Klinická terminologie Předložkové pády - akuzativ. Lekce 6

Podobné dokumenty
Úvod do latinské jmenné flexe 1. deklinace. Úvodní lekce II, lekce 1

Úvod do latinského deklinačního systému. -ae -ī -is -ūs -ēī

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

LEKCE 6. Jazyková charakteristika klinické terminologie

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

LATINA PRO CHIRURGICKÉ OBORY PRAKTICKÝ PRŮVODCE JAK UŠÍT JAZYKOVĚ SPRÁVNOU DIAGNÓZU

Operatio vesicae urinariae propter tumorem benignum (operace močového měchýře kvůli nezhoubnému nádoru)

Inovované výukové materiály pro studenty oboru OPTO a ORTO (BKLT011 PS 2013)

Lékařská terminologie pro studenty bakalářských oborů. Písemná část zkoušky (vzor)

Latinsko-řecká lékařská terminologie

LEKCE 1. Gramatické penzum 1. deklinace substantiv a adjektiv: nominativ, genitiv singuláru a plurálu

colitide partes antibiotico nephri tussi diabetae dentium matres cola colla dermatum gastre

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU

TERMINOLOGIA GRAECO-LATINA MEDICA PRO BAKALÁRSKÉ OBORY LÉKARSKÉ FAKULTY MU


Základy latiny II

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení

3. Deklinace - substantiva

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

LEKCE 1 CVIČENÍ - LATINA. Incisura mandibulae, incisurae mandibulae; incisura scapulae, incisurae scapularum

Ukázka knihy z internetového knihkupectví

diferencované - nelze volně zaměnit (přijel na jaře/ hovořili jsme o posledním vlhkém jaru)

Do vyučovacího předmětu Latinský seminář jsou zahrnuta následující průřezová témata:

Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

dvouletý volitelný předmět

LÉKAŘSKÁ LATINA NETRADIČNĚ (INOVACE VÝUKOVÝCH MATERIÁLŮ PRO STUDENTY NELÉKAŘSKÝCH OBORŮ)

Chirurgie. (podpora pro kombinovanou formu studia)

ě ě ú ě ý ě ý ů ý ý č ě ý ú ů ě ů ý č ě ú ě č ě ů ý ů č č ě ěž ý č ý ů č ý Ž ěž ů ý čí ú ěž ý Ž ý ů ů ý š č ý ě úč č ů č č ů ů č ů ý č ů ů š ú Ž ú čň

Ošetřovatelská péče o nemocné v interních oborech

Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, s. ISBN

Základy lékařské terminologie

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:

ČÍSLOVKY (NUMERALIA) ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ - označují počet, pojmenovávají čísla

ýč á í á í í ř ř íř ů ří í ó Í í é Ž í ě í ěú é á ů ě í é ě ř é Č á á í ří ě ě á é á ář ň í á é ř é ů á ě ý ě ý í ář á á š ě ř é ě í Ž í í í íž šů á é

Ř ů Á Ř č úč ý ý ý ú ý č é ř ú é č é é ý ě ř ě ý ů é ř ě é č č ň č ě č é úč ě ř Č č ů ě č é č č č ěř ý é ů č é é č ů ú é Č ř ý ě ř é č ň é ú ě é ř é š

Ošetřovatelská péče 2. díl

Zhoubné novotvary v ČR. ková

Vyberte tvary akuzativu singuláru:

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Latina

LEKCE 3 - ŘEŠENÍ CVIČENÍ - LATINA. (Sval) ohýbač, (svaly) ohýbače, přetržení (svalu) ohýbače, poškozená funkce (svalu) ohýbače

Na co Češi nejčastěji umírají

á á é ýš ž ě š é ý Á á ž ž ě ě é ý ú ě ů á é ý ě ů ě ž ú ň é á é ž ě Č Šť ě ě ž ě á ž ž ž ě ů ž é š ž ě ý ů é Í ň ů š ě é ě ú ú ž ž ě é ě á ů á š ě é

ANAMNESTICKÝ ZDRAVOTNÍ DOTAZNÍK

é ý ú é ý é ý ý ě ů ý ů ě ý ě é ě ú é ů ý é é é é é é é é é ý ů ý š š ě ýú ý ý ý ě ú é ů ý Í š ě ý ď ú ě ó ě Č é Ž ě ž š ý ú ý ú

