7A zhù. zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè. duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān

Podobné dokumenty
6A nǎr qù nǎr nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr

12A duō dà nín duō dà nín jīnnián duō dà nín jīnnián duō dà niánjì nín jīnnián duō dà niánjì le

10A bā bā diǎn xiànzài bā diǎn xiànzài bā diǎn sān kè xiànzài bā diǎn sān kè le

4A zhōngguó cóng zhōngguó cóng zhōngguó lái shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba

5A shū hànyǔ shū běn hànyǔ shū jǐ běn hànyǔ shū yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū

9A shuǐguǒ. mǎi diǎnr shuǐguǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ

Hravě čínsky: Lekce

对 duì ano, správně. 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 谁 的 shéi de čí (tázací slovo) 另 lìng další, ostatní, jiní. Znak Pinyin Český význam

BARVY A JEJICH SYMBOLIKA

C. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny

C. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny

A-01 qiānzhèng vízum 1

1. CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU

Moderní čínština. pro nesinology

ČESKO - ČÍNSKÁ KONVERZACE

F-01 zìxíngchē kolo 1

01 handout YF1. 01 konjugace (sloves), deklinace (jmen) monosylabická, polysylabická slova. 1. mluvnické kategorie jmen: Jsem dělník.

你 nǐ ty (2.osoba) 好 hǎo dobrý 你 好 nǐ hǎo dobrý den 再 zài znova, opět (často se používá v budoucím čase)

tìhuan liànxí: 1 wánchéng jùz: kèwén huídá: 1. zìyóu wèndá: 1.

E-01 wènlù dotaz na cestu 1


Cvičení 1 Testuje se: poslech a porozumění. Za každou chybnou odpověď 1 bod.

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

VARIANTA 1. Víkendový pobyt pro rodiče a děti. V ceně pobytu: ubytování, plná penze, program pro děti (doprovod rodiče u aktivit dětí nutný)

Lekce 8 Středisko. 8.1 Struktury. Co děláš? Co děláte? Jsem v České republice. Učím se česky. Kam chodíš? Chodím do školy. Chodím na procházku.

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /základní úroveň/

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta Katedra asijských studií. Iva Zemanová

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /vyšší úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik:

Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.

Ročník VI. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed.

Lekce 10 U lékaře Struktury. Metodika M1. Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se.

Podbaba - Starý Hloubětín

Předmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13




Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.

PS 1 - LEKCE 5. Lekce: 5.1 Předložky místa. - KNIHOVNA. Cvičení: Na židli, pod židlí. Cvičení: Před krabicí, za krabicí.

Lekce 9 Město, obchody


Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň A1.1.B začátečníci 1/4 - pomalý kurz (40 vyučovacích hodin)


Vánoční otevírací doba

Slovní druhy. Ohebné i neohebné


Lekce 6 Třída, pokoj. 6.1 Struktury. Slovník je tady/tam. Slovník je na stole. Slovník je napravo/nalevo. Vidím třídu. Vidím učitele. Znám město.

PS 2 - LEKCE 1. Lekce: 1.1 Přítomný čas prostý - oznamovací věty. - KNIHOVNA. Cvičení: Já bydlím na farmě.

ach, aha L3, tak, tamtím způsobem L4 na mateřské dovolené L3 synovec L3 muž, pán L3, Z3 maminka (zdvořilý dospělý člověk L3, Z5 rybník L3, Z18 tam L3

SEZNAM RADIKÁLŮ (=DETERMINATIVŮ)

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky

Anglický jazyk. 4. ročník. Poslech s porozuměním

LEKCE 2 SEZNAMOVÁNÍ, PŘEDSTAVOVÁNÍ DIALOG ČÍSLO DIALOG ČÍSLO DIALOG ČÍSLO DIALOG ČÍSLO

zastřelení zatčený Víte, kolik se v ČR prodalo novin v roce 2012? Podívejte se na statistiku. Odpovězte na otázky. 139/9+

Česky krok za krokem 1_lekce 2_Manuál pro učitele

Metodický list. Ověření materiálu ve výuce: Datum ověření: Třída: I. A Ověřující učitel: Mgr. Petra Hlásná

obj obl obl:arg nmod advmod

Smlouva o poskytnutí sociální služby

Ukázkový test. Otázka číslo: 1. Text k otázkám 1-15: Nevzpomínám si, kdo přišel s nápadem, abychom si opatřili do bytu nějaké přítulné zvířátko.

ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA pro trvalý pobyt v ČR (úroveň A1 podle SERR)

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída

Výstupy žáka. Tematický okruh. Welcome Module. dmětové vztahy. Průřezov é téma. Mezipře. Poslech s porozuměním (P+R) Jazykové prostředky a funkce

1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE

1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem

Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!

Učební osnovy vyučovacího předmětu anglický jazyk se doplňují: 1. stupeň Ročník: pátý. Přesahy, vazby, rozšiřující učivo, poznámky.

Irák napadl Irán. Iraq invaded Iran.

1. kapitola (Petra) No, já sama nevím, jak se ta zastávka jmenuje vím jen, že to kousek od Řešovské.

VY_22_INOVACE_CJ_IV/2.08 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162 / 4, Dobronín

Letňany - Háje PONDĚLÍ AŽ ČTVRTEK (1234)

Seznámit se: Ahoj, já jsem Omluvit se: Promiň. Tykat a vykat: Ahoj. Dobrý den.


7 Name: Klasse: Datum: Jedna, dvě, tři písnička / Lied Jedna, dvě, tři

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

ČASOVÁNÍ SLOVESA "TO HAVE"

UPOZORNĚNÍ: pokud vám Registrační formulář nelze otevřít v Internet Explorer, otevřete odkaz pomocí Google Chrome nebo jiného prohlížeče.

ANGLICKÝ TAHÁK, aneb jak se navždy zbavit nejčastějších CzeEnglish chyb.

Tematický plán pro školní rok 2015/16 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Marta Klimecká Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: třetí

BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Česky krok za krokem 1_lekce 7 Manuál pro učitele

CO DĚLÁM, KDYŽ MÁM VOLNO? V pondělí čtu komiks. V úterý hraju fotbal. Ve středu hraju na piano. Ve čtvrtek poslouchám hudbu. V pátek mám karate.

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

Dejvická - Nebušice - Přední Kopanina / K Tuchoměřicům. Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost, Sokolovská 217/42, Praha 9

Dnešní doba nabízí možnosti, které nebyli nikdy předtím dostupné. To dává cestování úplně nový rozměr využití.


Anglický jazyk vyšší úroveň. obsahem lekcí bude nácvik jednotlivých dovedností a typů úloh:



TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková

Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?

NEVŠEDNÍ VÍKEND U TOMÁŠE

Výstupy Učivo Průřezová témata

KDY? ráno, večer, v pondělí, o víkendu o půlnoci When I want.

Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.

Paušální karta. Podklad pro stanovení množství odpadních vod vypouštěných do kanalizace

Transkript:

7A zhù zhù sùshè zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān A: nǐ zhù 1 nǎr? Kde bydlíš? B: wǒ zhù xuésheng 2 sùshè 3. Bydlím na koleji (tj. studentské ubytovně). A: jǐ hào 4 lóu 5? Ve které budově (dosl. asi v budově číslo kolik)? B: jiǔ hào lóu. V budově devět. A: nǐ zhù duōshao 6 hào fángjiān 7? Ve kterém pokoji (dosl. v pokoji číslo kolik) bydlíš? B: sìyāo 8 qī hào. Číslo 417. A: yì tiān 9 duōshao qián 10? Kolik (platíš) denně? B: yì tiān sānshí kèlǎng 11, chàbuduō 12 yì ōuyuán 13. Denně (platím) 30 Kč, skoro 1 euro. 1 bydlet 2 student, žák 3 ubytovna, vysokoškolská kolej 4 číslo např. pokoje 5 patrová budova 6 kolik? tázací číslovka, kterou se ptáme na počet vyšší než deset 7 pokoj 8 yāo jedna užívá se v případech, kdy by mohla být zaměněna s číslovkou qī sedm 9 den měrové jméno 10 peníze 11 (česká) koruna měrová jednotka YD 27 12 skoro, téměř 13 euro 14 škola 15 blízké okolí 16 venku, vně

