Dokument ze zasedání B8-0385/2015 NÁVRH USNESENÍ

Podobné dokumenty
Dokument ze zasedání B8-0129/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0388/2015 NÁVRH USNESENÍ

A8-0298/48

B8-0008/2015 } Helmut Scholz, Miloslav Ransdorf, Barbara Spinelli, Patrick Le Hyaric, Marie- Christine Vergiat za skupinu GUE/NGL

A8-0067/11

Dokument ze zasedání B8-0382/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

Dokument ze zasedání B8-0399/2015 NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0133/2. Pozměňovací návrh. Willy Meyer, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

EVROPSKÝ PARLAMENT STANOVISKO. Výbor pro zahraniční věci 2006/2291(INI) Výboru pro zahraniční věci. pro Výbor pro rozvoj

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

Obrana pojetí a aktuální vývoj. Ing. Eduard Bakoš, Ph.D.

Dokument ze zasedání B8-0245/2015 NÁVRH USNESENÍ

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0687/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Somálsku ve znění přijatém na zasedání Rady konaném dne 3. dubna 2017.

SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ AKT-EU. Výbor pro politické záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT

Dokument ze zasedání B7-****/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-****/2013

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0212/5. Pozměňovací návrh

Mír a bezpečnost v roce 2019: Přehled činností EU a výhled do budoucna

Dokument ze zasedání B7-2011/0000. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0360/1. Pozměňovací návrh. Paolo De Castro, Ulrike Rodust, Isabelle Thomas za skupinu S&D

Dokument ze zasedání B8-0213/2014 NÁVRH USNESENÍ

A8-0015/18

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

Název: Rozvojové problémy

Obrana pojetí a aktuální vývoj. Ing. Eduard Bakoš, Ph.D.

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

A8-0299/33

Distribuce: Veřejné 19. června 2008

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2030(INI)

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 6. února 2017.

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0360/37. Pozměňovací návrh

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání B6-0094/2005. který na základě otázek k ústnímu zodpovězení B6-0026/04 a B6-0025/04

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0339/

Dokument ze zasedání B7-0072/2010 NÁVRH USNESENÍ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

Rada Evropské unie Brusel 6. března 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Výbor pro zahraniční věci

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Dokument ze zasedání B8-0056/2014 NÁVRH USNESENÍ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, EVROPSKÉ RADĚ, RADĚ A EVROPSKÉ INVESTIČNÍ BANCE

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0314/

OBECNÉ ZÁSADY POLITIKY EVROPSKÉ UNIE VŮČI TŘETÍM ZEMÍM TÝKAJÍCÍ SE MUČENÍ A JINÉHO KRUTÉHO, NELIDSKÉHO ČI PONIŽUJÍCÍHO ZACHÁZENÍ NEBO TRESTÁNÍ

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Mezinárodn. rodní organizace

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. července 2017 o situaci v Burundi (2017/2756(RSP))

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Výbor pro zahraniční věci

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

Spojené Národy S/RES/1889 (2009) In Czech Language

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2104(INI)

10679/17 dhr/hm 1 DG C 1

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0243/

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci. Pozměňovací návrh, který předložil poslanec Cem Özdemir za skupinu Verts/ALE

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0103/22. Pozměňovací návrh. Eva Joly, Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE

DEKLARACE O STRATEGICKÉ SPOLUPRÁCI V OBLASTI OBRANY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU

Mezinárodní humanitární právo

ZPRÁVA KOMISE RADĚ. v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 552/97, pokud jde o nucenou práci v Myanmaru/Barmě

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0156/

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2015 (OR. en)

Dokument ze zasedání B8-0227/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Předsednictví předložilo soubor návrhů závěrů Rady o vymýcení násilí páchaného na ženách v Evropské unii.

9383/17 el/kno 1 DG C 1

Na zasedání dne 26. května 2015 přijala Rada závěry Rady uvedené v příloze této poznámky.

