10A bā bā diǎn xiànzài bā diǎn xiànzài bā diǎn sān kè xiànzài bā diǎn sān kè le
|
|
- Magdalena Šmídová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 10A bā bā diǎn xiànzài bā diǎn xiànzài bā diǎn sān kè xiànzài bā diǎn sān kè le xiànzài bā diǎn sān kè le shāngdiàn qù shāngdiàn yìqǐ qù shāngdiàn wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma A: táng mù, xiànzài jǐ diǎn le? Kolik je [teď] hodin, Tomáši? B: xiànzài bā diǎn 1 sān kè 2 le. Teď je 8:45. A: shāngdiàn jǐ diǎn kāimén 3? V kolik otvírají obchody? B: jiǔ diǎn. V devět hodin. A: shénme shíhou 4 guānmén 5? (a) v kolik je zavírají? B: wǎnshang bā diǎn. V osm hodin večer. A: wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? Půjdeme společně do obchodu, [jo]? B: hǎo. Jo. 1 hodina pouze jako bod v čase, hodina ve smyslu trvání v čase o délce 60ti minut xiǎoshí 10B14 2 čtvrthodina opět pouze jako bod v čase, čtvrthodina ve smyslu trvání v čase o délce 15ti minut yí kèzhōng 3 otevírat obchod, banku atd. objektové sloveso 4 shénme shíhou kdy? 5 zavřít obchod, banku atd. objektové sloveso 6 polovina číslovka, tzn. ve spojení se jménem vyžaduje numerativ
2 obměňte: A: xiànzài jǐ diǎn? B: xiànzài liù diǎn bàn 6. doplňte: 1. shénme shíhou guānmén? 2. xiànzài bā diǎn sān kè le. 3. xiànzài jǐ diǎn le? 4. wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? 5. wǎnshang bā diǎn. 6. shāngdiàn jǐ diǎn kāimén? reagujte: 1. wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? hǎo. 2. shénme shíhou guānmén? wǎnshang bā diǎn. 3. shāngdiàn jǐ diǎn kāimén? jiǔ diǎn. 4. xiànzài jǐ diǎn le? xiànzài bā diǎn sān kè le. přeložte: A 1. wǎnshang bā diǎn. Osm hodin večer. 2. shāngdiàn jǐ diǎn kāimén? V kolik otvírají obchody? 3. wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? Půjdeme společně do obchodu? 4. xiànzài bā diǎn sān kè le. Teď je 8: shénme shíhou guānmén? V kolik zavírají? 6. xiànzài jǐ diǎn le? Kolik je teď hodin? 7. jiǔ diǎn. Devět hodin. B 1. V kolik otvírají obchody? shāngdiàn jǐ diǎn kāimén? 2. V kolik zavírají? shénme shíhou guānmén? 3. Teď je 8:45. xiànzài bā diǎn sān kè le. 4. Osm hodin večer. wǎnshang bā diǎn. 5. Půjdeme společně do obchodu? wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? 6. Devět hodin. jiǔ diǎn. 7. Kolik je teď hodin? xiànzài jǐ diǎn le?
3 10B kè jǐ jié kè yǒu jǐ jié kè nǐ yǒu jǐ jié kè shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè A: zhāng lǎoshī, zhōngguó d dàxué shàngwǔ 1 jǐ diǎn shàngkè 2 jǐ diǎn xiàkè 3? (pane) učiteli Čangu, v kolik hodin dopoledne začíná na čínských vysokých školách vyučování a v kolik končí? B: bā diǎn shàngkè, chà 4 yí kè shíèr diǎn xiàkè. Vyučování začíná v 8:00 a končí v 11:45. A: yì jié 5 kè 6 duō 7 cháng 8 shíjiān 9? Jak dlouho trvá jedna vyučovací hodina? B: wǔshí fēnzhōng 10. Padesát minut. A: xiūxi 11 duō cháng shíjiān? A přestávka (dosl. jak dlouho se odpočívá)? B: shí fēnzhōng. Deset minut. A: měi 12 tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? Kolik vyučovacích hodin máte každý den dopoledne? B: yǒu shíhou 13 yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. Někdy mám dvě [hodiny] a někdy čtyři [hodiny]. 1 dopoledne 2 začínat vyučování objektové sloveso 3 končit vyučování objektové sloveso 4 chybět, nedostávat se 5 numerativ pro vyučovací hodiny 6 vyučovací hodina, lekce 7 {jak?} 8 (být) dlouhý 9 čas, doba 10 minuta trvání děje nikoliv jako bod v čase fēn srovnej 15B7 11 odpočívat 12 každý ukazovací slovo, tzn. ve spojení se jménem vyžaduje numerativ 13 yǒu shíhou někdy, občas 14 hodina trvání děje nikoliv jako bod v čase diǎn srovnej 10A1
4 obměňte: A: xiūxi duō cháng shíjiān? B: shí fēnzhōng. bàn ge xiǎoshí 14 doplňte: 1. yǒu shíhou yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. 2. jǐ diǎn xiàkè? 3. xiūxi duō cháng shíjiān? 4. yì jié kè duō cháng shíjiān? 5. měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? 6. chà yí kè shíèr diǎn xiàkè. 7. zhōngguó d dàxué shàngwǔ jǐ diǎn shàngkè? reagujte: 1. měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? yǒu shíhou yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. 2. xiūxi duō cháng shíjiān? shí fēnzhōng. 3. yì jié kè duō cháng shíjiān? wǔshí fēnzhōng. 4. zhōngguó d dàxué shàngwǔ jǐ diǎn shàngkè, jǐ diǎn xiàkè? bā diǎn shàngkè, chà yí kè shíèr diǎn xiàkè. přeložte: A 1. yì jié kè duō cháng shíjiān? Jak dlouho trvá jedna vyučovací hodina? 2. xiūxi duō cháng shíjiān? Jak dlouho trvá přestávka? 3. bā diǎn shàngkè, chà yí kè shíèr diǎn xiàkè. Vyučování začíná v 8:00 a končí v 11: měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? Kolik vyučovacích hodin máte každý den dopoledne? 5. yǒu shíhou yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. Někdy mám dvě hodiny a někdy čtyři. 6. zhōngguó d dàxué shàngwǔ jǐ diǎn shàngkè? V kolik hodin dopoledne začíná na čínských vysokých školách vyučování? B 1. Jak dlouho trvá přestávka? xiūxi duō cháng shíjiān? 2. Někdy mám dvě hodiny a někdy čtyři. yǒu shíhou yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. 3. Jak dlouho trvá jedna vyučovací hodina? yì jié kè duō cháng shíjiān? 4. V kolik hodin dopoledne začíná na čínských vysokých školách vyučování a v kolik končí? zhōngguó d dàxué shàngwǔ jǐ diǎn shàngkè, jǐ diǎn xiàkè? 5. Kolik vyučovacích hodin máte každý den dopoledne? měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? 6. Vyučování začíná v 8:00 a končí v 11:45. bā diǎn shàngkè, chà yí kè shíèr diǎn xiàkè.
