příkazů RS-232C...23 Přenesení digitalizovaného obrazu do počítače...23 Odstraňování problémů...24 Omezená záruka...25 ภาษาไทย 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 Česky

Úvod Obsah krabice Děkujeme vám za zakoupení AVerMedia AVerVision CP355. Česky AVerVision CP355 je vybaven pětinásobným optickým zvětšením a širokoúhlou technologií, čímž se značně zvětší zobrazovaná oblast. Umožňuje to prezentační projekci dokumentů, negativů, průsvitek a 3D objektů. Vizualizér AVerVision CP355 je ideální prezentační nástroj pro obchodní, akademické, medicínské a vědecké použití. Antifreflexní fólie AVerMedia AVerVision CP355 Brašna CD obsahuje software a manuál 繁 體 中 文 简 体 中 文 日 本 語 kabel RGB Kabel USB Dálkový ovladač (včetně baterií) ภาษาไทย Napájecí adaptér * Napájecí adaptér se liší v závislosti na standardu elektrických zásuvek země, ve který je produkt prodáván. Kabel S-Video/RS-232 1

Zvláštní příslušenství Distanční kroužek k mikroskopu 34mm Distanční kroužek k mikroskopu 28 mm Prosvětlovací deska 2

(1) Hlava vizualizéru (2) LED světlo (3) Objektiv vizualizéru (4) Vypínač LED světla (5) Infračervený snímač (6) Ovládací panel (7) Pravý panel (8) Husí krk (9) Zadní panel (10) Levý panel (11) Umístění štítku (12) Port napájení 12V= (13) Bezpečnostní zdířka proti odcizení (14) Držák hlavy s kamerou (15) Port výstupu S-Video (16) Port výstupu kompozitního videa (17) Vstupní port RGB (18) Výstupní port RGB Části vizualizéru AVerVision CP355 Na následujících obrázcích jsou popsány části vizualizéru AVerVision CP355. (8) (9) (10) (11) Pravý panel (14) Zadní panel (17) (18) (13) (5) (6) (7) (12) (15) (16) (1) (2) (3) (4) ภาษาไทย 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 Česky (1) TV-RGB switch (2) USB port (3) DVI-I output port Levý panel (20) (21) (19) 3

Technické údaje Obraz Snímač Počet pixelů Frekvence snímků Vyvážení bílé Expozice Režim obrazu Efekt Analogový výstup RGB Digitalizace snímků Optika Objektiv Ostření Oblastní snímání Zvětšení Napájení Zdroj napájení Spotřeba Zdroj světla Typ lampy Vstupy/výstupy Snímač CMOS 1/2 s progresivním snímáním 3,2 megapixelů 24 snímků za sekundu (max.) Automaticky / ručně Automaticky / ručně Text / grafika / Vysoká frekvence/ Širokoúhlý / Microscope / Macro / Infinite Barva / ČB / negativ / Zrcadlo / Pozpátku / Zmrazení HD 720P; XGA 60 Hz; SVGA 60 Hz; VGA 60 Hz Až 80 snímků F3,2; fl = 6.8 mm Automaticky / ručně 400mm x 300mm (max.) 2X AVERZOOM, 8X digitální Zoom 100-240V, 50 60 Hz 18 wattů (vypnutá lampa); 20 wattů (zapnutá lampa) LED Vstup RGB 15kolíkový D-sub (VGA) Výstup RGB 15kolíkový D-sub (VGA) Výstup DVI-I DVI-I Type S-Video/RS-232 Konektor Mini-DIN jack (využití adaptérového kabelu S-video/RS-232) Kompozitní video Konektor RCA jack USB USB 2.0 Vstup napájení 12V= Konektor pro připojení napájení Rozměry Provozní Ve složeném stavu Hmotnost 480 mm x 180mm x 504mm 340mm x 230mm x 61mm 2,4 kg (přibližně 5,3 lb) 4

Zapojení Porty na zadním, levém a pravém panelu vizualizéru CP355 umožňují připojit toto zařízení k počítači, monitoru s grafickým zobrazením nebo projektoru LCD/DLP, televizoru nebo jinému zařízení. Na obrázcích níže je popsáno umístění portů na zadním, levém a pravém panelu vizualizéru CP355 s odpovídajícími popiskami. Česky Pravý panel (1) (2) 繁 體 中 文 Port (1) Bezpečnostní zdířka proti odcizení (2) Vstup napájení 12V= Zadní a levý panel (3) Popis (4) (5)(6) (7) (8)(9) Do této zdířky připevněte bezpečnostní zámek kompatibilní se standardem Kensington nebo jiné zařízení proti odcizení. Do tohoto portu připojte napájecí adaptér. (3) VSTUP RGB Vstup signálu z počítače nebo jiných zdrojů a přenos pouze přes výstupní port RGB. Tento port připojte k výstupnímu portu RGB/VGA počítače. (4) VÝSTUP RGB Výstup signálu z kamery, vstupní port RGB nebo obrázků přenášených z paměti na monitor CRT/LCD/MAC nebo na LCD/DLP projektor. (5) VÝSTUP VIDEO (RCA/Composite) (6) VÝSTUP S-VIDEO Výstup signálu z kamery nebo obrázků přenášených z paměti na TV nebo video. Tento port připojte k videovstupu TV nebo videa. Výstup signálu z kamery nebo obrázků přenášených z paměti na TV nebo video. Tento port připojte k S-videovstupu TV nebo videa. (7) OUTPUT DVI-I Výstup signálu z kamery, RGB vstupního portu nebo z paměti počítače na CRT/LCD/MAC monitor nebo LCD/DLP projektor s rozhraním DVI-I. Pokud displej nepodporuje DVI-I, může zobrazovat pouze signál z kamery a obrázky z paměti. (8) USB CP355 použijte jako USB kameru nebo k přenosu snímků z paměti CP355 na počítač. Tento port připojte k USB portu počítače. (9) Miniaturní přepínač TV-RGB Přepnutí na výstupní displej buď z videa a S-videa nebo z výstupního portu RGB a DVI-I. 简 体 中 文 日 本 語 ภาษาไทย 5