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. června 2015 o situaci v Nepálu v souvislosti se zemětřesením (2015/2734(RSP))

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání 27.4.2015 B8-0385/2015 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu o pronásledování křesťanů ve světě v souvislosti se zavražděním studentů v Keni islamistickou teroristickou skupinou aš-šabáb (2015/2661(RSP)) Lidia Senra Rodríguez, Javier Couso Permuy, Malin Björk, Paloma López Bermejo, Marina Albiol Guzmán, Ángela Vallina, Sabine Lösing, Neoklis Sylikiotis, Takis Hadjigeorgiou, Inês Cristina Zuber za skupinu GUE/NGL RE\1059400.doc PE555.159v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0385/2015 Usnesení Evropského parlamentu o pronásledování křesťanů ve světě v souvislosti se zavražděním studentů v Keni islamistickou teroristickou skupinou aš-šabáb (2015/2661(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na společnou strategii Afrika-EU přijatou v roce 2007, s ohledem na plán spolupráce EU-Afrika na období 2014 2017 přijatý na 4. summitu EU-Afrika v dubnu 2014, s ohledem na první panafrický program EU na období 2014 2020, s ohledem na sedmé výroční setkání Komise Africké unie a Evropské komise, které se uskutečnilo dne 22. dubna v Bruselu, s ohledem na prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku o útocích skupiny aš-šabáb v Keni, především na prohlášení ze dne 3. dubna 2015, 23. listopadu a 5. května 2014, s ohledem na prohlášení generálního tajemníka Organizace spojených národů Ban Kimoona o útocích skupiny aš-šabáb, zejména na prohlášení ze dne 2. dubna 2015, 2. prosince, 22. listopadu, 4. června 2014 a 21. září 2013, s ohledem na příslušné rezoluce Rady bezpečnosti OSN, zejména na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 733/1992 o zavedení embarga na vývoz zbraní do Somálska, které bylo znovu potvrzeno řadou rezolucí Rady bezpečnosti OSN, naposledy rezolucí 2182/2014, s ohledem na prohlášení zvláštního zástupce Africké unie pro Somálsko a vedoucího mise Africké unie v Somálsku ze dne 2. dubna 2015, s ohledem na závěry Rady pro zahraniční věci EU ze dne 9. února 2015 týkající se boje proti terorismu, s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv, s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech (ICCPR) z roku 1966, s ohledem na Chartu Organizace spojených národů, s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů z roku 1981, s ohledem na Úmluvu OSN o uprchlících z roku 1951, jíž je Keňa smluvní stranou, s ohledem na Úmluvu OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu PE555.159v01-00 2/8 RE\1059400.doc