5 10C nián něi nián něi nián chūshēng shì něi nián chūshēng d nǐ shì něi nián chūshēng d nǐ shì něi nián chūshēng d A: jīntiān 1 jǐ hào 2? Kolikátého je dnes? xīngqī jǐ? Který je to den v týdnu? B: jīntiān shíqī hào. xīngqīsì. Dneska je čtvrtek sedmnáctého. A: nǐ d shēngri 3 jǐ yuè jǐ hào? Kdy máš narozeniny (dosl. v kterém měsíci a dni)? B: shíèryuè èrshí hào. 20. prosince. A: nǐ shì něi nián 4 chūshēng 5 d? Ve kterém roce ses narodila? B: yìjiǔbāwǔ nián. V roce dnes 2 den v datu 3 narozeniny 4 rok nezaměňovat se slovem suì rok ve smyslu stáří člověka, srovnej 10C5 5 narodit se
6 obměňte: 1 A: jīntiān jǐ hào? B: jīntiān èrshí hào. 2 A: jīntiān xīngqī jǐ? B: jīntiān xīngqīsì. doplňte: 1. jīntiān xīngqī jǐ? 2. nǐ shì něi nián chūshēng d? 3. jīntiān jǐ hào? 4. nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? reagujte: 1. nǐ shì něi nián chūshēng d? yìjiǔbāwǔ nián. 2. xīngqī jǐ? xīngqīsì. 3. jīntiān jǐ hào? jīntiān èrshí hào. 4. nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? shíèryuè èrshí hào. přeložte: A 1. yìjiǔbāwǔ nián. Rok nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? Kdy máš narozeniny? 3. jīntiān xīngqī jǐ? Který je dnes den v týdnu? 4. jīntiān jǐ hào? Kolikátého je dnes? 5. nǐ shì něi nián chūshēng d? Ve kterém roce ses narodila? 6. jīntiān èrshí hào. Dneska je dvacátého. 8. shíèryuè èrshí hào. 20. prosince. B 1. Kdy máš narozeniny? nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? 2. Který je dnes den v týdnu? jīntiān xīngqī jǐ? 3. Rok yìjiǔbāwǔ nián. 4. Kolikátého je dnes? jīntiān jǐ hào? 5. Ve kterém roce ses narodila? nǐ shì něi nián chūshēng d? prosince. shíèryuè èrshí hào. 7. Dneska je dvacátého. jīntiān èrshí hào.
7 10D 1 wǒ wèn zhāng lǎoshī zhōngguó d dàxué shàngkè, xiàkè d shíjiān. Zeptal jsem se pana učitele Čanga na čas, kdy na čínských vysokých školách začíná a kdy končí vyučování. tā shuō 1 zhōngguó d dàxué měi tiān shàngwǔ bā diǎn shàngkè, chà yí kè shíèr diǎn xiàkè. Řekl, že na čínských vysokých školách začíná výuka každý den dopoledne v 8:00 a končí v 11:45. xiàwǔ 2 liǎng diǎn shàngkè, xuéshengmen yǒu shíhou yǒu kè, yǒu shíhou méi kè. Odpoledne začíná ve dvě hodiny, studenti někdy mají a někdy nemají výuku. jīntiān shì xīngqītiān, xiàwǔ sì diǎn sān kè wǒ hé péngyou yìqǐ qù shāngdiàn mǎi dōngxi. Dnes je neděle, proto jdu v 16:45 společně s kamarádkou do obchodu na nákup. 2 wǒ shì yìjiǔbāwǔ nián chūshēng d, wǒ d shēngri shì liùyuè èrshíjiǔ hào. Narodil jsem se v roce 1985, narozeniny mám 29. června. jīntiān shì liùyuè èrshíjiǔ hào, jīntiān shì wǒ d shēngri. Dneska je 29. června a mám narozeniny. jīntiān wǎnshang wǒ d péngyoumen lái wǒ d sùshè, wǒmen yìqǐ hē zhōngguó chá. Dnes večer přijdou mí kamarádi na naši kolej a dáme si společně čínský čaj. wǒ péngyou táng mù yě shì yìjiǔbāwǔ nián chūshēng d, tā d shēngri shì qīyuè èrshíliù hào. Můj kamarád Tomáš se také narodil v roce 1985, narozeniny má 26. července. yì diǎn 1:00 liǎng diǎn 2:00 sān diǎn 3:00 sì diǎn 4:00 wǔ diǎn 5:00 liù diǎn 6:00 qī diǎn 7:00 bā diǎn 8:00 jiǔ diǎn 9:00 shí diǎn 10:00 shíyì diǎn 11:00 shíèr diǎn 12:00 1 říkat něco 2 odpoledne
8 tvořte otázky: 1. yì jié kè wǔshí fēnzhōng. yì jié kè duō cháng shíjiān? 2. xiūxi shí fēnzhōng. xiūxi duō cháng shíjiān? 3. hǎo, wǒmen yìqǐ qù. wǒmen yìqǐ qù shāngdiàn hǎo ma? 4. zhōngguó d dàxué bā diǎn shàngkè, chà yí kè shíèr diǎn xiàkè. zhōngguó d dàxué shàngwǔ jǐ diǎn shàngkè, jǐ diǎn xiàkè? 5. wǎnshang bā diǎn guānmén. shénme shíhou guānmén? 6. xiànzài bā diǎn sān kè le. xiànzài jǐ diǎn le? 7. wǒ shì yìjiǔbāwǔ nián chūshēng d. nǐ shì něi nián chūshēng d? 8. xiànzài shíyīyuè. xiànzài jǐ yuè? 9. yǒu shíhou yǒu liǎng jié kè, yǒu shíhou sì jié kè. měi tiān shàngwǔ nǐ yǒu jǐ jié kè? 10. xīngqīsì. xīngqī jǐ? 11. shāngdiàn jiǔ diǎn kāimén. shāngdiàn jǐ diǎn kāimén? 12. jīntiān èrshí hào. jīntiān jǐ hào? 13. wǒ d shēngri shíèryuè èrshí hào. nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? přeložte: 1. Kolikátého je dneska? jīntiān jǐ hào? 2. Který je dnes den v týdnu? jīntiān xīngqī jǐ? 3. Kdy zavírají obchody? shāngdiàn shénme shíhou guānmén? 4. Kolik je teď hodin? xiànzài jǐ diǎn le? 5. Ve kterém roce ses narodila? nǐ shì něi nián chūshēng d? 6. Kdy máš narozeniny? nǐ d shēngri jǐ yuè jǐ hào? 7. V kolik hodin otevírají obchody? shāngdiàn jǐ diǎn kāimén?
