Dva jazyky v jedné mysli



Podobné dokumenty
Modelování řečové produkce

Nové deklinační vzory a postupy v komunikativní výuce češtiny jako cizího jazyka? Lída Holá

5. Metody návrhu uživatelského rozhraní

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

Paměť. strukturace okolního světa sebeuvědomění. paměť jako schopnost paměť jako proces. 3 mechanismy kódování, uchovávání a vybavení

Kvantitativní analýza textu (její nástrahy, meze, perspektivy) Radek Čech

Morfologie odborných textů

Hodnocení a klasifikace v předmětu anglický jazyk

Popis morfologických značek poziční systém

Neubauer, K. a kol. NEUROGENNÍ PORUCHY KOMUNIKACE U DOSPĚLÝCH (Praha, Portál, r. vydání 2007).

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Řeč. u osob se sluchovým postižením. Mgr. MgA. Mariana Koutská

ANOTACE vytvořených/inovovaných materiálů

Sémantická integrace nově osvojených slov v mentálním lexikonu

Student má právo jednou za pololetí odmítnout ústní zkoušení (nevztahuje se na předem zadané prezentace).

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Lekce 4 Co je to? Kdo je to?

Ontologie. Otakar Trunda

Faktorované překladové modely. Základní informace

Společný evropský referenční rámec pro jazyky: Učení vyučování a hodnocení

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

Gramatika. Přítomný čas prostý a průběhový. Minulý čas prostý pravidelných i nepravidelných sloves. Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Vybrané problémy z nominální morfologie

Význam testovania porozumenia viet u pacientov s demenciou

Pravidla hodnocení a klasifikace v předmětu Anglický jazyk:

Shoda u českých složených základních číslovek obsahujících číslovku jeden

UNIVERZITA PARDUBICE Fakulta chemicko-technologická Katedra analytické chemie. Nám. Čs. Legií 565, Pardubice. Semestrální práce ANOVA 2015

Třinecké vzdělávání, s.r.o. Příprava RT, BT a mistrů pro kvalitnější přípravu obsluh VTZ. Obsah školení

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Metody analýzy modelů. Radek Pelánek

Konceptová analýza. Analýza obsahové transformace ve výuce a jejích strukturních opor obsahová jádra jádrové činnosti

Další cizí jazyk Německý jazyk

Organizace výuky a výukové strategie. Školní pedagogika - Teorie vyučování (didaktika) KPP 2015

12. Opakování tvarosloví Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013

Jazykový kurz němčiny

Informatika pro 2. stupeň

Čtyři běžné PROBLÉMY PŘI KALIBRACI TLAKU

Mgr. Sylvie Doláková

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

PRŮBĚH A FÁZE MOTORICKÉHO UČENÍ. Zapletalová Silvie

7 ZÁVĚRY. 3. Podobně jako žákovská družstva kmenového klubu experimentálního družstva byla sledována i žákovská družstva dalších vybraných klubů.

Modifikace: atributivní použití adjektiv, druhy adjektiv,

Koncept a adaptace autoevaluačníhonástroje: Dotazník strategií učení se cizímu jazyku

ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE

System for individual learning of mathematics. Agnieszka HEBA, Ph.D. Doc. RNDr. Jana KAPOUNOVÁ, CSc. dr hab. prof. UŚ Eugenia SMYRNOVA-TRYBULSKA

Komentář k pracovnímu listu Ve třídě

Pedagogická psychologie. Klasické teorie učení

Distribuované algoritmy - přehled. Přednášky z Distribuovaných systémů Ing. Jiří Ledvina, CSc.

Morfologie. Morfém. Morf. Typy morfů (podle významu, který vyjadřují) Morfologická homonymie. Morfologická synonymie

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Sekce.