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI

style:normal;color:grey;font-family:verdana,geneva,kalimati,sans-serif;text-decoration:none;text-align:center;font-v

12. Opakování tvarosloví Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013

Ú Í Č ŘÁ Í Č ŘÁ É Ž Á Č ŘÁ Í Ý ý č ť ů ó ě É Í Ě Á Č ÍŤ Í Č ÍŠ Á Á Š Á ÉÍ ó ěř ů ů Ú Č Í Ě Í Ú Č Š Ě Í Á É Í Á ÁŠŤ Č ÁÉ Ý É Ž Ě Í Á Á ÉÍ Ě Á ĚŘ Í Ž Í

ě ě ú Ř Ň É ŘÍ ú ů Ň É ŘÍ Ř É Ř É é é ě


SLOVNÍ DRUHY- KVÍZ. Zakroužkuj správnou odpověď.

Morfologie odborných textů

Řecko-latinská terminologie v klinických diagnózách

Tabulace učebního plánu

LEKCE deklinace substantiv a adjektiv: nominativ, genitiv singuláru a plurálu CVIČENÍ - LATINA

PODSTATNÁ JMÉNA DRUHY PODSTATNÝCH JMEN 1

OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.

áš á á Á Ž Ř Á í Ě í Ž š é šíď é á í č Ž áš ť í á í á ě á í í á í ě šíčá ě á ě ě Ú ě ší Ž Í ě á é Ť é á í ě Ť ě Ů Í Ť é ě Ž é ě á á č áň í í ě ě č ě á

ř ě ř ř ě ř ď ú é é ř ď ě ý ě ý ů ý ý ř ě ř ř ý ú ů ž ě ř ů ý ě ú ř é ř ř ř ř ýý é ě ý é ý ý ř ý é š ý ý ý ú ě ýš š ř ě ý ř ů ů é ě ř ě é ž ř ý ý ýš ý


Jak vyhledávat v seznamu nasmlouvaných zařízení

Obecná jazykověda a teorie komunikace, 2. rok studia, prezenční forma studia

á á á š á á á š é č éš á Š šš ý č ě á š á Š šš ý č žá ů š ž á Š šš ý č žá š é Ť š ý č ý Š ě ě Ť ý ě š ě á á á é ě ě š é ě Š ě á á ě č ě ý ěž éš á á ě

Á ě Á Š Á ž Á Á Á š Á Á ě ě ú ž ž š ě š ň š š ů ě ú ě ů ě

MUDr.Jozef Čupka Společnost všeobecného lékařství ČLS JEP

Ukazatele zdravotního stavu. Martin Horváth Kateřina Ivanová

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň B1.3.B středně pokročilí 3 pomalý kurz (40 vyučovacích jednotek)

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

Tabulace učebního plánu

LATINA. Oddíl E učební osnovy VI.1.B

ú ů Ý ůš š ů š ů Ý Ý ů

LEKCE 3. -ex, -icis. -itās, -itātis. -us, -eris/-oris

Jak vyhledávat v seznamu nasmlouvaných zařízení

Doplnění gramatiky 10. lekce (Bartoňkova skripta)

PODSTATNÁ JMÉNA (SUBSTANTIVA) - PÁD

ÚVOD DO LÉKAŘSKÉ TERMINOLOGIE

ř ý ý ř ě Úř ř ř š ú ř ý ěř Ú Č ě Í ú ř ú ý ů ě ě Í ř ě š ú ř ú ř Í ř ě ě Č ó Ž ě ýš ě š Č

Ž š Ž ň Ú ň ň Ž ú

Analýzy zdravotního stavu

Náhlé příhody břišní. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. PhDr.