obměňte: 1 A: nǐ zhù nǎr? B: wǒ zhù xuésheng sùshè. sùshè, xuéxiào 14, xuéxiào fùjìn 15, xuéxiào wàibianr 16 2 A: nǐ zhù duōshao hào fángjiān? B: wǒ zhù sìyāoqī fángjiān. 3 A: yì tiān duōshao qián? B: yì tiān sānshí kèlǎng. doplňte: 1. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 2. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. 3. jǐ hào lóu? 4. nǐ zhù nǎr? 5. yì tiān duōshao qián? 6. wǒ zhù xuésheng sùshè. 7. jiǔ hào lóu. reagujte: 1. nǐ zhù nǎr? wǒ zhù xuésheng sùshè. 2. jǐ hào lóu? jiǔ hào lóu. 3. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? sìyāoqī hào. 4. yì tiān duōshao qián? yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. přeložte: A 1. nǐ zhù jǐ hào lóu? Ve které budově bydlíš? 2. yì tiān duōshao qián? Kolik platíš denně? 3. wǒ zhù xuésheng sùshè. Bydlím na koleji. 4. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? Ve kterém pokoji bydlíš? 5. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. Denně platím 30 Kč, skoro 1 euro. 6. nǐ zhù nǎr? Kde bydlíš? 7. wǒ zhù jiǔ hào lóu. Bydlím v budově číslo devět. B 1. Denně platím 30 Kč, skoro 1 euro. yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. 2. Ve které budově bydlíš? nǐ zhù jǐ hào lóu? 3. Bydlím na koleji. wǒ zhù xuésheng sùshè. 4. Kolik platíš denně? yì tiān duōshao qián? 5. Ve kterém pokoji bydlíš? nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 6. Kde bydlíš? nǐ zhù nǎr? 7. Bydlím v budově číslo devět. wǒ zhù jiǔ hào lóu.

7B sùshè xuésheng sùshè zhù xuésheng sùshè zhù xuésheng sùshè ma nǐ zhù xuésheng sùshè ma nǐ zhù xuésheng sùshè ma diànhuà wèishēngjiān diànhuà hé wèishēngjiān yǒu diànhuà hé wèishēngjiān fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān A: nǐ zhù xuésheng sùshè ma? Bydlíš na koleji? B: bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr, lí 1 xuéxiào hěn jìn 2. Ne, bydlím mimo školu, je to (ale) blízko [školy]. A: nǐ zhù jǐ céng 3? Ve kterém patře bydlíš (dosl. asi na patře kolik)? B: sān céng. Ve druhém (nebo také ve třetím) patře. fángjiānli 4 yǒu diànhuà 5 hé wèishēngjiān 6. Na pokoji je telefon i toaleta. A: zhù d 7 shūfu 8 ma? Je to (tam) pohodlné (dosl. bydlíš pohodlně)? B: hěn shūfu. Ano (dosl. pohodlné). yǒu kòngr 9 lái wánr 10 a 11. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu (dosl. přijď za zábavou). A: hǎo, yídìng. Jo, určitě (přijdu). 1 od, z místně; prepoziční sloveso 2 (být) blízký 3 poschodí 4 li v záložka, má shodnou funkci jako předložky v češtině, ale připojuje se až za substantivum YD 48-50 5 telefon 6 toaleta 7 gramatická přípona uvádějící komplement stupně po slovese nebo adjektivu YD 113 8 (být) pohodlný 9 volno vyslov jako kùr srovnej YD 104, 117 10 bavit se, hrát si vyslov jako wár srovnej YD 104, 117 11 větná částice: podle intonace, s jakou je pronášena, označuje zvolání, utvrzení, rozkaz apod. YD 221