zacházení nebo trestání (UNCAT), s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že teroristická skupina aš-šabáb při útoku na univerzitní kampus v keňském městě Garissa asi 200 km od hranice se Somálskem zavraždila dne 2. dubna 148 osob, z nichž většina byli studenti; vzhledem k tomu, že v červnu 2014 skupina aš- Šabáb při útoku na keňském pobřeží zavraždila 48 osob; vzhledem k tomu, že v září 2013 skupina provedla útok v nákupním středisku Westgate v Nairobi, při kterém zabila nejméně 67 osob; B. vzhledem k tomu, že skupina aš-šabáb se při útocích v Keni úmyslně zaměřila na keňské křesťany; vzhledem k tomu, že somálské obyvatelstvo je z velké části muslimské a více než 80 % obyvatel Keni tvoří křesťané, přičemž 11 % obyvatelstva jsou muslimové, převážné keňští Somálci; C. vzhledem k tomu, že tato skupina nedávno provedla několik vražedných útoků v Somálsku, jako bylo dne 14. dubna usmrcení 10 osob po bombovém útoku na somálské ministerstvo školství nebo zavraždění 9 osob, včetně pracovníků OSN; vzhledem k tomu, že v Keni rovněž opakovaně dochází k útokům za použití střelných zbraní a granátů, které jsou připisovány skupině aš-šabáb, a to jak v příhraničních oblastech, kde značnou část keňského obyvatelstva tvoří Somálci, tak v Nairobi; D. vzhledem k tomu, že keňské jednotky v roce 2011 vstoupily do jižního Somálska, aby bojovaly proti skupině aš-šabáb; vzhledem k tomu, že keňská armáda se následně přidala k ozbrojeným silám Africké unie, které tvoří 22 000 vojáků; vzhledem k tomu, že teroristická skupina aš-šabáb uvedla, že skutečným motivem útoků v Keni je vyvinout tlak na keňskou vládu, aby stáhla své jednotky ze Somálska; E. vzhledem k tomu, že v únoru 2012 bývalý vůdce skupiny aš-šabáb Ahmed Abdi Godane přísahal věrnost al-káidě; vzhledem k tomu, že se objevují zprávy o tom, že si skupina vytvořila vazby na další islamistické skupiny v Africe, jako je Boko Haram v Nigérii a al-káida islámského Maghrebu; vzhledem k tomu, že aš-šabáb vytvořil síť pro nabírání nových rekrutů v Keni, zejména v okolí přístavního města Mombasa; vzhledem ke zprávám, že do Somálska proudí ze zahraničí džihádisté, aby se připojili ke skupině aš-šabáb, a to nejen ze sousedních zemí, ale rovněž z USA a EU; F. vzhledem k tomu, že Somálsko nemá více než 20 let efektivní celostátní vládu; vzhledem k tomu, že po vojenské intervenci USA v roce 1992 nazvané obnovení naděje se země stala válečnou zónou; G. vzhledem k tomu, že aš-šabáb je islamistická skupina, která se zrodila ze Svazu islámských soudů, volného seskupení islámských soudních systémů, které se po invazi etiopské armády do Somálska v roce 2006 podporované Spojenými státy dále radikalizovalo; H. vzhledem k tomu, že se v té době skupině aš-šabáb podařilo získat pod svou kontrolu značnou část země, avšak ztratila podporu většiny somálského obyvatelstva, když v roce 2011 odmítla potravinovou pomoc Západu v boji proti hladomoru během období RE\1059400.doc 3/8 PE555.159v01-00

sucha; vzhledem k tomu, že v srpnu 2011 byla skupina vytlačena z Mogadiša a v září 2012 z přístavu Kismayo; vzhledem k tomu, že ačkoli aš-šabáb nyní ztratil kontrolu nad většinou somálských měst, stále ovládá mnoho venkovských oblastí; I. vzhledem k tomu, že konflikt mezi Somálskem, Etiopií a Keňou je důsledkem koloniálních hranic, kvůli jejichž zavedení bylo somálské obyvatelstvo rozděleno především mezi tyto tři země, což následně vyvolalo různé konflikty, včetně masakru několika tisíc keňských Somálců keňskou armádou v 80. letech minulého století; J. vzhledem k tomu, že Keňa je největší ekonomikou ve východní Africe, avšak i přes obrovské zdroje se v indexu lidského rozvoje řadí na jedno z posledních míst; vzhledem k tomu, že většina obyvatel Kani žije pod hranicí chudoby; vzhledem k tomu, že z hospodářského hlediska se Keňa potýká s obrovskými problémy z důvodu monopolizace zdrojů menšinou a plenění přírodních zdrojů země, za které nesou hlavní odpovědnost bývalé koloniální velmoci; K. vzhledem k tomu, že Keňu postihují opakující se období sucha, převážně ve vyprahlých a polovyprahlých oblastech v severních částech země, kde žije 5,5 milionu obyvatel, většinou drobných pastevců, kteří jsou obzvláště ohroženi v důsledku trvalé chudoby; L. vzhledem k tomu, že 94,8 % všech zemědělců v Keni tvoří drobní zemědělci, kteří však mají přístup pouze k 11,7 % zemědělské půdy v zemi; vzhledem k tomu, že Afrika prožila nedávno vlnu zabírání půdy, která vedla k tomu, že miliony hektarů úrodné zemědělské půdy zabraly velké korporace, čímž připravily desítky tisíc zemědělských komunit o živobytí; vzhledem k tomu, že hlavními zemědělskými produkty, které Keňa vyváží do EU, jsou čaj, káva, růže a karafiáty, fazole, hrách, avokádo, nilský okoun a tuňák; vzhledem k tomu, že v Keni 500 000 ha půdy využívají podniky z Kanady, Japonska a Belgie pro produkci agropaliv, což má velký dopad na životní prostředí a místní komunity; M. vzhledem k tomu, že urbanizace, těžební průmysl, hydroelektrárny a mnoho dalších průmyslových megaprojektů v rostoucí míře zabírají zemědělskou a zalesněnou půdu, vodní zdroje, oblasti zemědělských a původních komunit; vzhledem k tomu, že od oznámení prvního nálezu ropy v březnu 2012 Keňa zaznamenala další objevy rozsáhlých nalezišť velkých zásob ropy a plynu; vzhledem k tomu, že v listopadu 2013 společnost ze Spojeného království Tullow Oil a její partnerská těžební firma Africa Oil se sídlem v Kanadě ohlásily naleziště ropy v pátém průzkumném vrtu v oblasti Turkana v kotlině jižní Lokichar; vzhledem k tomu, že země je odhodlána zahájit těžbu těchto přírodních zdrojů v masovém měřítku, přičemž produkce ropy má být zahájena v roce 2016; N. vzhledem k tomu, že i když v současné době většinu zemědělské práce, produkce a prodeje obstarávají v Keni ženy, vydělávají pouze zlomek příjmů a vlastní pouze zanedbatelné procento majetku; vzhledem k tomu, že ženám se v porovnání s jejich protějšky dostává i nadále pouze podřadného vzdělání, což zvyšuje jejich závislost na mužích, že jsou rovněž omezeny, pokud jde o vlastnictví, nabývání a kontrolu majetku v celé Keni, a to bez ohledu na to, ke které společenské vrstvě patří, jakého jsou vyznání, nebo ze které etnické skupiny pocházejí; vzhledem k tomu, že od roku 2011 právní předpisy v Keni zakazují mrzačení ženských pohlavních orgánů pod hrozbou PE555.159v01-00 4/8 RE\1059400.doc