á í š ř á Š í á á í š ř á š í á Žá č Í čá Š ÍŘÁ č á ř š á í á á ě ř á š á á á á Š řá ý ř á ě í é č ř š í á ř í šší é é ě á á š ý á é é í Š řá ý á í ě



Tab. F.4. Zemřelí podle příčiny úmrtí, věku a pohlaví v roce 1919

á í ý ť é ó Í č é ě é Í Í ú Ž Í é í á á ý á ý ě ť é ť á í č čť š é ť Ě í í č á á á á ě í ě ř ě Í š ů ě ř ů ú í ý Í ý é á í č á á ž é ř ř š š ý ý ú áš

ěš ú Š É ý ž ř ě ý ě ř ě ý ě ř ě ě ě ř ř ž ž ý ů ř ů ý ř ů ě ů ř š ř ů ř ě ř ů ó Š ž ě ř ý ě ř ě ř ř ě ř ř ů ý Ť ě ů ý ě ý ě ř ě š ř Ť ě ř ě Š š ě Š ý

ě Í ě ů ý ů ě ěž ý ý ů ý ěž ů ý é ú ěž ý ž ý ů ů š ý ě ě ů ě ů ů ů ý ů ů š ď ú ž ú ň ý ď ě ý ý ý ý ě ě Í ě ý ú ú éú ě ě ž ý š é ď ú ů ú ěň ž ú é éí ý

Jan Kábrt Jan Kábrt jr. Lexicon. Třetí, doplněné a přepracované vydání. Galén

Maturitní okruhy z Ošetřovatelské péče

šíš í ě ě ě ž š ě ý ý Ž Š í č č Ů í í é é í ý í é ř í ě ý š ůž š č é í ě ě ě Ů š š í ř ý šé č ť

ř ó ě ě Š ý ě ě ě š ř š é ě ř ě é ň ě ň ě š ř š ž ě ě ú Š ě ř ě ě ě ř ě ě š ř ř š Š ř šť Š Š úř ě ř ř ú Í é ě ú ůř ř é ž ě é š š ě ú ůř ř š é ú ř ř ů

á Č čá á š é í Ž Ž ň á í í ž č á á á ší Ť Ž Ě í í á á Č é á é é é é é í é č á Č á é Ž á á á Č é á í á á ňí á ž í é ž í é ň Í í ňí éť š á í é Í č í ž é

Předmět: Latina. Charakteristika vyučovacího předmětu:

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

ú ů ý ú ý Úř ě ě ú ě ý ů Ů ě é ě ě é é ě š ř ů ř ů é ř ý Ů Ě Í ú é úř ě é ě ý ů š ý úř ů ý é Č ř é ě ž ý úř Ú ý ř ů é ý úř ů Ú ř é úř Ú é Ř ý ú ě ý ú

Substantiva 3. deklinace. Gaspard (Caspar) Bauhin, , jeden z tvůrců anatomického názvosloví

Transkript:

Klinická terminologie Předložkové pády - akuzativ Lekce 6

Klinická terminologie klinický termín představuje nejčastěji označení nemoci (diabetes mellitus) úrazu (fractura comminutiva) příznaku (febris acuta) operačního zákroku (amputatio) vyšetřovacích postupů (colonoscopia) nejčastěji se tyto termíny uplatňují v klinických diagnózách (určení nemoci stanovené lékařem)

Ukázka z chorobopisu

Specifika klinických termínů opisné vyjádření pravé a levé strany vpravo = lateris dextri (zkratka l. dx.) vlevo = lateris sinistri (zkratka l. sin.) na obou stranách = lateris utriusque (zkratka l. utr.) užívání zkratek a akronymů (např. TE = tonsillectomia, HyE = hysterectomia, APPE = appendectomia, CHT = chemotherapia, ODS = oculus dexter et sinister)

Specifika klinických termínů dvojí možnost postavení adjektiva specifikujícího poranění nebo onemocnění těsně za substantivem, se kterým vytváří spojení až na konci klinického termínu

Specifika klinických termínů vyjádření stupně poranění, onemocnění stupeň poranění, onemocnění nebo poškození se vyjadřuje opisem pomocí genitivního tvaru spojení substantiva gradus s adjektivem v komparativu nebo superlativu, resp. s řadovou číslovkou (1.-4.), např. Ruptura lienis gradus minoris/majoris/minimi/maximi (prasknutí sleziny menšího/většího/nejmenšího/největšího stupně) Asthma bronchiale gradus primi/secundi/tertii/quarti (průduškové astma prvního/druhého/třetího/čtvrtého stupně)

Specifika klinických termínů vyjádření zánětlivého onemocnění pomocí přípony -ītis (gen. sg. -ītidis), která se připojuje ke genitivnímu kmeni substantiva označujícího postižený orgán, např. hepatītis, ītidis, f. = zánětlivé onemocnění jater encephalītis, ītidis, f. = zánětlivé onemocnění mozku gastrītis, ītidis, f. = zánětlivé onemocnění žaludku