Připojení napájecího adaptéru Připojte napájecí adaptér ke standardnímu zdroji napájení 100 240 V. Wall outlet Power adapter Připojení televizoru u Vyhledejte vstupní port Video, S-Video nebo SCART RGB televizoru nebo video-zařízení (např. videorekordéru) pro uložení vaší prezentace na kazetu a propojte ho s portem S-VIDEO nebo VÝSTUP VIDEO přístroje CP355. Nejste-li si jisti, podívejte se prosím do návodu k použití vašeho televizoru nebo video-zařízení. - Pro dosažení lepší kvality videa důrazně doporučujeme použít připojení S-VIDEO. - Přepněte přepínač TV/RGB do polohy TV. Vstupy Kabel S-Video na SCART (nedodává se) SCART Kabel S-Video (nedodává se) Kabel RCA (nedodává se) Kabel RCA na SCART (nedodává se) S-VIDEO VIDEO SCART Projektor Te l e v i z or Videorekordér 6

Připojení CRT/LCD/MAC displeje nebolcd/dlp projektoru Najděte vstupní RGB (VGA) port grafického displeje a připojte jej k RGB výstupnímu portu CP355. Česky Přepněte přepínač TV/RGB do polohy RGB. 繁 體 中 文 Kabel RGB Projektor LCD/DLP Monitor CRT 简 体 中 文 Monitor LCD Monitor MAC Spojení LCD/MAC obrazovky nebo LCD/DLP projektoru s rozhraním DVI-I Najděte DVI-I vstupní port obrazovky a propojte jej s výstupním portem DVI-I zařízení CP355. Přepněte přepínač TV/RGB do polohy RGB. 日 本 語 ภาษาไทย Monitor LCD s rozhraním DVI Kabel DVI Projektor LCD/DLP s rozhraním DVI 7

Připojení počítače Vyhledejte port výstupu RGB (VGA) počítače nebo notebooku, ze kterého chcete promítat počítačovou prezentaci, a připojte jej k portu RGB INPUT vizualizéru CP355. Videosignál z portu RGB INPUT je vysílán na port RGB a DVI-I OUTPUT a zobrazen na ploše. - Počítačové obrázky zobrazíte stisknutím tlačítka Camera/PC na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovladači. Tím přepnete CP355 do režimu PC. - Režimy zobrazení na laptopu se přepínají z klávesnice. Na výstup se přepnete pomocí kláves (FN+F5). Další příkazy naleznete v manuále k laptopu. Počítač kabel RGB Notebook MAC Připojení počítače pomocí USB Vyhledejte USB port počítače nebo notebooku a propojte ho s USB portem přístroje CP355. To vám umožní používat CP355 jako USB kameru a přenášet snímané obrázky z paměti a na počítač. Viz též Přenos obrazu z AVerVision CP355 do PC. Počítač Notebook Kabel USB MAC 8

Připojení k mikroskopu Připojením vizualizéru CP355 k mikroskopu umožňuje zkoumat mikroskopické objekty na velké ploše bez namáhání zraku. Zkontrolujte, jestli delší háček zapadl do předního otvoru v hlavě kamery. Česky 2.5cm 2.2cm 繁 體 中 文 Nastavení vizualizéru CP355 Tato část obsahuje užitečné tipy pro nastavení a seřízení vizualizéru CP355 podle individuálních požadavků. Hlava vizualizéru Hlavu s kamerou lze natáčet o úhel 90 vlevo nebo vpravo. 简 体 中 文 日 本 語 90 90 Infračer vený snímač Při dálkovém ovládání vizualizéru nasměrujte dálkový ovladač na infračervený snímač. ภาษาไทย 9

Světlo LED Mezi jedinečné funkce vizualizéru CP300 patří čtyři (4) laserové vymezovací diody, které definují zobrazovanou oblast. Tato funkce umožňuje uživateli rychle vystředit objekt pod kamerou. K dispozici jsou tři (3) různá nastavení světla a laserových vymezovacích diod: Vypnuto Pouze bílá LED Dokumentové vymezovací diody Bílá LED a dokumentové vymezovací diody Ohebný "husí krk" a rameno Provedení ohebného "husího krku" a ramena vám umožňují nastavit hlavu s kamerou do libovolného úhlu. Když dáváte kameru do horní polohy, na dálkovém ovladači stiskněte REVERSE, abyste otočili obrázek o 180. Můžete jej otočit také pomocí příkazů z menu. Obrázek také můžete otočit pomocí menu. Stiskněte MENU, v nabídce vyberte REVERSE a pak stiskněte ENTER. 10

Antifreflexní fólie Fólie bránící oslnění je speciální vrstva fólie, která pomáhá vyloučit jakékoliv oslnění, k němuž by mohlo docházet při zobrazování vysoce vyleštěných předmětů nebo lesklých povrchů, jako jsou časopisy a fotografie. Používá se tak, že tuto fólii jednoduše položíte na lesklý dokument, abyste snížili množství odráženého světla. Česky Používání P infračer veného dálkového ovladače Dálkový ovladač vizualizéru CP355 umožňuje vylepšit prezentaci možností přepínání mezi třemi (3) režimy prezentace a možností přístupu k různým funkcím. Chcete-li používat dálkový ovladač, nejdříve vložte baterie (jsou dodávány 2 baterie velikosti AAA ) do přihrádky baterií na zadní straně ovladače. V následující části je uveden obrázek a popisy funkcí dálkového ovladače. (1) (2) 繁 體 中 文 简 体 中 文 (3) (4) Název (12) (13) (14) (15) (16) (17) Funkce (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (1) POWER Slouží k zapnutí/vypnutí vizualizéru. 日 本 語 ภาษาไทย (2) LASER Zapněte laserové ukazovátko. NEDÍVEJTE se přímo do ukazovátka a nemiřte laserem na plochy, od kterých by se paprsek mohl odrazit (například do zrcadla nebo na zrcadlové plochy). (3) Shuttle Wheel - Otáčejte kolečkem ve směru pohybu hodin. ručiček pro plynulé zvětšování obrazu (zoom) a proti směru hodin. ručiček pro jeho plynulé zmenšování - jen v 11