trestu tří let odnětí svobody a pokuty pro pachatele tohoto trestného činu; vzhledem k tomu, že mrzačení ženských pohlavních orgánů je i nadále přetrvávajícím zvykem; O. vzhledem k tomu, že Africký roh je jednou z oblastí světa, která nejvíce strádá nedostatkem potravin a v níž miliony lidí trpí podvýživou a hrozí jim hladomor; vzhledem k tomu, že i přes své bohaté přírodní zdroje je Africký roh jednou z nejchudších oblastí světa a zdejší země patří mezi státy s nejnižšími standardy v oblasti zdraví; vzhledem k tomu, že mezinárodní společenství nedokázalo v této oblasti vyřešit otázky bezpečnosti obyvatel, sucha a hladomoru a dokonce přispělo ke zhoršení situace v regionu; P. vzhledem k tomu, že velké množství stran účastnících se občanské války, neexistence státní správy v Somálsku, ztráta živobytí somálských rybářů a pirátství podél somálského pobřeží, napětí mezi Súdánem a Jižním Súdánem, mezi Etiopií, Eritreou a Somálskem a mezi Eritreou a Džibutskem, zapojení Keni a dalších sousedních zemí v Africké unii, nasazení jednotky v Somálsku, vměšování se a zásahy třetích stran a hospodářské i geostrategické zájmy EU a dalších západních zemí jsou skutečnosti, které přispívají k tomu, že oblast Afrického rohu patří k regionům, které jsou celosvětově nejnáchylnější ke vzniku konfliktů, což vede k nesmírnému lidskému utrpení, vnitřnímu vysídlování obyvatelstva, zhoršování humanitárních krizí a je překážkou udržitelného rozvoje společnosti a hospodářství, demokracie a právního státu; vzhledem k tomu, že embargo OSN na dodávky zbraní porušuje mnoho subjektů; Q. vzhledem k tomu, že Keňa přijala téměř 600 000 uprchlíků ze sousedních zemí ohrožených konflikty, zejména ze Somálska; vzhledem k tomu, že v roce 2011 vystupňovaný konflikt a místní hladomor vyhnaly miliony obyvatel ze Somálska, což vedlo k obrovskému přílivu uprchlíků do Dadaabu, kde v současné době žije více než 350 000 Somálců v uprchlickém táboře; R. vzhledem k tomu, že vzdělávání, gramotnost, práva žen, sociální spravedlnost a spravedlivé rozdělování státních příjmů ve společnosti, snížení nerovností a boj proti korupci jsou klíčem k vymýcení fundamentalismu, násilí a netolerance; S. vzhledem k tomu, že od roku 2014 do roku 2020 poskytne EU Keni 435 milionů EUR; vzhledem k tomu, že EU poskytuje misi Africké unie v Somálsku (AMISOM) prostřednictvím afrického projektu největší finanční pomoc; vzhledem k tomu, že EU provádí v regionu řadu civilně-vojenských operací, jako je (od roku 2012) mise SBOP EUCAP Nestor v Africkém rohu nebo EUTM Somalia (od roku 2010); vzhledem k tomu, že v keňském Manda Bay se nachází vojenská námořní základna USA; T. vzhledem k tomu, že v reakci na útoky skupiny aš-šabáb přijala v prosinci roku 2014 keňská vláda protiteroristický zákon; vzhledem k tomu, že obsahuje návrhy, jež prodlužují lhůtu, po níž smí policie zadržovat podezřelé z terorismu, z dřívějších 90 dní na téměř jeden rok, zvyšují trestní sazby, dávají vyšetřovatelům větší moc odposlouchávat telefony a přinutit majitele obydlí poskytovat informace o jejich nájemnících; vzhledem k tomu, že novináři mohou být uvězněni až na tři roky, pokud jejich zprávy podrývají vyšetřování nebo bezpečnostní operace týkající se terorismu ; vzhledem k tomu, že keňská vláda také rozhodla o uzavření více než 500 nevládních organizací včetně 15 z nich, které údajně získávaly peněžní prostředky na terorismus; RE\1059400.doc 5/8 PE555.159v01-00