12A duō dà nín duō dà nín jīnnián duō dà nín jīnnián duō dà niánjì nín jīnnián duō dà niánjì le
12A duō dà nín duō dà nín jīnnián duō dà nín jīnnián duō dà niánjì nín jīnnián duō dà niánjì le nín jīnnián duō dà niánjì le èrshí èrshí jǐ èrshí jǐ le nǐ èrshí jǐ le jīnnián nǐ èrshí jǐ le jīnnián nǐ
7A zhù. zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè. duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān
7A zhù zhù sùshè zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè wǒ zhù xuésheng sùshè duōshao duōshao hào duōshao hào fángjiān zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān nǐ zhù duōshao hào fángjiān
9A shuǐguǒ. mǎi diǎnr shuǐguǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ
9A shuǐguǒ mǎi shuǐguǒ mǎi diǎnr shuǐguǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ wǒ yě xiǎng mǎi diǎnr shuǐguǒ shū běnz shū hé běnz yì běn shū hé yí ge běnz mǎi
5A shū hànyǔ shū běn hànyǔ shū jǐ běn hànyǔ shū yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū
5A shū hànyǔ shū běn hànyǔ shū jǐ běn hànyǔ shū yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū nǐ yǒu jǐ běn hànyǔ shū bào fǎwén bào bú shì fǎwén bào shì bú shì fǎwén bào nà shì bú shì fǎwén bào nà shì bú
6A nǎr qù nǎr nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr
6A nǎr qù nǎr nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr xiànzài nǐ qù nǎr jiéyǔ xǐhuan jiéyǔ xǐhuan xuéxí jiéyǔ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma nǐ xǐhuan xuéxí jiéyǔ ma A: jiémǐn, nǐ zǎo 1. Ahoj (dosl.
4A zhōngguó cóng zhōngguó cóng zhōngguó lái shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba
4A zhōngguó cóng zhōngguó cóng zhōngguó lái shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba nǐ shì cóng zhōngguó lái d ba zhōngguóren shì zhōngguóren nǐ shì zhōngguóren
tìhuan liànxí: 1 wánchéng jùz: 1. 10. kèwén huídá: 1. zìyóu wèndá: 1.
G-01 kànbìng léčba 1 A táng mù, wǒ jīntiān tèbié nánshòu, húnshēn fālěng, dùz téng. Tomáš, já/ dnes/ obzvlášť/ cítit se špatně, celé tělo/ být zima, břicho/ bolet. B téng d lìhai bu lìhai? bolet/ xc/ (být)
对 duì ano, správně. 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 谁 的 shéi de čí (tázací slovo) 另 lìng další, ostatní, jiní. Znak Pinyin Český význam
可 是 kě shì ale 对 duì ano, správně 长 途 汽 车 cháng tú qì chē autobus (meziměstský) 公 共 汽 车 gōng gòng qì chē autobus (MHD) 汽 车 qì chē automobil 白 bái bílý 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 市 中 心
A-01 qiānzhèng vízum 1
A-01 qiānzhèng vízum 1 A qǐng wèn, zhèlǐ shì dàshǐguǎn qiānzhèngchù ma? wǒ xiǎng prosit/ ptát se, tady/ být/ velvyslanectví/ vízové oddělení/ P? já/ chtít/ zhǎo zhāng xiānsheng. hledat/ Čang/ pan. B wǒ
BARVY A JEJICH SYMBOLIKA
ČÍNSKÉ UMĚNÍ, 12 V této lekci se dozvíte něco málo o čínském umění fi lmu, divadle, literatuře, a seznámíte se s důležitými slovíčky včetně názvů barev. Čínské umění a kultura Divadlo Pekingská opera Čína
C. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny
LEKCE 1 A. Doplňte sloveso a přeložte věty do češtiny 1. wǒmen xuésheng. 2. tāmen wénxué. 3. shū zhèr. 4. nàr zìxíngchē.5. tāmen gōngren. 6. zhè yǔyī. 7. zhè yīguì, nà yě yīguì.8. háiz zhèr. 9. bàba lǎoshī.
Hravě čínsky: Lekce 1.1-4.3
Hravě čínsky: Lekce 1.1-4.3 pdf verze 1.1 - náhled Jsem rád, že jste si zakoupil/a lekce hravecinsky.cz v pdf verzi. Věřím, že Vám materiál bude ku prospěchu a že pomůže zefektivnit Vaše studium čínštiny.