Název Funkce režimech Kamera a Přehrávka. Jakmile dosáhnete maximálního (zhruba pětinásobného) optického zvětšení, můžete pokračovat ve zvětšování prostřednictvím AVERZOOM (2x) a také digitálně (8x). K normálnímu pohledu (100%) se vrátíte stisknutím ENTER. - Stiskněte otočné kolečko,,, & pro panorámování obrazu v režimu plynulého zvětšování, abyste mohli zvolit některý ze 16 obrázků skic nebo pro přechod na náhled předchozí nebo následující jedné plné obrazovky v režimu Přehrávka, nebo pro provedení volby či nastavení v hlavním menu a sub-menu OSD (více podrobností viz Funkce menu). (4) ENTER Proveďte výběr v režimu Přehrávání a nabídce OSD. Slouží k rychlému přiblížení až 200 % nebo oddálení až 100 % pouze v režimu Kamera. (5) MENU Slouží k otevření a ukončení hlavní nabídky OSD a podnabídky. (6) CAMERA/PC Přepínání mezi režimy Kamera a PC. - Režim Kamera (Camera) zobrazuje signál od vestavěné kamery. - Režim PC zobrazuje obrazový signál ze vstupního portu RGB INPUT přístroje CP355. (7) AUTO FOCUS Automaticky upraví zaostření. (8) CAP/DEL - Obrázky sejměte v režimu Kamera. Obrázek se uloží do paměti, kam lze uložit až 80 obrázků. Lze je ukládat buď v rozlišení 1024 x 768 (implicitně) nebo 2016 x 1520 pixlů. Je-li nastaven režim Continuous, snímání lze spustit a zastavit pomocí tlačítka CAP/DEL. Kontinuální snímání se zastaví stisknutím CAP/DEL, když je ve stavovém rámečku v pravém dolním rohu zpráva SAVE Velikost obrázku nastavíte tak, že stisknete MENU, v nabídce vyberete SNÍMÁNÍ, stisknete ENTER a výběr provedete pomocí a. Nastavení uložíte pomocí ENTER. - Odstraňuje trvale zvolený obraz z vestavěné paměti v režimu Přehrávka. (9) EFFECT Převede a zobrazí obraz jako černobílý, negativní nebo barevný; jen v režimu Kamera a Přehrávka. (10) PIP Zobrazení miniatury v rohu obrazovky, aby bylo vidět nasnímané obrázky uložené v paměti v režimu Kamera. Pomocí tlačítek nebo přejděte na předchozí nabo další obrázek a stisknutím ENTER zobrazte 12

Název Funkce obrázek na celou obrazovku. Dalším stisknutím ENTER se vrátíte do režimu PIP. Chcete-li přesunout miniatury do jiných rohů obrazovky, opakovaně tiskněte tlačítko PIP. Opustit režim PIP a přejít do režimu Kamera můžete také stisknutím CAMERA/PC (11) PRESENTER Slouží k zapnutí nebo vypnutí funkce AVERBOX a AVERVISOR. V daném okamžiku lze používat pouze jednu z těchto funkcí. V nabídce PRESENTER vyberte pomocí a buď AVERBOX nebo AVERVISOR a vybranou funkci zapněte nebo vypněte tlačítkem ENTER. Pak stisknutím MENU zavřete nabídku, anebo proveďte zapnutou funkci. Do režimu kamera se z AVerBox resp. AVerVisor vrátíte stisknutím CAMERA/PC. Funkce AVerBox vytvoří překryv rámce na AVerBox překrývá rámeček na obrazovce. Pomocí STÍN lze měnit sytost plochy kolem rámečku na 0%, 50% a100%. Pomocí BARVA lze změnit barvu rámečku na červenou, zelenou a modrou. Pomocí ZMĚNIT VELIKOST lze měnit velikost rámečku. Chcete-li měnit velikost rámečku, proveďte to pomocí navigačního kolečka,,, a, pak stiskněte ENTER. Rámeček po obrazovce posouvejte navigačním kolečkem,,, a. Česky 繁 體 中 文 简 体 中 文 - Funkce AVerVisor zakryje část prezentační plochy. Horní část prezentační plochy bude při každém vyvolání částečně odkryta. Chcete-li odkrýt část zakryté plochy, stiskněte tlačítka,, a na navigačním kolečku. Výběrem položky SHADE (STÍN) lze měnit tmavost zakryté oblasti mezi 50 % nebo 100 %. 日 本 語 ภาษาไทย (12) PLAYBACK Prohlížení nasnímaných obrázků v paměti v 16 miniaturách. Obrázek vyberte pomocí,,, a, poté 13