vzhledem k tomu, že podle bojovníků za lidská práva tato opatření představují hrozbu pro občanské svobody a svobodu vyjadřování; U. vzhledem k tomu, že dodržování základních práv a občanských svobod je zásadním prvkem úspěšné politiky boje proti terorismu; vzhledem k tomu, že spolupráce mezi státy a mezinárodními aktéry v otázkách bezpečnosti musí probíhat za plného dodržování lidských práv a mezinárodního práva; V. vzhledem k tomu, že po teroristickém útoku na Univerzitu v Garisse vydal zástupce keňského prezidenta Willian Ruto ultimátum OSN, v němž naléhavě požadoval, aby UNHCR do tří měsíců uzavřel uprchlický tábor v Dadaabu, nebo ho Keňa uzavře sama; vzhledem k tomu, že UNHCR varoval, že by to vedlo k extrémním humanitárním a praktickým důsledkům ; vzhledem k tomu, že Úmluva OSN o uprchlících zakazuje nutit uprchlíky k návratu do oblastí, kde jsou jejich život nebo svoboda ohroženy; vzhledem k tomu, že bylo také navrženo postavit zeď oddělující Somálsko a Keňu; W. vzhledem k tomu, že Mezinárodní trestní soud obžaloval současného keňského prezidenta Uhurua Kenyattu a jeho zástupce Williana Ruta ze spáchání zločinů proti lidskosti během povolebního násilí v roce 2007, při němž zahynulo více než 1000 Keňanů; vzhledem k tomu, že hlavní žalobce 5. prosince 2014 zrušil obvinění Kenyatty, obvinil však keňskou vládu z obtěžování a zastrašování případných svědků; 1. co nejdůrazněji odsuzuje soustavné porušování lidských práv v důsledku teroristických činů páchaných hnutím aš-šabáb; vyjadřuje nejhlubší soustrast rodinám obětí, zejména rodinám obětí masakru na Univerzitě v Garisse; zdůrazňuje, že je třeba, aby osoby odpovědné za tyto činy byly prostřednictvím příslušných mechanismů pohnány k odpovědnosti; 2. poukazuje na to, že rostoucí chudoba občanů, mizící hospodářské příležitosti, rostoucí nerovnost a omezené vzdělávací příležitosti navýšily řady nezaměstnaných, což naopak představuje socio-ekonomickou základnu pro rozvoj hnutí aš-šabáb; se znepokojením také konstatuje, že v řadě oblastí nenabízí Keňa a Somálsko žádné klíčové veřejné služby, jako je voda, hygiena, zdravotnictví nebo vzdělání; za těchto okolností naléhavě vyzývá keňské a somálské orgány, aby řešily problém socio-ekonomické základny pro rozvoj hnutí aš-šabáb a bojovaly proti zhoršující se životní úrovni s cílem dosáhnout sociální spravedlnosti; 3. varuje před rizikem vypuknutí náboženské války; považuje akce skupiny aš-šabáb za porušení zásad islámu; je přesvědčen, že strategii proti terorismu nelze chápat jako zápas mezi civilizacemi nebo náboženstvími, což vede k rasistickým a xenofobním představám; 4. je silně kritický k roli, již sehrály různé západní intervence z posledních let v podpoře radikalizace jednotlivců v Africkém rohu; zdůrazňuje, že takové politiky podporují terorismus místo toho, aby ho potlačovaly, a proto by se od nich mělo upustit; je znepokojen zaměřením na vojenská řešení v politikách EU pro boj proti terorismu, což vede k řadě programů vojenské pomoci zemím Afrického rohu; konstatuje, že konflikty v tomto regionu nelze řešit vojenskou silou; odmítá používání pojmu odpovědnost chránit, neboť porušuje mezinárodní právo a nenabízí přiměřený právní PE555.159v01-00 6/8 RE\1059400.doc