C. Doplňte předmět a přeložte věty do češtiny
LEKCE 1 KLÍČ A. Doplňte sloveso a přeložte věty do češtiny 1. wǒmen shì xuésheng. Jsme studenti. 2. tāmen xué wénxué. Studují literaturu. 3. shū zài zhèr. Kniha je tady. 4. nàr yǒu zìxíngchē. Tam jsou
F-01 zìxíngchē kolo 1
F-01 zìxíngchē kolo 1 A shīfu, xiū yixia chē. mistr, opravovat/ xc/ vůz. B nǐ hǎo, nǐ d chē yǒu shénme wèntí? ty/ (být) dobrý, ty/ xc/ vůz/ mít/ jaký/ problém? A wǒ zhèi liàng chē chēlíng bù xiǎng, qiánzhá
01 handout YF1. 01 konjugace (sloves), deklinace (jmen) monosylabická, polysylabická slova. 1. mluvnické kategorie jmen: Jsem dělník.
人 工 人 我 YF1 农 民 你 他 01 handout 01 konjugace (sloves), deklinace (jmen) monosylabická, polysylabická slova rén člověk, shì být, wǒ já, nǐ ty, tā on gōngren dělník, nóngmin rolník 02 slovní 我 我 是 工 人 druhy
Moderní čínština. pro nesinology
Moderní čínština pro nesinology Univerzita Palackého v Olomouci Filozofická fakulta Moderní čínština pro nesinology Olomouc 2011 Autorský kolektiv: Táňa Dluhošová Michaela Jebavá Ondřej Kučera Eva Kučerová
1. CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU
P r a c o v n í l i s t yp r o č í n s k ýj a z y k CZ. 1. 0 7 / 1. 1. 3 4 / 0 2. 0 0 5 2 1. CVIČENÍ NA SLOVNÍ ZÁSOBU Nahraďte podtržené české slovíčko odpovídajícím čínským. 1. Základní údaje Dnes je
你 nǐ ty (2.osoba) 好 hǎo dobrý 你 好 nǐ hǎo dobrý den 再 zài znova, opět (často se používá v budoucím čase)
初 级 汉 语 CHU YI HAN YU 1.lekce Samohlásky: ā ō ē ī ū ǖ á ó é í ú ǘ ǎ ǒ ě ǐ ǔ ǚ à ò è ì ù ǜ Slovíčka: 你 nǐ ty (2.osoba) 好 hǎo dobrý 你 好 nǐ hǎo dobrý den 再 zài znova, opět (často se používá v budoucím čase)
Ž ť ď ť ž ť ťď Ď ž ž ť Ž Č Č ž Ž ž Ď ť ť Ď ž ž ž Ď ž ť ť ž ž ž ž Í É Č ž ž ž ť ž Ď ž Ď ť ž ž ž ž ž ť ť Ď Ú ž ž Š ž ž ž ž ž ž ž ž Í Ž ž Í Č Ú ž Č ž ž Ž ž ž Ž ž Č Č ž ž ž ž ť ž Č Č ž ž ž ž Ř Šť ž Š Ž ž ž
E-01 wènlù dotaz na cestu 1
E-01 wènlù dotaz na cestu 1 A qǐng wèn, dào jiékè lǐngshìguǎn zěnme zǒu? prosit/ ptát se, do/ Česko/ konzulát/ jak/ chodit? B duìbuqǐ, wǒ bú shì běndìrén, bú tài qīngchu. nín qù wèn yixia jiāotōng jǐngchá
ČESKO - ČÍNSKÁ KONVERZACE
http://nonbabylon.revolucni.com albánština, arabština, angličtina, běloruština, čeština, čínština, Esperanto, francouzština, galicijština, hebrejština, hindi, chorvatština, indonéština, italština, katalánština,
Á Í ň ň ó š š š ž ý ž š š Ý š žň ž ž ž ň Ď Á š Ď ň ý š ý ž ú ý ž ž ž ž š ž ž ň ž ž š ž ž š ž š ý ý ý š ň ý š ž ž ší ž š ď ž Ú ž ž ý ž ý ž ú ž ý ž ý š š š š ž ý š š ň É Í ž Ě ý ž ý ň š ý ý ť š š ž ýš š
Š Ž Ž Í Í Í ň ž Í ž Í ž Í Í ž Ý Í Í Ť Ý Í Ť Í Š Í Í ž Ó Ť Í ň Í Í Á ď Ť Ť ú ž Ý Ú ž Ý Ž ž ž Ý Ť Í Ž Ž ž Ť Ž Í ň Í ý ž ž Í Ť Ť Ť ž Ý Í Ť Í ň Ž Ť Í ž Ý Ý Ý Ý Í Ý ž Ť Í Í ž Í Ť Í Í ž Ó Ó Í Ó Ř Í Š Ý Ý Ý ň
ž é ž ž é Ú é ž é é ť é Č é ť ž ó Ýé ó ú é š š éé é é ž Ěť é ú ú ž ú š Ú é ň ú ž é ó é Č Č ž éú ň é ČŮ é é ň ž ž é ú ú ž Č š ů é é ů ň š é é Č ž é š š ů é ž ž é Ž éž š š Ů ž ž ů é Š é ž é ň ž é ž š éž
Á Ý Á Í Š š ů Š ž ú ř ž ú ř ř š ů ř ř ů Ů ř ů ň ů ř š é ů ž ř š ž é ř é ř š š ž ř ž ř ů ž ř ů ž ů é ř ž é ž ž ř ř ň ž ř ř ů š é ř ž ů ŠÍ é ř ň ů ř š é ř é ř š é ů ž š é ů é ú š é ž š š é é ř é é š ř ň
ú Í Š Š Ť Í Š Š ň Ó Š Í Í Š Í ž Í Í Í ú Š Ů Č Š Š Á Í Š ú Í Ť Ů Í ž ž Ť Š Í ž ú ž Č ž Ú ž ť Í Í ú Ú ž ú ú Í ž Í Í Í ú ú Ú Í Ó ú Í Ů ú ú Ú Ó Í Í Í ú ú ž ú Í ú ž Č Ú Í ň É Í ú Í ú Í Č ň ň Č Ú ň ň ž Í Í ž
š Ď ň ň Ď š Ž ň Í Ž ď Ú ňš ň Ř š ň ť Ó š Č Í ň Č Š ť Ť Ť š ŤÍ Í š Ť ň Ž š ň Ž ň ň š Ť š Ď š ší š ň É ť ď Ž Í ť Ý Í ň Ž ť Ť Ň š š ť Š Í ň ňš Í ň š š ň Í Ť Ď Ť ť ď ň š ň Ť ň Ď Ž š Ž šš ť Í ň ň Ž Ť Ť ň ů