Název Funkce stiskněte ENTER a obrázek se zobrazí na celé obrazovce. Zvětšovat a zmenšovat ho můžete otáčením navigačního kolečka ve směru a proti směru chodu hodinových ručiček. Prezentaci obrázků spustíte stisknutím MENU, vyberete START a pomocí ENTER prezentaci spustíte i zastavíte. Interval zobrazování snímků v sekundách zjistíte výběrem INTERVAL. Změníte jej tak, že vyberete INTERVAL, stisknete ENTER a lišta zčervená. Hodnotu intervalu zmenšíte nebo zvětšíte pomocí resp., poté znovu stisknete ENTER a lišta zbělá. (13) AUTO IMAGE Automaticky upraví a nastaví vyvážení bílé a expozici. (14) FREEZE Slouží k pozastavení nebo obnovení hlavy vizualizéru. (15) REVERSE Slouží k otočení obrazu o 180 (pouze režim Kamera). (16) TIMER Nastavení/spuštění/pozastavení/pokračování v nabídce TIMER (časovač). Když se časovač při odpočítávání dostane k nule, automaticky začne připočítávat spotřebovaný čas. Časovač odpočítává i při přepnutí do jiného ržimu. V nabídce TIMER nastavte hodnotu času pomocí NASTAVIT ČAS, poté pomocí START spusťte odpočítávání. Dočasné pozastavení a pokračování se zadá pomocí PAUSE/RESUME, ukončí se pomocí STOP. Hodnotu času nastavíte pomocí NASTAVIT ČAS, stisknete ENTER a lišta zčervená. Hodnotu intervalu zmenšíte nebo zvětšíte pomocí resp., poté znovu stisknete ENTER a lišta zbělá. Jakmile začne odpočítávání, ve stavovém rámečku v dolním pravém rohu obrazovky se zobrazuje čas ve tvaru hodiny : minuty : sekundy. (17) SPLIT SCRN Rozdělení obrazovky na dvě části. Na jedné straně je zobrazený živý obraz z kamery CP355, na druhé straně se zobrazují nasnímané obrázky z paměti v 8 miniaturách. Pomocí,,, a vyberte obrázek a v rozdělené obrazovce jej zvětšte stisknutím ENTER. Pomocí a resp. a můžete obrázek vodorovně nebo svisle roztáhnout. 14

Název Funkce Chcete-li přepnout na jiný typ dělené obrazovky, tiskněte opakovaně tlačítko SPLIT SCRN. Pomocí CAMERA/PC můžete tento režim opustit a přejít do režimu Kamera. Ovládací panel s dotykovými tlačítky Ovládací panel s dotykovými tlačítky na horní straně vizualizéru CP355 umožňuje rychlý přístup k běžně používaným funkcím. Česky (1) (2) (3) (4) (8) (9) 繁 體 中 文 (5) (10) (6) (11) (7) (12) 简 体 中 文 Název Funkce (1) POWER Slouží k zapnutí/vypnutí vizualizéru. (2) Output LED Indicator Ukazuje výstup videosignálu podle nastavení přepínače TV/RGB. - RGB znamená, že se videosignál z CP355 posílá přes port RGB OUTPUT. - TV znamená, že se videosignál z CP355 posílá přes port VIDEO a S-VIDEO. (3) MODE Přepínání mezi Text, Graphics, a High Frame (text, grafika a vysoký rámeček) Text - koriguje intenzitu sousedního pixelu, aby dosáhl vyšší uniformity pro získání ostřejších a čistších obrazů. GRAFIKA - upravuje gradient sousedního pixelu tak, aby jeho vzhled umožnil dosažení hladkého zobrazení. VYŠŠÍ FREKVENCE zvyšuje rychlost digitalizace snímků, může vizuálně sledovat pohyb a rychle reagovat. Při používání tohoto režimu je vyžadováno dostatečné světlo. OBJEKTIV zobrazovaná oblast se zvětší až na 400 x 300 mm. (4) Shuttle Wheel - Otáčejte kolečkem ve směru pohybu hodin. ručiček pro plynulé zvětšování obrazu (zoom) a proti směru hodin. ručiček pro jeho plynulé zmenšování - jen v režimech Kamera a Přehrávka. Po vyčerpání maximální úrovně funkce AVERZOOM (přibližně 200 %), můžete dále zvětšovat pomocí digitálního zoomu až do 1600 %. Stisknutím tlačítka ENTER obnovíte normální zobrazení (100 %). - Stiskněte otočné kolečko,,, & pro 15 日 本 語 ภาษาไทย

Název Funkce panorámování obrazu v režimu plynulého zvětšování, abyste mohli zvolit některý ze 16 obrázků skic nebo pro přechod na náhled předchozí nebo následující jedné plné obrazovky v režimu Přehrávka, nebo pro provedení volby či nastavení v hlavním menu a sub-menu OSD (více podrobností viz Funkce menu). (5) ENTER Proveďte výběr v režimu Přehrávání a nabídce OSD. Slouží k rychlému přiblížení až 200 % nebo oddálení až 100 % pouze v režimu Kamera. (6) FREEZE Slouží k pozastavení nebo obnovení hlavy vizualizéru. (7) MENU Slouží k otevření a ukončení hlavní nabídky OSD a podnabídky. (8) PLAYBACK Prohlížení nasnímaných obrázků v paměti v 16 miniaturách. Obrázek vyberte pomocí,,, a, poté stiskněte ENTER a obrázek se zobrazí na celé obrazovce. Zvětšovat a zmenšovat ho můžete otáčením navigačního kolečka ve směru a proti směru chodu hodinových ručiček. Prezentaci obrázků spustíte stisknutím MENU, vyberete START a pomocí ENTER prezentaci spustíte i zastavíte. Interval zobrazování snímků v sekundách zjistíte výběrem INTERVAL. Změníte jej tak, že vyberete INTERVAL, stisknete ENTER a lišta zčervená. Hodnotu intervalu zmenšíte nebo zvětšíte pomocí resp., poté znovu stisknete ENTER a lišta zbělá. (9) CAMERA/PC Přepínání mezi režimy Kamera a PC. - Režim Kamera (Camera) zobrazuje signál od vestavěné kamery. - Režim PC zobrazuje obrazový signál ze vstupního portu RGB INPUT přístroje CP355. (10) AUTO Automaticky upraví zaostření. FOCUS (11) AUTO Automaticky upraví a nastaví vyvážení bílé a expozici. IMAGE (12) CAP/DEL - Obrázky sejměte v režimu Kamera. Obrázek se uloží do paměti, kam lze uložit až 80 obrázků. Lze je ukládat buď v rozlišení 1024 x 768 (implicitně) nebo 2016 x 1520 pixlů. Je-li nastaven režim Continuous, snímání lze spustit a zastavit pomocí tlačítka CAP/DEL. Kontinuální snímání se zastaví stisknutím CAP/DEL, když je ve stavovém rámečku v pravém dolním rohu zpráva SAVE Velikost obrázku nastavíte tak, že stisknete MENU, v nabídce vyberete CAPTURE, stisknete ENTER a výběr provedete pomocí a. Nastavení uložíte pomocí ENTER. 16