Specifika klinických termínů klinická eponyma (pojmenování podle osob) Facies Hippocratica (výraz tváře těžce nemocných lidí před smrtí, pro něhož jsou typické propadlé tváře, zapadlé oči a špičatý nos; jako první jej velmi přesně popsal Hippokratés)

Specifika klinických termínů Morbus Crohn (Crohnova nemoc; zánětlivé střevní onemocnění, na jehož popisu se významně podílel americký gastroenterolog Burrill Bernard Crohn)

Jazyková charakteristika klinických termínů základ představují nominativní a genitivní tvary substantiv a adjektiv převaha řeckých slovních základů (např. asthma, haemorrhagia, hypertonia, diabetes, ) uplatnění předložkových vazeb, jimiž se nejčastěji vyjadřuje: a) časová návaznosti/souvislosti Status post sectionem caesaream ante annos XI factam b) umístění, směr Metastases ad pulmones c) způsob (charakter, míra, účinek) Fractura claviculae lateris dextri cum dislocatione ad latus d) důvod Chemotherapia propter carcinoma e) příčina Mors subita e perforatione aortae

Předložková vazba s akuzativem latinské předložky s akuzativem k, do, při intrā v, uvnitř, za, během ante před per skrz, přes, pomocí circum okolo, kolem post po, za contrā proti propter pro, kvůli extrā mimo, vně secundum podle infrā pod suprā nad inter mezi trāns přes latinské předložky in a sub tyto dvě latinské předložky se mohou pojit s akuzativem i ablativem. v případě použití akuzativu vyjadřují směr (tzn. odpověď na otázku kam?) Carcinoma pancreatis in venam portae increscens (zhoubný nádor slinivky břišní vrůstající do vrátnicové žíly)

Akuzativ latinských substantiv a adjektiv Akuzativ singuláru M + F 1. deklinace 2.+4. deklinace 3.+5. deklinace akuz. sg. M/F -am -um -em Příklady uplatnění akuz. sg. M/F 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace post frāctūram post morbum post dolōrem post partum post diem akuz. sg. M/F Spojení s adjektivem 1. a 2. deklinace post amputātiōnem traumaticam propter tumorem benignum Spojení s adjektivem 3. deklinace propter morbum latentem

Akuzativ latinských substantiv a adjektiv Akuzativ plurálu M + F 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace akuz. pl. M/F -ās -ōs -ēs -ūs -ēs Příklady uplatnění 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace 5. deklinace akuz. pl. M/F post frāctūrās post morbōs post dolōrēs post partūs post diēs akuz. pl. M/F Spojení s adjektivem 1. a 2. deklinace post amputātiōnēs traumaticās propter tumōrēs benignōs Spojení s adjektivem 3. deklinace propter morbōs latentēs

Akuzativ latinských substantiv a adjektiv Akuzativ sg. a pl. N neutra mají v nominativu a akuzativu vždy shodný tvar! toto pravidlo se týká i adjektiv, která s neutry tvoří spojení (PKS), a platí v jednotném i množném čísle. Např. akuz. sg. haematoma (haematoma, tis, n.) latus (latus, eris, n.) propter haematoma ad latus akuz. pl. ulcera (ulcus, eris, N) propter ulcera

Přehled výjimek ve skloňování řeckých substantiv vzor systolē: řecká substantiva 1. deklinace, která v nom. sg. končí na -ē a v gen. sg. na -ēs. vzor diabētēs: vzor basis 1. deklinace 3. deklinace nom. systol-ē diabēt-ēs bas-is gen. systol-ēs diabēt-ae bas-eos/-is akuz. systol-ēn diabēt-ēn/-am bas-in/-im abl. systol-ē diabēt-ē/-ā bas-ī řecká substantiva 1. deklinace, která v nom. sg. končí na -ēs a v gen. sg. na -ae. řecká stejnoslabičná substantiva 3. deklinace; ve tvaru nom. sg. jsou typicky zakončená na -sis, -xis, -ōsis. + latinské výjimky febris, is, f. (horečka), tussis, is, f. (kašel), tūberculōsis, is, f. (tuberkulóza) (U latinských slov se nepoužívají původní řecké koncovky!)