obměňte: A: nǐ zhù jǐ céng? B: wǒ zhù èr céng. doplňte: 1. zhù d hěn shūfu. 2. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 3. zhù d shūfu ma? 4. yǒu kòngr lái wánr a. 5. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. 6. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 7. wǒ zhù sān céng. 8. lí xuéxiào hěn jìn. 9. nǐ zhù jǐ céng? reagujte: 1. nǐ zhù jǐ céng? sān céng. 2. zhù d shūfu ma? hěn shūfu. 3. yǒu kòngr lái wánr a. hǎo, yídìng. 4. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr, lí xuéxiào hěn jìn. přeložte: A 1. wǒ zhù sān céng. Bydlím ve třetím patře. 2. zhù d shūfu ma? Je bydlení pohodlné? 3. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? Bydlíš na koleji? 4. yǒu kòngr lái wánr a. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu. 5. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. Ne, bydlím mimo školu. 6. hěn shūfu. Je to pohodlné. 7. lí xuéxiào hěn jìn. Je to blízko školy. 8. nǐ zhù jǐ céng? Ve kterém patře bydlíš? 9. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. Na pokoji je telefon i toaleta. B 1. Je to pohodlné. hěn shūfu. 2. Až budeš mít volno, přijď na návštěvu. yǒu kòngr lái wánr a. 3. Bydlíš na koleji? nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 4. Ne, bydlím mimo školu. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. 5. Na pokoji je telefon i toaleta. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 6. Bydlím ve třetím patře. wǒ zhù sān céng. 7. Je bydlení pohodlné? zhù d shūfu ma? 8. Je to blízko školy. lí xuéxiào hěn jìn. 9. Ve kterém patře bydlíš? nǐ zhù jǐ céng?

7C nǎr zài nǎr zhù zài nǎr tā zhù zài nǎr nín zhīdào tā zhù zài nǎr nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma sìshí sìshí hào sì mén sìshí hào sì lóu sì mén sìshí hào shí sì lóu sì mén sìshí hào zhù shí sì lóu sì mén sìshí hào tā zhù shí sì lóu sì mén sìshí hào tā zhù shí sì lóu sì mén sìshí hào A: qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì 1 ma? Promiňte, je to kancelář? B: shì, nǐ zhǎo 2 shéi? Ano, koho hledáte? A: wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. Hledám (pana) učitele Čanga. B: duìbuqǐ, tā bú zài. Je mi líto, (ale) není (tady). A: nín zhīdào tā zhù zài 3 nǎr ma? Víte, kde bydlí? B: tā zhù shísì lóu sì mén 4 sìshí hào. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. A: xièxie nín. Děkuji vám. B: bú kèqi. Není zač. 1 kancelář 2 hledat 3 v, na postpoziční sloveso; má funkci předložky, ve větě se připojuje za hlavní sloveso YD 66 4 vchod, dveře 5 (být) daleký 6 hotel srovnej 7C6 7 restaurace 8 lékárna 9 knihkupectví 10 potraviny prodejna 11 papírnictví 12 supermarket

obměňte: A: sùshè lí xuéxiào yuǎn 5 bu yuan? jiàoshì, jiàoxuélóu, lǚguǎn 6, fànguǎnr 7, yàodiàn 8, shūdiàn 9, shípǐndiàn 10, wénjùdiàn 11, chāoshì 12 B: bù yuǎn. doplňte: 1. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. 2. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? 3. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 4. shì, nǐ zhǎo shéi? 5. duìbuqǐ, tā bú zài. 6. wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. reagujte: 1. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. 2. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? shì. 3. xièxie nín. bú kèqi. 4. nǐ zhǎo shéi? wǒ zhǎo zhāng lǎoshī. 5. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. duìbuqǐ, tā bú zài. přeložte: A 1. nǐ zhǎo shéi? Koho hledáte? 2. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. Hledám pana učitele Li. 3. xièxie nín. Děkuji vám. 4. qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? Promiňte, je to kancelář? 5. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. 6. duìbuqǐ, tā bú zài. Je mi líto, ale není tady. 7. bú kèqi. Není zač. 8. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? Víte, kde bydlí? B 1. Děkuji vám. xièxie nín. 2. Víte, kde bydlí? nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 3. Hledám pana učitele Li. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. 4. Je mi líto, ale není tady. duìbuqǐ, tā bú zài. 5. Není zač. bú kèqi. 6. Promiňte, je to kancelář? qǐngwèn, zhè shì bàngōngshì ma? 7. Bydlí v budově číslo 14, vchod 4, v čísle 40. tā zhù shí sì lóu sì mén sìshí hào. 8. Koho hledáte? nǐ zhǎo shéi?