Název Funkce - Odstraňuje trvale zvolený obraz z vestavěné paměti v režimu Přehrávka. Navigační str om OSD V CP355 jsou dvě tabulky s nabídkami: OBRAZ NASTAVENÍ. Rozlišení (RESOLUTION) TV se zablokuje v nabídce NASTAVENÍ. OBRAZ MENU ภาษาไทย Česky 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 17

NASTAVENÍ MENU Nabídka funkcí Funkce MENU slouží k jemnému naladění obrazu, nastavení časovače, volbě jazyka OSD a jsou zde i další funkce. Hlavní nabídku a podnabídku zobrazíte i ukončíte tlačítkem MENU. Mezi nabídkami IMAGE SETTING se přepnete pomocí a, v nabídce se pohybujete pomocí a. Výběr zvolené položky zadáte pomocí ENTER, nastavení pak pomocí a. Nabídka OSD REŽIM TEXT GRAFIKA VYŠŠÍ FREKVENCE OBJEKTIV MIKROSKOP MAKRO NEKONEČNO Popis OBRAZ > REŽIM Mezi Text, Graphics and High Frame se pohybujete pomocí a, výběr potvrďte tlačítkem ENTER. Text - koriguje intenzitu sousedního pixelu, aby dosáhl vyšší uniformity pro získání ostřejších a čistších obrazů. GRAFIKA - upravuje gradient sousedního pixelu tak, aby jeho vzhled umožnil dosažení hladkého zobrazení. VYŠŠÍ FREKVENCE zvyšuje rychlost digitalizace 18

Nabídka OSD REŽIM TEXT GRAFIKA VYŠŠÍ FREKVENCE OBJEKTIV MIKROSKOP MAKRO NEKONEČNO OBRAZ MENU NASTAVENÍ REŽIM GRAPHICS EFEKT BARVA OTOČIT VYP. ZRCADLOVĚ VYP. MANUÁLNÍ OSTŘENÍ AUTOMATICKY EXPOZICE AUTOMATICKY VYVÁŽENÍ BÍLÉ AUTOMATICKY SNÍMÁNÍ 1 SNÍMEK (06/80) NOČNÍ VIDĚNÍ VYP. OBRAZ MENU NASTAVENÍ REŽIM GRAPHICS EFEKT BARVA OTOČIT VYP. ZRCADLOVĚ VYP. MANUÁLNÍ OSTŘENÍ AUTOMATICKY EXPOZICE AUTOMATICKY VYVÁŽENÍ BÍLÉ AUTOMATICKY SNÍMÁNÍ 1 SNÍMEK (06/80) NOČNÍ VIDĚNÍ VYP. MANUÁLNÍ OSTŘENÍ BLÍŽ DÁLE EXPOZICE AUTOMATICKY MANUALNĚ Popis snímků, může vizuálně sledovat pohyb a rychle reagovat. Při používání tohoto režimu je vyžadováno dostatečné světlo. OBJEKTIV zobrazovaná oblast se zvětší až na 400 x 300 mm. Mikroskop automaticky se provede optické přiblížení a obraz snímaný mikroskopem bude čistší. Makro slouží k zachycení drobných detailů a umožňuje zabírat předměty vzdálené 5 až 20 cm. Nekonečno nastavení záběru na předměty vzdálené od kamery 55 cm a více. OBRAZ > EFEKT Výběr a zobrazení obrázku v režimi kamera jako pozitivu (skutečné barvy), černobíllého snímku nebo negativu prove dte pomocí a, výběr potvrďte tlačítkem ENTER. OBRAZ > OTOČIT OTOČENÍ se zapíná/vypíná pomocí ENTER. Tato funkce slouží v režimu Kamera k otočení snímku o 180. OBRAZ > ZRCADLOVĚ ZRCADLO se zapíná/vypíná pomocí ENTER. Tato funkce slouží v režimu Kamera k zrcadlovému převrácení snímku. OBRAZ > MANUÁLNÍ OSTŘENÍ Manuální zaostření pomocí a. Uložení a ukončení pomocí ENTER. OBRAZ > EXPOZICE Výběr mezi AUTO a MANUAL POMOCÍ a, potvrzení výběru pomocí ENTER. AUTO je automatické nastavení expozice dle požadovaného osvětlení. RUČNĚ je ruční nastavení expozice. Po stisknutí ENTER lišta zčervená, pomocí a nastavte expozici, nastavení uložte pomocí ENTER, lišta zbělá a nabídku uzavřete stisknutím MENU. EXPOZICE AUTOMATICKY MANUALNĚ 0 32 54 ภาษาไทย 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 Česky 19