základ k ospravedlnění jednostranného použití síly; 5. především zdůrazňuje, že je zapotřebí, aby EU, její členské státy a partnerské země z Africké unie vyvinuly svou strategii boje proti mezinárodnímu terorismu i dalším formám zločinu na zásadách právního státu a dodržování základních práv; dále zdůrazňuje, že vnější politika Unie zaměřená na boj proti mezinárodnímu terorismu by se měla v první řadě soustředit na prevenci a na politiku odmítající všechny druhy vojenských intervencí spojenou s důkladným přehodnocením postojů EU v mezinárodních jednáních, a upozorňuje, že je nutné prohlubovat politický dialog, toleranci a porozumění mezi odlišnými kulturami a náboženstvími; 6. vyzývá EU a mezinárodní společenství, aby spolupracovaly s africkými zeměmi a s regionálními a mezinárodními subjekty s cílem vyřešit konflikty pouze mírovými prostředky, včetně řešení jejich prvotních příčin; vyzývá EU, aby vytvořila nový rámec vztahů s Keňou a všemi africkými zeměmi, který by se zakládal na nezasahování do vnitřních záležitostí a respektování jejich suverenity a zaměřoval by se na podporu rozvoje sousedních regionů a podporu zaměstnanosti a vzdělávání namísto na dohody o přidružení, které slouží především k vytváření oblastí volného obchodu, z nichž mají prospěch západní obchodní společnosti; 7. vyjadřuje nesouhlas s vojenským přístupem EU v podobě reformy bezpečnostních složek a výcvikové mise EUTM Somalia, odmítá tento přístup a odmítá jakoukoli případnou misi v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky (EBOP) v regionu, jako je EUCAP Nestor; vyzývá Radu a Komisi, aby ukončila misi EUTM Somalia, jelikož jak se zdá, není možné předejít tomu, aby se rekrutové, kteří prošli výcvikem EUTM, připojovali k různým frakcím občanské války, čímž EU nese velký podíl na konfliktu a militarizaci regionu; 8. zdůrazňuje, že prostředky na rozvojovou pomoc, jako je ERF, nesmí být používány k vojenským účelům; důrazně se staví proti využívání ERF na výcvik ozbrojených sil; důrazně se staví proti využívání rozvojové pomoci pro posilování strategických zájmů; je toho názoru, že ERF musí zůstat výhradně nástrojem pro financování úsilí pro vymýcení chudoby a hladu v rozvojových zemích; 9. domnívá se, že v rámci boje proti závažné a organizované trestné činnosti by prioritou EU mělo být potírání nezákonného obchodování se zbraněmi; zejména je toho názoru, že je zapotřebí více prohloubit spolupráci, pokud jde o mechanismy pro výměnu informací a sledovatelnost a ničení zakázaných zbraní; 10. požaduje provedení mezinárodního vyšetřování pod záštitou OSN k určení odpovědnosti třetích zemí za organizaci a financování teroristických skupin v regionu, jakož i odpovědnosti nadnárodních korporací a vlád za hromadění bohatství a prohlubování hospodářské a sociální nerovnosti; 11. naléhavě žádá EU, aby při řešení konfliktu zastávala čistě civilní a mírový přístup a aby v zájmu dosažení udržitelného míru v Somálsku a v celém regionu Afrického rohu přijala neutrální roli usmiřovatele či prostředníka; vyzývá EU a její členské státy, aby poskytovaly neutrální, nestrannou a nezávislou humanitární pomoc ohroženým skupinám obyvatelstva; RE\1059400.doc 7/8 PE555.159v01-00