Týden 1/2014. 1.ledna 2014-5.ledna 2014
Týden 1/2014 1.ledna 2014-5.ledna 2014 30.12.2013 31.12.2013 1.1.2014 2.1.2014 3.1.2014 4.1.2014 5.1.2014 Týden 2/2014 6.ledna 2014-12.ledna 2014 6.1.2014 7.1.2014 8.1.2014 9.1.2014 10.1.2014 11.1.2014
DOBROVOLNÍCI PRO ZAHRADU VILY ČERYCH. Hledáme dobrovolníky na práci v památkově chráněné a neobyčejné zahradě Vily Čerych
š ů Č č Č ú Č ž Č č č ú ž ů Č š ž ž š ž Č ň Í ů ž š ž ň ů ž ž šť ž ž ů ů ž š ž ú š ů ž š ž š š šť ž ž ú š š ž š ž Č Ů ů ž ů ž Š č Í š š š Ů ú Š ů ž š ž ž ž š Í ů ž š ž ů š ů š ň ž ž ž š ž Ý Ý ž ž ž š ž
Výchovný ústav a střední škola, Olešnice na Moravě, Trpínská 317
Výchovný ústav a střední škola, ORGANIZACE ŠKOLNÍHO ROKU 2018/2019 pondělí 3.9.2018 zahájení školního vyučování pátek 28.9.2018 svátek pátek 26.10.2018 až úterý 30.10.2018 ské volno, víkend, podzimní prázdniny
ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA
BANKA HOTEL POŠTA NEMOCNICE OBCHOD ŠKOLA NÁDRAŽÍ ZASTÁVKA RESTAURACE KINO PARK LETIŠTĚ KDE? V / VE / NA ŠKOLA, POŠTA...ŠKOLE, POŠTĚ NEMOCNICE, OBCHOD KINO NÁDRAŽÍ LETIŠTĚ...NEMOCNICI, LETIŠTI...OBCHODĚ...KINĚ...NÁDRAŽÍ
ceník sypaných čajů 2015
ceník sypaných čajů 2015 provincie název / sběr cena / 50g Dárkový degustační balíček čajů 380,- 3x6g 3 různých čajů (dohromady 54g) Červené čaje An-chuej Keemun OP 35,- Keemun Gong Fu 75,- Keemun Mao
Zuzana Hauerlandová. Druhy vět podle postoje mluvčího
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: Zuzana Hauerlandová Syntax Druhy vět podle postoje mluvčího Materiál má podobu pracovního listu, pomocí něhož se žáci seznámí s druhy vět
ď ď ď š Ý š š É Ý šš š š š šš š š š š Ě š Ó ď šš š šš ď Ě šš š šš Ě š Ě Ě Ú š š š Ě š š ď Ě š š Ž š Ě š Č š Ý ď š š ď š Ý Ť š š š š š Ý š ď ď š š Á Á É š š š Ž šš ď ř ň ř ř š Ý ď š š š š š š Ť Ě š Ť š
Ý š é š ó š ž š žé ó Š é ď Ý é é ž é ž š ž Ť é š é é Ř š é ď é ž é ž é é ž Ť é ď é šš é ž é ž é ž ů ž ž é Ť Ť Ř š é ž ž ď Ú š é ž š š ž š é ž š é é š ž é ž é ž ů é ž é ž é Č é é ž š š é é Ř š ž Ž š é é
š Ý š š Ú ž ž š ž š š ž š Í š š ž š Ú ž ž ž šš ž ž ž šš ž ž š ž ž š š ž ž ž šš ž ň Č ž ž ž ž šš ž ž ž š š š ó š š ž š ž š ž Ú ž š ž š š Ú ň š š ó š ž š ž š Ž ň š š š š š š š ž š š ž š š š š š š š š š š
CO DĚLÁM, KDYŽ MÁM VOLNO? V pondělí čtu komiks. V úterý hraju fotbal. Ve středu hraju na piano. Ve čtvrtek poslouchám hudbu. V pátek mám karate.
CO DĚLÁM, KDYŽ MÁM VOLNO? Pondělí V pondělí čtu komiks. Úterý V úterý hraju fotbal. Středa Ve středu hraju na piano. Čtvrtek Ve čtvrtek poslouchám hudbu. Pátek V pátek mám karate. Sobota V sobotu jdu na
ceník sypaných čajů 2017
ceník sypaných čajů 2017 provincie název / sběr cena za 50g / ks Červené čaje An-chuej Keemun OP 40,- Keemun Gong Fu 80,- Keemun Mao Feng 210,- Yunnan Yunnan OP (Da Ye) 60,- Dian Hong Gong Fu 110,- Dian
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně. 18.1 Struktury Co bude k obědu/k večeři? Dejte mi míň masa. Můžu dostat víc knedlíků? Proč nechceš jíst vepřové? Nesmím jíst vepřové, protože jsem muslim. Olga se seznámila
Prohlášení ú astníka výb rového ízení k výb rovému ízení ís. SBN/020/2015
#@p Jméno / Název:.. Adresa / Sídlo: Datum narození / I :... #@p Jméno / Název:.. Adresa / Sídlo: Datum narození / I :... #@p Jméno / Název:.. Adresa / Sídlo: Datum narození / I :... #@p Jméno / Název:..
tìhuan liànxí: wánchéng jùz: 1. 10. kèwén huídá: 1. zìyóu wèndá: 1. 10.