Nabídka OSD Popis OBRAZ > VYVÁŽENÍ BÍLÉ Výběr pomocí a mezi automatickým a ručním nastavením vyvážení bílé směrem k červené nebo k modré podle světelných podmínek nebo výběr teploty zbarvení. Potvrzení výběru pomocí ENTER. Ruční nastavení úrovně červené nebo modré pomocí ČERVENÁ nebo MODRÁ. Po stisknutí ENTER lišta zčervená, pomocí a nastavte úroveň, nastavení uložte pomocí ENTER, lišta zbělá. OBRAZ > SNÍMÁNÍ Pomocí a vyberte režim 1 SNÍMEK nebo SEKVENCE a rozlišení pomocí VELIKOST OBRAZU. Výběr 1 SNÍMEK pro uložení jednoho snímku resp. SEKVENCE pro ukládání po sobě jdoucích snímků až po naplnění paměti resp. stisknutí tlačítka CAP/DEL, kterým se snímání zastaví. Stiskněte ENTER v režimu Continuous. Lišta zčervená, pomocí a nastavte interval snímání, nastavení uložte pomocí ENTER, lišta zbělá. Interval lze nastavit od 5 do 600 sekund. Stiskněte ENTER v režimu VELIKOST OBRAZU. Vyberte pomocí a a nastavení uložte pomocí ENTER. OBRAZ > NOČNÍ VIDĚNÍ Noční vidění VYP. resp. AUTO přepněte pomocí a. Provádíte-li prezentaci za špatných světelných podmínek, umožňuje Night View to, že obraz předmětu se bude jevit, jako kdyby byly normální světelné podmínky. CP355 může automaticky nastavit expozici tak, aby kompenzovala nepříznivé světelné podmínky, ale nasnímaný obraz se bude zdát, jako by byl zpomalený. NASTAVENÍ > KONTRAST Pomocí a zvýrazněte nebo snižte rozdíl mezi světlou a tmavou, pak stiskněte ENTER. Úroveň kontrastu lze nastavit od 0 do 255. NASTAVENÍ > JAS Pomocí a zesvětlete nebo ztmavte podle potřeby, pak stiskněte ENTER. Úroveň jasu lze 20

Nabídka OSD nastavit od 0 do 63. Popis NASTAVENÍ > FORMÁTOVAT MENU Pomocí a vyberte NE pro odchod nebo ANO pro zformátování paměti a vymazání všech obrázků. Pak stiskněte ENTER. Počkejte, dokud se v pravém spodním rohu neobjeví zpráva FORMAT. Až pak je proces ukončený. NASTAVENÍ > ROZLIŠENÍ Pomocí a vyberte rozlišení. Pak stiskněte ENTER. Ve výstupním režimu TV je tato volba zablokovaná. NASTAVENÍ > JAZYK Pomocí a vyberte jazyk. Pak stiskněte ENTER. Česky 繁 體 中 文 NASTAVENÍ > PŘIPOJENÍ USB Pomocí a vyberte funkci USB mezi USB CAMERA a IMG DOWNLOAD. Pak stiskněte ENTER. USB KAMERA lze používat jako webkameru, anebo s naším softwarem k záznamu videa nebo snímání tichých obrázků DOKONČENO OBR - přenáší nasnímané obrázky z vestavěné paměti na pevný disk počítače. NASTAVENÍ > BLIKÁNÍ Pomocí a vyberte kmitočet 50 Hz nebo 60 Hz. některé displeje tyto změny neumějí zpracovat. Obrázek bude chvilku blikat, poté se přepne na nový kmitočet. NASTAVENÍ > VÝCHOZÍ Pomocí a vyberte ANO pro implicitní nastavení výrobce nebo NE pro ukončení. Výběr potvrďte stisknutím ENTER. NASTAVENÍ > PROFIL Stiskněte ENTER a pomocí a vyberte mezi ULOŽIT a OBNOVIT. Výběr potvrďte dalším stisknutím ENTER. ULOŽIT uložení stávajícího nastavení pod číslem profilu. Lze uložit pouze hodnoty efekt, režim, jas a kontrast. OBNOVIT obnova nastavení dle čísla profilu. Pomocí a vyberte SAVE/RECALL, což je uložení resp. obnova jednoho ze tří profilů. Pak stiskněte ENTER. 简 体 中 文 日 本 語 ภาษาไทย 21

Diagram zapojení RS-232C Vizualizér CP355 lze ovládat pomocí počítače prostřednictvím připojení RS-232. Kabel S-Video/RS-232 Počítač Kabel RS-232 (nedodává se) Notebook Specifikace kabelu RS-232C Kabel RS-232 musí splňovat následující specifikace. PC COM Port DSUB-9P (Female) 5 4 3 2 1 9 8 7 6 CD 1 RXD 2 TXD 3 DTR 4 SG 5 DSR 6 RTS 7 CTS 8 RI (CI) 9 1 2 TXD 3 RXD 4 5 SG 6 7 8 9 AVerVision RS-232 Port DSUB-9P (Female) 5 4 3 2 1 9 8 7 6 Specifikace přenosu RS-232C Star bity :1 bit Datové bity :8 bit Stop bity :1 bit Paritní bity :žádný X parametr :žádný Přenosová (komunikační) rychlost :9600 b/s Komunikační formát RS-232C Kód Start (1 bajt) Kód Type (1 bajt) Kód DataLength (1 bajt) Kód Data (1 bajt) Kód CheckSum (1 bajt) Formát Příklad: : 0xFF : 0x70 : 0x01 : viz tabulka příkazů : viz tabulka příkazů : Start + Type + DataLength + Data + CheckSum : 0xFF + 0x70 + 0x01+ 0x1 + 0x70 (příkaz 22