TULLIO DE MAURO: BIBLIOGRAFICKÉ A KRITICKÉ POZNÁMKY O FERDINANDOVI DE SAUSSUROVI

Digitální učební materiál

Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Tabulka1 Tradiční dělení české deklinace na 14 paradigmat singulárové koncovky. NOM Ø Ø Ø e Ø a a e Ø Ø o e e í GEN a u e e e y y e e i a e (et)e í

Interference s mluvenými jazyky. Mgr. Lucie Štefková

ZÁZNAMOVÝ ARCH k ověřování sady DUM

Charakteristika vyučovacího předmětu

SOUČASNÉ MOŽNOSTI TIŠTĚNÉHO DIRECT MAILU Možnosti formátů obálek a papírů, atypické folie, 3D direct maily. 14. května 2010 Konference DIRECT MAIL

INFORMAČNÍ VZDĚLÁVÁNÍ. Aktivity knihovny a spolupráce se školami.

Český jazyk - Jazyková výchova

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

Mgr. Andrea Hudáková, Ph.D. Řeč orientovaná na neslyšící dítě

Prezentace učiva o současné češtině ve školních učebnicích Gabriela Lefenda

Návod k použití vzdělávacího portálu ekabinet.cz. Digitální edukační obsah pro předškolní vzdělávání

Angličtina program k procvičování slovní zásoby

PAMĚŤ a ZAPOMÍNÁNÍ. Zkvalitnění výuky prostřednictvím IT technologií

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Projekt výzkumu v graduační práci

Podklady pro hodnocení profilové maturitní zkoušky

5, 6 Řeč u sluchově postižených

Fenomén Big Data Pohled technický

Metodický návod. pro tvůrce didaktických podpor k cizojazyčným odborným filmům

3. Typologické generalizace

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

TESTOVÁNÍ UŽIVATELSKÉHO ROZHRANÍ

Veřejné statky. II. Blok Veřejné statky. Veřejné statky

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích

Školní rok 2009/2010 Školní rok 2012/2013

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

RNDr. Milan Šmídl, Ph.D. Co je to BOV?

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Psychický vývoj jedince

Kolísání rodu substantiv

Specifikace požadavků pro školní část přijímací zkoušky (anglický jazyk) Šestiletý obor vzdělávání

CLIL ZÁKLADNÍ ŠKOLA, MATICE ŠKOLSKÉ 3, ČESKÉ BUDĚJOVICE

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

Projekční algoritmus. Urychlení evolučních algoritmů pomocí regresních stromů a jejich zobecnění. Jan Klíma

Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA. Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU

Autokláv reaktor pro promíchávané vícefázové reakce

Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERR. Dataprojektor, počítač, smartphone, pracovní listy, slovníky. Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora

MODULÁRNÍ AUTOALARM UŽIVATELSKÝ MANUÁL.

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

Evaluace česko-německých projektů předškolních zařízení

Verbální komunikace II. Střední průmyslová škola Ostrov

3. ročník Receptivní, produktivní a interaktivní řečové dovednosti - vyslovuje a čte foneticky správně v přiměřeném rozsahu slovní zásoby - rozumí jed

Časové a organizační vymezení

Transkript:

Denisa Bordag Universität Leipzig Dva jazyky v jedné mysli Produkce a osvojování gramatického rodu 1

Přehled Úvod do psycholingvistiky cizích jazyků (L2) Současné teorie a modely řečové produkce Gramatický rod v L1 a L2 Experimenty Vliv L1 Vliv fonologického zakončení v L1 a L2 Teorie osvojování gramatického rodu Folie a seznam relevantní literatury jsou dostupné na: http://www.uni-leipzig.de/~psyling/denisa/publications.html (sekce Lectures uprostřed stránky) 2