B-01 sùshè kolej A qǐng nǐ xiān tián yixia rùzhù dēngjìbiǎo. prosit/ ty/ nejprve/ vyplňovat/ slovce/ začít bydlet/ přihláška. B bù hǎo yìsi, wǒ gāng kāishǐ xué hànyǔ, rènshi d hànzì bù duō, qǐng nín bāngzhù
š Ť Ť é é é š é é Ť Ť Ž ň Ť šš š š é é Ť Š Ť š é é ň é é Ť ň š š é š š ň é é é é ň é š š ň é é Í é Ť Ť ň Í š ň é Ť Í é é ř ň é ď Ž š ň Ť š š Ť é Ť Í Í Ť ň é Ť Ť š é Í Ď é é é ň š ň š š é ň Íš é é š ň š
Lekce 13 Můj den, denní režim
Lekce 13 Můj den, denní režim 13.1 Struktury V kolik hodin vstáváš? Kdy máš čas? Obědvám v jednu hodinu. Končíme v poledne. V pondělí a ve středu se učím česky. Jdu do třídy. Učím se česky ve třídě. Odpoledne
SEZNAM RADIKÁLŮ (=DETERMINATIVŮ)
SEZNAM RADIKÁLŮ (=DETERMINATIVŮ) V následující tabulce uvádíme seznam radikálů (můžete se setkat i s termínem determinativ, ten však označuje pouze tu skupinu radikálů, které jsou nositeli významu) tak
Íč č č Ě Ť š č č š ť č ň š ň č č č Í Ť š š Í č ň Ž č č č Ť š ň ň Ť č Í Ť ň Í Ť š Ž Ť Ž Í Ž Š Ž š č šť č š š ň š Ž š š š Ž č Ď Ď č Í ň Í ň č š Íš š ň ň š č č č Ď č č Ž š Ž Ý Ť š š ň ď š ň ň š ň č ň š Í
STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace
Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo a název projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Označení materiálu: Typ
Á Č Á Ú ú ž Ú ž ž ž ž ž Ť Á Ú ž ň ň Ž ž ň ň Ř ž ž ú ň ó Ň Ě É Á ť ň ó Ú ž Ú Ú ž ž ž ň ž Ú ž ň ž ž ž ž ž ž Ž Á žá ž Ů ž ž ž ž ž Č Š ú ž ú ú ú Ě Ú ť ž ž Í Š Š ž ž Ú ú ž Ů ž ž ú ž ž ú ú ú ž ž ž ú ž ž Ě Ž
ž ž é á Ú ý é ý Ú č č á ý ě Ú š á č ť ý á á č Č á ý Č š Í Í á á é ě ý ó á Š á á é é á Ú á Í á Í áš á Č á úč ů ž ž á Úč ů ž á úč ů á ě á á ž á ě ě ž š á Š á á Š á š č č Č é šť á ť é é é ě é š á č č Ó ý
Vyšší odborná škola živnostenská Přerov, s.r.o. Strana 1 (celkem 7) Řízený dokument: R 03-VOSZ/04 Provozní řád Vydání: 4
Vyšší odborná škola živnostenská Přerov, s.r.o. Strana 1 (celkem 7) Dokumentace integrovaného systému R 03-VOSZ/04 PROVOZNÍ ŘÁD Vypracoval Schválil Funkce Zástupce ředitele Ředitel školy Jméno Ing. Jana
窗板 /chuāngbăn/ okenice
DŮM 房子 6 EJ228_china.indd 6 卫星电视接收器 /wèixīng diànshì jiēshòuqì/ satelit 窗户 /chuānghu/ okno 烟囱 /yāncōng/ komín 窗板 /chuāngbăn/ okenice 栅栏 /zhàlan/ plot 栏杆 /lángān/ zábradlí 花圃 /huāpŭ/ květinový záhon 墙壁
JMENUJI SE: To je otisk mé ruky: Baví mě: S čím si rád/a hraju: Namaluj/napiš na každý prst osobu, která ti pomáhá.
To jsem JÁ 1I JMENUJI SE: Baví mě: To je otisk mé ruky: S čím si rád/a hraju: Namaluj/napiš na každý prst osobu, která ti pomáhá. 2I Jmenuji se......... a je mi... let. Žiju společně s: Bydlím v: Nejvíc
Cvičení 1 Testuje se: poslech a porozumění. Za každou chybnou odpověď 1 bod.
Vážené kolegyně, vážení kolegové, toto je první ze série testů, které v Příručce pro učitele budete nacházet k volnému stažení a kopírování. Test 1 prověřuje znalosti studentů po třetí lekci učebnice NEW
Matematika v devíti kapitolách
Matematika v devíti kapitolách Liu Huiova předmluva In: Jiří Hudeček (author): Matematika v devíti kapitolách. Sbírka početních metod z doby Han s komentářem Liu Huie z doby Wei a Li Chunfenga a dalších
ORGANIZACE ŠKOLNÍHO ROKU 2013-2014
Integrovaná střední škola Centrum odborné přípravy a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Valašské Meziříčí, Palackého 49, 757 01 Valašské Meziříčí ORGANIZACE ŠKOLNÍHO ROKU 2013-2014 Slavnostní
Mgr. Zuzana Adamson-Krupičková Docteur de la Sorbonne
M. Z A-Ká D S C: D. Z A-Ká, 2014 P: D. Z A 48. G L: N Ká ISBN 978-80-905352-3-7 A. N w w P, x q w. A á Sě Pí á é A x í M K: K, B, V á L A Txé M K: K, B, V - èq. P áí í. J.-P. M. N é M K, K. é ůé íě áí.