napájení) Tabulka příkazů RS-232C FUNKCE Start Type Data Length Data Checksum POWER FF 70 1 1 70 ENTER FF 70 1 2 73 UP FF 70 1 3 72 DOWN FF 70 1 4 75 LEFT FF 70 1 5 74 RIGHT FF 70 1 6 77 PLAYBACK FF 70 1 7 76 MENU FF 70 1 8 79 PC/CAMERA FF 70 1 9 78 AUTOIMAGE FF 70 1 A 7B AUTOFOCUS FF 70 1 B 7A FREEZE FF 70 1 C 7D CAPTURE FF 70 1 D 7C REVERSE FF 70 1 E 7F TIMER FF 70 1 F 7E EFFECT FF 70 1 10 61 PBP FF 70 1 11 60 PRESENTER FF 70 1 12 63 PIP FF 70 1 13 62 Přenesení digitalizovaného obrazu do počítače Tato funkce umožňuje přenést digitalizovaný obraz ze zabudované paměti do počítače. PŘED připojením kabelu USB je NEZBYTNÉ si přečíst a dodržovat následující pokyny. 1. Před připojením kabelu USB je NEZBYTNÉ nastavit položku USB CONNECTION (PŘIPOJENÍ USB) na hodnotu IMG DOWNLOAD (STAŽENÍ OBRAZU). Pro nastavení USB CONNECTION (USB PŘIPOJENÍ) na IMG DOWNLOAD (nahrání obrázku) stiskněte MENU > zvolte SETTING (nastavení) a stiskněte, zvolte USB CONNECTION (USB PŘIPOJENÍ) a stiskněte, zvolte IMG DOWNLOAD (nahrání obrázku) a stiskněte /ENTER a MENU pro zavření menu OSD. ภาษาไทย 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 Česky 23

2. Když se v pravém dolním rohu prezentační obrazovky objeví IMG DOWNLOAD (nahrání obrázku), můžete nyní připojit kabel USB. 3. Po připojení kabelu USB systém automaticky zjistí nový vyjímatelný disk. Nyní můžete přenést digitalizovaný obrázek z integrované paměti vizualizéru AVerVision CP355 na pevný disk počítače. Odstraňování problémů Tato část obsahuje řadu užitečných pokynů pro odstraňování běžných problémů při používání vizualizéru CP355. Na promítací ploše není zobrazen žádný obraz. 1. Znovu zkontrolujte všechny konektory uvedené v této příručce. 2. Zkontrolujte vypínač výstupního zobrazovacího zařízení. 3. Ověřte nastavení výstupního zobrazovacího zařízení. 4. Při prezentaci z notebooku nebo z počítače prostřednictvím výstupu displeje zkontrolujte, zda jsou kabelem propojeny výstup RGB (VGA) a RGB vstup CP355. Zkontrolujte také, jestli je CPP v režimu PC. Po nainstalování vizualizéru CP355 a kontrole všech připojení podle příručky nelze zobrazit obraz na požadované prezentační ploše. 1. Tlačítko přístroje POWER svítí v pohotovostním stavu oranžově. Stiskněte tlačítko POWER znovu, abyste přístroj zapnuli, a LED-kontrolka zmodrá. 2. Nastavení výchozího rozlišení zobrazení hlavy vizualizéru je 1024x768. Pokud vaše výstupní zařízení toto rozlišení nepodporuje, nelze promítat žádný obraz. Stisknutím a podržením tlačítka MENU (NABÍDKA) a tlačítka změňte nastavení rozlišení. 3. Je-li vaším zařízením s výstupem zobrazování televizor nebo jakékoliv jiné analogové zařízení, přepněte laskavě miniaturní přepínač TV-RGB na TV. Obraz na prezentační ploše je zdeformovaný nebo rozmazaný. 1. Obnovte výchozí hodnoty výrobce všech nastavení, která jste změnili (pokud ano) (další podrobnosti a pokyny viz Funkce nabídky). 2. Pomocí funkcí Jas a Kontrast nabídky snižte deformaci (pokud je to možné). 3. Pokud zjistíte, že je obraz rozmazaný nebo rozostřený, stiskněte tlačítko Auto Focus (Automatické ostření) na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovladači. Na promítací ploše není zobrazen žádný signál z počítače. 1. Zkontrolujte všechna kabelová připojení mezi zobrazovacím zařízením, vizualizérem CP355 a počítačem. 2. Připojte počítač k vizualizéru CP355 před zapnutím počítače. 3. V případě notebooku přepínejte mezi režimy zobrazení opakovaným tisknutím FN+F5. Další příkazy naleznete v manuále laptopu. Po přepnutí z režimu kamery do režimu PC, na prezentační ploše není zobrazena přesná kopie pracovní plochy počítače nebo notebooku. 1. Přejděte k počítači nebo notebooku, umístěte myš na pracovní plochu, klepněte pravým tlačítkem myši, zvolte Vlastnosti, zvolte kartu Nastavení, klepněte na monitor 2 a zaškrtněte políčko Rozšířit plochu na tento monitor. 2. Potom přejděte znovu k počítači nebo notebooku, umístěte myš na pracovní plochu a znovu klepněte pravým tlačítkem. 3. Tentokrát zvolte Nastavení grafiky, potom Výstup, potom Intel Dual Display Clone a potom zvolte Monitor + notebook. 4. Po provedení těchto kroků by měl být na prezentační ploše zobrazen stejný 24