Roviny řečové produkce (Leveltův model) 3

Roviny řečové produkce Konceptualizace: specifikace lexikálních konceptů, vygenerování preverbálního sdělení Formulace: konceptuální struktura převedena do struktury jazykové Gramatické kódování: vyhledání sémanticky odpovídajících jednotek, jež jsou již gramaticky specifikovány (tzv. lemmata), a vygenerování syntaktického rámce Fonologické kódování: vyhledání tzv. fonologických forem (jsou již fonologicky specifikovány) Artikulace: převedení výsledku fonol. kódování do neuromuskulární činnosti a akustická realizace 4

Mentální lexikon informace o slovních jednotkách (gramatické vlastnosti, výslovnost apod.) síť, jež obsahuje uzly specifické pro jednotlivé (pod)roviny Teorie šíření aktivace (spreading activation) Gary Dell (1986) 5

Řečová produkce v L2 Do jaké míry jsou roviny a procesy jazykově specifické? (dva systémy vs. jeden systém) L2 se chová paraziticky : co je možné přebrat od L1 nebo s L1 sdílet, to přebere a sdílí Koncepty jsou společné, jazykově nespecifické (výjimky!) Jednotky na rovině formulace (lemmata, fonologické formy) jsou obvykle jazykově specifické, ale kde možno se překrývají das Auto auto, a lamp lampa (cognates) 6

Jak parazitismus funguje Systémy L1 a L2 jsou propojené Při produkci v L2 není aktivován jen systém L2, ale i L1 mentální lexikony nejsou striktně odděleny, jednotky L1 a L2 jsou propojeny spoji, jimiž se aktivace šíří Při produkci slova dog se aktivace šíří od společného konceptu jak k lemmatu DOG, tak PES. Jednotky cílového jazyka jsou obvykle aktivovány silněji pokud ne, dojde k tzv. code-switching. Čím silněji jsou propojeny jednotky L2 mezi sebou, tím snáze a plynuleji probíhá produkce v L2 Čím silnější jsou spoje mezi jednotkami L1 a L2, tím silněji může působit interference z L1, ale výhody pro překládáni, tlumočení! Vliv výukových metod (definice významu v L2 vs. dvojjazyčné slovníčky) Při produkci v L2 nelze kompletně deaktivovat L1. 7

Výhody a nevýhody parazitismu Výhody Ekonomické: nezačíná se od nuly Urychluje a usnadňuje učení Nevýhody Interlingvální ( mezijazyková ) interference: L1 proniká do řečové produkce v L2 Výslovnost Gramatické vlastnosti (rod, valence,...) Slovosled... Někdy znesnadňuje učení *der Experiment (správně: das Experiment): stejný koncept v Č a N, téměř stejná výslovnost, ale ouha, rod nesouhlasí! 8

Gramatický rod L1 1. Produkce probíhá rychle a spolehlivě; bez chyb 2. Gramatický rod je uložen jako inherentní vlastnost substantiv ve formě generických rodových uzlů na rovině gramatického kódování 3. Při selekci rodu nehrají roli informace o např. významu, zakončení apod. rod není vypočítáván, rod je uložen. L2 1. Problémy při produkci; i velmi pokročilí mluvčí se dopouštějí chyb 2. O produkci gramatického rodu není příliš známo. Vychází se z předpokladu, že probíhá obdobně jako v L1 a že jazyky se stejným rodovým systémem sdílejí rodové uzly (M, F, N). 3. O příčinách problémů (viz 1) se spekuluje 9

Hypotézy Interlingvální interference: produkce rodu v L2 je ztěžována interferencí z L1 (jsou-li rody odlišné) Ot.: Jak tento mechanismus funguje? Intralingvální interference: produkce rodu je ztěžována vlivem fonologického zakončení, je-li netypické či nejednoznačné Ot.: Jak tento mechanismus funguje? Potvrzení těchto vlivů by naznačovalo, že při L2 je rod vypočítáván na základě všech dostupných informací pokaždé, když je při produkci potřeba (x v L1 rod uložen jako stálá informace) 10