š č š ý č č č š š č š š ý č š ú ý ť č ý č ý ú Řč š ú š č Ú ť ť ď ú č ú č ó ťý š ý š č ú č ý č ý ť š č č ý š š úč ť č ť č úč š č š úč č č úš š č š š č š č š ý ý ý č š č č ť Ý ó š ť č š ó ň š š š č š ť č
Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť
ů ů ě ďó ť ó ů ů ů ě ě ě ě ě ě ě ť Á ú ě Š Ď Ď ů ů ď Ý ť óů ě Ž ě ě ě ú ú ě ě ď Ý ě Ý ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě Ýě ě ě Ý ě ě ť ě ě ě ě ó ě ě ě ě ó ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě ě Á ě ň ě ó ě
Bylinná mazání a oleje 2018
Bylinná mazání a oleje 2018 Autor: praktik tradiční čínské medicíny Milan Peterka Odborná korektura: sinolog Martin Pavelka IČ D A R T N Í ČÍNSKÁ M E D IC Í N A Slovo úvodem P ř e d o s m i l e t y j s
O spojení číslovky s počítaným předmětem. Magdaléna Rysová
O spojení číslovky s počítaným předmětem Magdaléna Rysová magdalena.rysova@post.cz 3 typy spojení: 1. singulár: dvacet jedna kráva šla 2. inverzní číslovka: jedenadvacet krav šlo 3. numerativ: dvacet jedna
ý ý ý íú í ě Á ý ž ů ěí ě ž ý ó ý ý ú í ý ž ý ě í ýě ýýš í ú íú ěž ý ý íě ň ě í š ě ý íů ě ý ž ý ý í ě ý íí ě ý Á ý ě í ý ě ý í í ý í ě Č ď ů ě š ě ě ň í ú í ýě í í ě í š ě í í í ě ě ý š ý ž ěž ě ší ňž
Číslovky. MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život
Číslovky MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_12_16 Tématický celek: Gramatika, skladba,
Termíny třídních schůzek a konzultací ve školním roce 2019/2020
1 Základní škola a mateřská škola Prasek, okres Hradec Králové Prasek 157, 504 01 Nový Bydžov, IČ: 70 98 65 09, tel.pevná linka: 495 480 655, mobil 776 532 499, kaprev@seznam.cz, www.skolaprasek.cz Průběh
QŘ - 08 Provozní řád Základní řídicí dokument organizace PROVOZNÍ ŘÁD
ŘÍZENÝ DOKUMENT PROVOZNÍ ŘÁD (základní řídicí dokument SMJ třetí úrovně zpracovaný dle požadavků ČSN EN ISO 9001:2009) Schválil: Mgr. Miroslav Pokorný 1. září 2017 OBSAH: 1 Legislativa... 3 2 Předmět vymezení...
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta Katedra asijských studií. Iva Zemanová
UNIVERZIT PLCKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra asijských studií Iva Zemanová KLÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Prototyp druhého vydání Učebnice čínské konverzace Prototype of the Second Edition of Chinese
Rozpis studentů u ústní maturitní zkoušky
Termín: pátek 17. 5. 2019 dopoledne Denní porada vyučujících: 12:05 Denní vyhlášení výsledků: 12:10 D407141 sp. - Český jazyk a literatura 7:15 7:35 pr. - Analytická a forenzní chemie 8:40 8:55 sp. - Anglický
tablety 100 ks 300 Kč tablety 100 ks 300 Kč tablety 100 ks 210 Kč
f) Na trávicí obtíže 014 Pilulka hořce LONG DAN XIE GAN WAN 015 Obnova spálené země ZUO JIN WAN migréna opary (na rtech, pásové, genitální) záněty jater, žloutenka pálení žáhy kyselé říhání zánět žaludeční
Č š ý Š š šš é é š ý š ů š ů Á é ď ů š ů š š Ž ó Ú Č ó ý Ž š š Í é ží ů ý ó š šš é é š ý š ů ý ý ů ž ý Ú š é ů š ů š ý š é š ž š é š š š Ž š ď éš Š š é š ý Ž Ž š Š š Ž é Ž ž ů Š ý š é ý ý ú é éš š é ž
é é é é é é é é é é ž š Í é é ž Í ů é ž é Í é é ž Ž š Ř Ž ž ž ú ů š ú é ž ů é Ž š š Ž ů é é Ž é š é é ž é ž é é é é ž é ž š éž Ý š é é ž ů é é é ž ž š ů é é ž é é é Í Í Í é ž é ž š ů ů é é ž é š ů é Ý
Irák napadl Irán. Iraq invaded Iran.
LEKCE 46 SLOVOSLED: SVOMPT Jedna z věcí, kterou se angličtina zásadně liší od češtiny, je slovosled, tj. pořadí slov ve větě. Angličtina má na rozdíl od češtiny pevný slovosled. To znamená, že jednotlivá
1. řádný termín jednotné zkoušky
1. řádný termín jednotné zkoušky 113 uchazečů, 9 zadavatelů Č. Učebna Počet žáků Zadavatel 2 4.A, 2. poschodí vpravo 6 3 U1-H, 2. poschodí vpravo 15 4 1.C, 2. poschodí vlevo 15 5 2.A, 2. poschodí vlevo
Ú É Á Č ď Ú ž Ů ž Á Á ž Á Ř É š Ú Ě Ě Ť ž Ú Í Č Ů Ú ů ž Ý ú ú Č ž ú ž ď ž ů ů ú š š ž Ů ž š Á ť Á ú Ů ž ť šť šť ž š ž ů ž ž Ů ž ž š ž š ž Ů Á šť šť ž šť ž š šť ž ž Ů Í ž ž ž š ž ŠÍ ž Á Ý š ž ž Ů ž ů Ů
š ž Ú ú š ž š ó ó š ď ž š š š ž ď Ž Í ž š Ž š Í ž š Ž ž ž ó ž š š š ó ž š š ž ó š ó ú š š š ž š ď š ž ó ú š Ž š ž É š š š š ž š š š š ž š š š Ž ž ž š š ž ž ň š Ž ú ž š š ň ž š ž ž š š Ř É š Ř Á É Ů Ž Í
Lekce 14 Co budete dělat?