7D 1 wǒ jiào táng mù, shì jiékèren. Jmenuji se Tomáš a jsem Čech. wǒ shì pàlācíjī 1 dàxué 2 d xuésheng, wǒ xuéxí hànyǔ. Jsem student Univerzity Palackého, kde studuji čínštinu. wǒ zhù xuésheng sùshè, shíyì lóu èrlíngsān fángjiān. Bydlím na koleji v budově 11, na pokoji 203. liǎng ge rén yí ge fángjiān, yì tiān sānshí kèlǎng, chàbuduō yì ōuyuán. Na pokoji jsme dva a platíme 30 Kč za den to je téměř 1 euro. zhù d hěn shūfu. Bydlení je to velmi pohodlné. yǒu kòngr lái wánr a. Jestli budete mít čas, přijďte na návštěvu. 2 wǒ shì zōu guómíng, wǒ shì tàiguóren. Jsem Phiphat Cou z Thajska. xiànzài xuéxí hànyǔ. Teď studuju čínštinu. wǒ zhù xuésheng sùshè, jiǔ lóu sìyāoqī fángjiān. Bydlím na koleji, v budově číslo 9 na čísle 417. wǒ péngyou bāmù rénměi shì chálǐ 3 dàxué d xuésheng, tā xuéxí jiéyǔ. Moje kamarádka Jagi Hitomi je studentka Univerzity Karlovy, kde studuje češtinu. tā bú zhù xuésheng sùshè, tā zhù zài xuéxiào wàibianr, lí xuéxiào bú tài yuǎn, hěn jìn. Nebydlí na koleji ale mimo areál školy: není to příliš daleko, je to velmi blízko. tā zhù sān céng, fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān, zhù d hěn shūfu. Bydlí velice pohodlně: její pokoj je ve třetím patře a má tam i telefon i toaletu. xīngqī týden xīngqīyī pondělí xīngqīèr úterý xīngqīsān středa xīngqīsì čtvrtek xīngqīwǔ pátek xīngqīliù sobota xīngqīrì, xīngqītiān neděle 1 František Palacký 2 univerzita, vysoká škola 3 Karel z anglického Charles

tvořte otázky: 1. wǒ zhù xuésheng sùshè. nǐ zhù nǎr? 2. tā zhù shísì lóu sì mén sìshí hào. nín zhīdào tā zhù zài nǎr ma? 3. wǒ zhù jiǔlíngbā hào. nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 4. zhù d hěn shūfu. zhù d shūfu ma? 5. wǒ zhù sān céng. nǐ zhù jǐ céng? 6. bù, wǒ zhù xuéxiào wàibianr. nǐ zhù xuésheng sùshè ma? 7. wǒ zhǎo lǐ lǎoshī. nǐ zhǎo shéi? 8. yì tiān sānshí kèlǎng. yì tiān duōshao qián? 9. wǒ zhù jiǔ hào lóu. nǐ zhù jǐ hào lóu? přeložte: 1. Na pokoji máme telefon i toaletu. fángjiānli yǒu diànhuà hé wèishēngjiān. 2. Ve které budově bydlíš? nǐ zhù jǐ hào lóu? 3. Bydlíš pohodlně? nǐ zhù d shūfu ma? 4. Kolik platíš za den? yì tiān duōshao qián? 5. Na kterém pokoji bydlíš? nǐ zhù duōshao hào fángjiān? 6. Kolej je blízko školy. sùshè lí xuéxiào hěn jìn. 7. Kde bydlíš? nǐ zhù nǎr? 8. Přijď na navštěvu, až budeš mít čas. yǒu kòngr lái wánr a. 9. Ve kterém patře bydlíš? nǐ zhù jǐ céng?