Produkce slova Burg (hrad) rod v L1 odlišný (Č: maskulinum, N: femininum) zakončení v L2 nejednoznačné (M nebo N) M BURG <burg> F N subst adj HRAD <hrad> [burg] 11

Interlingvální interference: Experimenty Pojmenovávání obrázků Polovina stimulů je rodově kongruentní (stejný rod v L1 a L2), polovina rodově nekongruentní (odlišný rod v L1 a L2) Všechny ostatní vlastnosti byly pro obě skupiny identické (frekvence, délka, známost, podobnost s L1, zakončení, kvalita obrázků...) Ověřeno v kontrolním experimentu Měření: reakční časy (RT) a počet chyb v rodě Podmínky Dlouhá (adjektivum groß, klein + substantivum) vs. krátká (jen substantivum) Kongruentní vs. nekongruentní 12

Experiment 1 L1: němčina, L2 čeština (Němci se učí česky) 18 středně pokročilých až pokročilých probandů Výplňky (fillers) v L1 (probandi pojmenovávali některé obrázky česky, některé německydefinováno barvou pozadí monitoru) Účel: vytvořit ideální podmínky pro působení interlingvální interference (střídání jazyků) Předpoklad: pomalejší RT a více chyb v nekongruentní podmínce 13

14

Výsledky: Experiment 1 (RT) subst. subst. + adj. Rychlejší RT v krátké podmínce 1800 1700 1600 1500 1642 1703 Pomalejší RT v nekongruentní podmínce Žádná interakce efekt rodové interakce v krátké a dlouhé podmínce 1400 1300 1200 1100 1000 1202 1276 úroveň statistické signifikance: p<0.05 Uváděny jsou jen efekty signifikantní v F1 a F2 kongr. nekongr. 15

Výsledky: Experiment 1 (chyby) 60 50 40 subst. + adj. 52 Více chyb v rodě v nekongruentní podmínce 30 20 10 22 úroveň statistické signifikance: p<0.05 0 kongr. nekongr. 16

Experiment 2 L1: čeština, L2 němčina (Češi se učí německy) 18 středně pokročilých až pokročilých probandů Žádné výplňky (fillers); celý experiment probíhal pouze v L2 Předpoklad: pomalejší RT a více chyb v nekongruentní podmínce 17

Výsledky: Experiment 2 (RT) 1150 1100 1050 1000 950 900 850 subst. 1035 865 subst. + adj. 1102 935 Rychlejší RT v krátké podmínce Pomalejší RT v nekongruentní podmínce Žádná interakce efekt rodové interakce v krátké a dlouhé podmínce úroveň statistické signifikance: p<0.05 Uváděny jsou jen efekty signifikantní v F1 a F2 800 750 700 Rychlejší RT než v Experimentu 1 přítomnost L1 výplněk zpomaluje produkci v L2 kongr. nekongr. 18

Výsledky: Experiment 2 (chyby) 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 subst. + adj. 42 37 kongr. nekongr. Rozdíl v počtu chyb v kongruentní a nekongruentní podmínce nebyl signifikantní úroveň statistické signifikance: p<0.05 19

Interlingvální interference: Závěr Experimentální potvrzení hypotézy o interferenci L1 rodu při produkci rodu v L2 Cílové substantivum v L2 aktivuje svůj gramatický rod. Současně je aktivován i rod překladového ekvivalentu v L1. Jsou-li rody v L1 a L2 stejné, nedochází k žádnému konfliktu a selekce rodu proběhne rychle a správně. Jsou-li rody v L1 a L2 odlišné, soupeří spolu o selekci (selekce je obtížnější). Časové ztráty dané tímto soupeřením mají za následek pomalejší RT v nekongruentní podmínce. Pokud je rod překladového ekvivalentu v L2 aktivován silněji, je selektován a mluvčí se dopouští chyby v rodě. 20