12. znovu opakuje, že členské státy EU a země Afrického rohu by měly řešit základní příčiny násilného extremismu způsobem, který je slučitelný s lidskými právy a mezinárodním právem, namísto toho, aby povzbuzovaly nebo podporovaly represivní režimy nebo skupiny v Africkém rohu; 13. vyjadřuje hluboké znepokojení nad spekulacemi s cenami potravin a zabíráním půdy, i pro biopaliva, což může podkopat místní potravinovou bezpečnost a zhoršit hladomor; vyzývá vlády zemí Afrického roku a EU, aby posoudily, jaký vliv má v současnosti skupování zemědělské půdy na chudobu venkovského obyvatelstva a krizi spojenou s hladomorem; vyzývá Komisi, aby problematiku skupování půdy zařadila do politického dialogu s rozvojovými zeměmi za účelem ukončení podpory takové politiky; vyzývá EU, aby zvýšila podíl oficiální rozvojové pomoci (ODA) určený na zemědělství, jakož i rozvojovou pomoc na investice do malých udržitelných farem a pastevectví, s cílem zaručit v zájmu posílení místního trhu přístup k půdě pro drobné zemědělce a zajistit pro obyvatelstvo Afrického rohu potravinovou soběstačnost a pomoci při obnově vod při pobřeží Somálska a Afrického rohu, která by zaručila prostředky na živobytí rybářům a jejich rodinám; 14. vyzývá keňskou vládu a vlády zemí původu těžebních společností, aby po nich žádaly používání osvědčených postupů k zajištění transparentnosti, odpovědnosti a zapojení veřejnosti s cílem řešit korupci v těžebním odvětví; 15. vyzývá keňskou vládu, aby podporovala významnou úlohu žen ve společnosti, hospodářství, výrobě potravin a ochraně životního prostředí, a to i prosazováním zapojení žen do veřejného a politického života; dále vládu vyzývá, aby přijala účinná opatření k vymýcení praktiky ablací v zemi; 16. vyjadřuje své hluboké znepokojení nad zaměřením keňské vlády na vnitřní bezpečnost na úkor lidských práv a občanských svobod; vyzývá zemi, aby plnila své závazky podle mezinárodního práva, zejména pokud jde o ubytování a ochranu uprchlíků; 17. vyzývá orgány EU a Afrického rohu, aby dodržovaly zákaz mučení, který je důrazně zakotven v Úmluvě OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání; znovu opakuje, že přiznání vynucená mučením nejsou platná a odsuzuje tuto praktiku; důrazně odmítá používání bezpilotních letounů k mimosoudnímu a exteritoriálnímu zabíjení a žádá, aby bylo používání bezpilotních letounů k tomuto účelu zakázáno; 18. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Evropské službě pro vnější činnost, Komisi a Radě, členským státům Evropské unie, zemím Afrického rohu, Panafrickému parlamentu a členům Valného shromáždění OSN. PE555.159v01-00 8/8 RE\1059400.doc