obraz pracovní plochy, jako v počítači nebo notebooku. Jak přenesu obrázky z CP355 do počítače? Je správné, že se CPP po stažení obrázků a odpojení USB kabelu přepne do režimu kamera? V tabulce SETTING vyberte IMG DOWNLOAD, nabídku USB CONNECTION a pak připojte USB kabel, aby se mohly přenést nasnímané obrázky z CP355 do počítače. Po skončení USB kabel odpojte. CP355 se automaticky zresetuje a přepne do režimu kamery. Omezená záruka Počínaje datem zakoupení odpovídajícího výrobku a tak dlouho, jak je stanoveno v části Warranty Period of AverMedia Product (Záruční lhůta na zakoupený výrobek AverMedia), ručí AVerMedia Information, Inc. ( AVerMedia ) za to, že daný výrobek ( Výrobek ) opravdu odpovídá dokumentaci firmy AVerMedia na tento výrobek a že se na něm ani na jeho součástkách při jeho normálním používání nevyskytnou žádné výrobní vady ani vady materiálu. Po dobu počínající dnem zakoupení příslušného produktu a končící jak je uvedeno v části Záruční lhůta zakoupeného produktu AVerMedia na záruční kartě společnost AVerMedia Information, Inc.( AVerMedia ) za to, že daný výrobek ( Výrobek ) opravdu odpovídá dokumentaci firmy AVerMedia na tento výrobek a že se na něm ani na jeho součástkách při jeho normálním používání nevyskytnou žádné výrobní vady ani vady materiálu. Vy, jak je uvedeno v této smlouvě, je myšleno vy individuálně nebo vaše obchodní jednotka, jejímž jménem užíváte nebo instalujete produkt. Tato omezená záruka se vztahuje pouze na Vás jako původního kupujícího. Kromě výše uvedeného ke Produkt poskytován TAK JAK JE. Společnost AVerMedia v žádném případě nezaručuje, že budete schopni provozovat Produkt bez problémů nebo přerušení nebo že Produkt bude vhodný pro vaše účely. Váš výlučný prostředek náhrady a výhradní odpovědnost společnosti AVerMedia podle tohoto odstavce může být podle vlastního rozhodnutí společnosti AVerMedia oprava nebo výměna Produktu za stejný nebo srovnatelný produkt. Tato záruka se nevztahuje na (a) jakýkoli Produkt, jehož sériové číslo bylo pozměněno, upraveno nebo odstraněno nebo na (b) kartóny, krabice, baterie, skříňky, pásky nebo příslušenství používané s tímto produktem. Tato záruka se nevztahuje na žádný Produkt, který utrpěl poškození, zničení nebo poruchu způsobenou (a) nehodou, záměrným nebo náhodným nesprávným používáním, špatným zacházením, požárem, vodou, bleskem nebo jinými přírodními živly, komerčním nebo průmyslovým použitím, neoprávněnou úpravou produktu nebo nedodržením pokynů dodaných s Produktem, (b) nevhodným servisováním osobou jinou, než zástupce výrobce, (c) poškozením během přepravy (takové reklamace je třeba vymáhat na přepravci) nebo (d) jakýmikoli jinými příčinami, které se nevztahují k závadě Produktu. Záruční lhůta jakéhokoli opraveného nebo vyměněného Produktu nesmí být delší, než (a) původní záruční lhůta (b) třicet (30) dnů do data dodání opraveného nebo vyměněného produktu. Omezení záruky Společnost AVerMedia neposkytuje žádné záruky žádné třetí straně. Nesete odpovědnost za veškeré stížnosti, škody, úhrady, náklady a právní poplatky ohledně žalob proti Vám podaných v důsledku Vašeho používání nebo zneužívání Produktu. Tato záruka je platná pouze, pokud je Produkt nainstalován, provozován, udržován a používán v souladu se specifikacemi společnosti AVerMedia. Tato záruka se nevztahuje zejména na jakoukoli závadu způsobenou (i) nehodou, neobvyklým fyzickým, elektrickým nebo elektromagnetickým zatížením, nedbalostí nebo nesprávným používáním, (ii) výkyvy elektrické energie mimo specifikace společnosti AVerMedia, (iii) používání Produktu s příslušenstvím ภาษาไทย 日 本 語 简 体 中 文 繁 體 中 文 Česky 25

nebo doplňky nedodanými společností AVerMedia ani jejími autorizovanými zástupci nebo na (iv) instalaci, úpravu nebo opravu Produktu jinou osobou, než zaměstnancem společnosti AVerMedia nebo jejími autorizovanými zástupci. Vyloučení záruky NENÍ-LI ZDE VÝSLOVNĚ UVEDENO JINAK A V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU POVOLENÉM PLATNÝMI ZÁKONY, SPOLEČNOST AVERMEDIA VYLUČUJE VEŠKERÉ OSTATNÍ VÝSLOVNÉ, PŘEDPOKLÁDANÉ, STATUTÁRNÍ NEBO JINÉ ZÁRUKY NA TENTO PRODUKT VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ, SPOKOJENOSTI S KVALITOU, ZPŮSOBEM JEDNÁNÍ, OBCHODNÍHO POUŽITÍ NEBO PRAKTIK NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL NEBO NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. Omezení odpovědnosti SPOLEČNOST AVERMEDIA V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, EXEMPLÁRNÍ, TRESTNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY, VČETNĚ, ALE BEZ OMEZENÍ, ZTRÁTY ZISKU, DAT, PŘÍJMU, VÝROBY NEBO POUŽÍVÁNÍ, PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ ČINNOSTI NEBO NÁKLADY NA POŘÍZENÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ NEBO SLUŽEB VYPLÝVAJÍCÍCH Z NEBO SOUVISEJÍCÍCH S TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU NEBO POUŽÍVÁNÍM NEBO VÝKONEM JAKÉHOKOLI PRODUKTU, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA SE ZAKLÁDAJÍ NA SMLOUVĚ NEBO NEDOVOLENÉM ČINU, VČETNĚ NEDBALOSTI NEBO JAKÉKOLI JINÉ PRÁVNÍ TEORII, I KDYŽ BYLA SPOLEČNOST AVERMEDIA NA MOŽNOSTI TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNĚNA. CELKOVÁ A JEDINÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI AVERMEDIA ZA ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY, BEZ OHLEDU NA FORMU OPATŘENÍ, NESMÍ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ PŘESÁHNOUT ČÁSTKU, KTEROU JSTE ZAPLATILI SPOLEČNOSTI AVERMEDIA ZA KONKRÉTNÍ PRODUKT, KE KTERÉMU SE ODPOVĚDNOST VZTAHUJE. Rozhodné právo a vaše práva Tato záruka Vám dává specifická práva; rovněž můžete mít další práva podle zákonů vaší země. Tato práva se v jednotlivých zemích liší. Záruční lhůta viz záruční list. 26