Lekce 14 Co budete dělat? 14.1 Struktury Jedu vlakem. Sejdeme se v sobotu. Budeme mluvit česky. Přijdu za chvíli. Dívám se na televizi. Čekám na kamarádku. Čekám na tebe. Jak často máte češtinu? Dvakrát
É Ě Č š ž ý Ť š š ř š ř ě ř š ě ě ř ř ý ř ž ěř ř ě ť ů ě ý ů ďě ř š ě ř š ř šš š ý ě ě š ř ů š ě ý ů ě ř š š ě š ě š ě ř ý ě ř š ě š Č š ž ý ř ě ř š š Š š ř š š ý šš ý ě ž ě ě ř ě ě š ý ř š ů ě ř ž ě ě
Ř Č Ě Í Ď Ď č Ě Ť š Ž Ť š Ť š č š š Ť Ů Ď Ť Ž Ž Í Ť Ž ž Ž Ž č š Ťč č č Ť č ň č š ť Ž ž ř č Ť Ž ť č Ž š č Ž š ž Ť ž č šť č šť Ž Ť š č Ť Ž Ť č Ž Ž Ť š š Ť š Ť š Ž ď ú š ž Ž č č Ž Ť š Ž Ž ž Í ž š Ž š č č
PROVOZNÍ ŘÁD ŠKOLY. příloha č. 1 organizačního řádu školy. Směrnice nabývá platnosti ode dne:
Základní škola Havířov-Město Žákovská 1/1006 okres Karviná Vypracoval: Schválil: příloha č. 1 organizačního řádu školy PROVOZNÍ ŘÁD ŠKOLY Směrnice nabývá platnosti ode dne: 1. 9. 2016 Mgr. Dan Stankuš,
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
ř š Ž Ž Ř ř š ř š Ž ř é Ž é š ř ý š Ž Ž Ž š ř š ř ž ť š ň ř Ž Ž ř ř Ě ř Ž š ř š Ž Ž ř ř ř Ž é ý Ž ř é š ý ř é é ř ř Ž š éýš ť ř ň ř Ž š é ý é Ž š ř š ú ř ú ř ř ř š ř š ř š Ž é é ř ž Ž ř é š Ů ř š ř Ž é
reportér, novinář, korespondent světlý, jasný; být světlo L7, Z12 sladkost, bonbon, zákusek L7 jeden, jedna L7, Z7 poštovní známka L7, Z18
světlý, jasný; být světlo L7, Z12 jeden, jedna L7, Z7 sladkost, bonbon, zákusek L7 reportér, novinář, korespondent L7, Z20 čtvrť, okolí L7 deset tisíc L7 Okinawa L7 poštovní známka L7, Z18 potom, pak L7,
NABÍDKA SKUPINOVÝCH KURZŮ PRO ŠKOLNÍ ROK 2015/2016
NABÍDKA SKUPINOVÝCH KURZŮ PRO ŠKOLNÍ ROK 2015/2016 Než si začnete vybírat: Můžete se přihlásit do nových i pokračujících kurzů, vhodnou úroveň Vám pomůžeme vybrat (rozřazovací test). Níže uvedené délky
A-01 qiānzhèng vízum 1
A-01 qiānzhèng vízum 1 A qǐng wèn, zhèlǐ shì dàshǐguǎn qiānzhèngchù ma? wǒ xiǎng zhǎo zhāng xiānsheng. prosit/ ptát se, tady/ být/ velvyslanectví/ vízové oddělení/ slovce? já/ chtít/ hledat/ Čang/ pan.
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6) Khi chúng ta trả lời câu hỏi Kdo / Co, chúng ta dùng cách 1: Co to je? To je škola. Khi chúng ta trả lời câu hỏi Kde, chúng ta dùng cách 6: Kde to je? Ve škole. Lưu ý:
Název projektu: Poznáváme sebe a svět, chceme poznat více
Název projektu: Poznáváme sebe a svět, chceme poznat více Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2970 Identifikátor materiálu Název klíčové aktivity Vzdělávací oblast Vzdělávací předmět / obor Tematický
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková ČÍSLOVKY VY_32_INOVACE_CJ_3_15 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Druhy číslovek, skloňování číslovek, duálové skloňování
BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra asijských studií BAKALÁŘSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Rostlinné radikály The botanical radicals OLOMOUC 2010 Kateřina Szokalová vedoucí diplomové práce:
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Základní škola a Mateřská škola Slatina nad Zdobnicí Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.2579 Název: EU peníze školám
Základní škola a Mateřská škola Slatina nad Zdobnicí Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.2579 Název: EU peníze školám Šablona II/2: Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků
Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?
8th week: TEST 3. Communicative Competency: My daily routine. University city Brno. Grammar: Where do you go versus Where are you? Project 3: My life in Brno. Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu?
Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.
Lekce 7 Rodina 7.1 Struktury Mám bratra. Mám sestru. Můj bratr je ženatý. Moje sestra je vdaná. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice. Chybí mi rodina. Stýská se mi. Na co myslíš? Na koho myslíš?
1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE
Test 4 (lekce 10, 11, 12).../ze 100 bodů 1. Poslouchejte text. Zatrhněte, co je/není pravda. 8 bodů 1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE 2. Jana měla špatnou dovolenou. ANO NE 3.
Lekce 15 Co jsi dělal včera?
Lekce 15 Co jsi dělal včera? 15.1 Struktury Byl/byla jsem ve škole. Dopoledne jsem četl/četla. Šel/šla jsem spát pozdě večer. Tady je patnáctá lekce. Je jaro. Dnes je 21. března. Čtu dopis od maminky.
PS 2 - LEKCE 1. Lekce: 1.1 Přítomný čas prostý - oznamovací věty. www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA. Cvičení: Já bydlím na farmě.
www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu PS - LEKCE (ps lekce_.jbb) PS - LEKCE Lekce:. Přítomný čas prostý - oznamovací věty Cvičení: Já bydlím na farmě. I live on a farm. Já bydlím
čajovna Charvátova 3, Praha 1
Originální původ & kvalita čajovna Charvátova 3, Praha 1 www.orijin.cz Vítejte v čajovém klubu Orijin Tea, jehož prioritou je šířit původní čajovou kulturu a dodržovat starobylou tradici čajů. K ochutnávce
ď Ž ó Ý š Ž ú š š š ť ó ť ť š š Ž Ž š Ž Č ď š Ž ň š Ž š š š ú Ú Š ď š š Č ú š ň š š š š š Č ú ú š ú ú š š š š š ň ň š šú š š š š š ť Č š š ú š š Ž šť š š ň ň ú š ň Ž ú š Č ú š ú Š š š ň Š ú ú Č É š š ď
Présent Přítomný čas TEST
VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:
č č ť š č Š č ý Í Ž ý Ďš Ž č ň ŇŇ ý č ý Ž č č Í š ý Č Ž ý Í č š Š Í š č š Í Í Č č ý ů Ž č Í Ž š Í Ž č Š Ž Ž ÍŽ Í Ž Ž Í č ý ý Š ý ů Ž Í Č Ó Č Ž Ž Ú ž Č ň Ž ý Í Úč Ú Ž ýš ý č Č Ž Ž Č ú Í š š Ž Ž č Ž ý Š