Intralingvální interference: Experimenty produkce rodu je ovlivněna fonologickým zakončením L2 substantiva Pozorování: k chybám v rodě dochází častěji tehdy, má-li substantivum atypické či nejednoznačné (ambigní) zakončení, než má-li zakončení typické Zakončení v češtině (monomorfemická substantiva) Typické: konsonant pro maskulina, -a pro feminina, -o pro neutra Ambigní: -e pro feminina a neutra (židle vs. slunce) Atypické: konsonant pro feminina (postel vs. kostel), -a pro neutra (drama vs. dáma) 21

Experiment 3 Pojmenovávání obrázků Třetina stimulů má zakončení rodově typické: (f): -e (die Nase ), ambigní: (m/n): -C (der Hut / das Brot) atypické: (m/n): -e (das Auge / der Käse) (f): -C (die Hand) (cf. Köpcke & Zubin, 1983; Mills, 1986) Všechny ostatní vlastnosti byly pro obě skupiny identické Měření: reakční časy (RT) a počet chyb v rodě Podmínky Dlouhá (adjektivum groß klein + substantivum) vs. krátká (jen substantivum) Typická vs. ambigní vs. atypická 22

Experiment 3 L1: angličtina, L2 němčina (Američani se učí německy) Vyloučení vlivu interference z L1 (angličtina nemá gram. rod) 18 středně pokročilých až pokročilých probandů Předpoklad: pomalejší RT a více chyb v atypické, popř. ambigní podmínce 23

Výsledky: Experiment 3 (RT) 1200 1100 1000 900 800 700 mean naming latencies in Experiment 3 1146 1042 1074 adj.+subst. subst. 834 841 847 A (typ.) B (ambig.) C (atyp.) Rychlejší RT v krátké podmínce Rozdíly v RT mezi A, B, C Scheffé test: F1: (A, B) x C F2: A x (B, C) signifikantní interakce efekt rodového zakončení jen v dlouhé podmínce 24

Výsledky: Experiment 3 (chyby) error rates in experiment 3 Rychlejší RT v krátké podmínce 100 80 75 87 Rozdíly v RT mezi A, B, C 60 40 27 23 27 30 adj.+subst. subst. Scheffé-test: (F1&F2): A x (B,C) 20 0 A (typ.) B (ambig.) C (atyp.) Chyby v rodě: A(typ.): 1 B (amb.): 50 C (atyp.): 49 signifikantní interakce efekt rodového zakončení jen v dlouhé podmínce 25

Experiment 4 grammaticality judgement : rozhodnutí o gramatické správnosti fráze Tentýž materiál jako v předchozím experimentu Kritické stimuly byly uvedeny s demonstrativním zájmenem ve špatném rodě. Kde možno, byl ale rod v souladu s koncovkou typické: (f): -e (die Nase ) - *dieser/dieses Nase ambigní: (m/n): -C (der Hut / das Brot) - *dieses Hut / *dieser Brot atypické: (m/n): -e (das Auge / der Käse) - *diese Auge/Käse (f): -C (die Hand) - *dieses/dieser Hand Gramaticky správné výplňky. Probandi mají stisknout tlačítko ANO NE podle správnosti fráze. Měření: reakční časy (RT) a počet chyb v rodě Podmínky Typická vs. ambigní vs. atypická 26

Výsledky: Experiment 4 (RT+chyby) A (typ.) B (ambig.) C (atyp.) RT chyby RT chyby RT chyby 1302 81 (28,1%) 1308 110 (38.2%) 1335 138 (48%) Analýza RT: rozdíl mezi A, B, C signifikantní jen v F1 Analýza chyb: vysoce signifikantní v F1 i F2; Scheffé test: F1 & F2: A x B x C 27

Intralingvální interference: závěr Experimentální potvrzení hypotézy o vlivu fonologického zakončení substantiva při produkci rodu v L2 Fonologická forma slova aktivuje na rovině gramatického kódování rodový uzel, který jí odpovídá. Je-li zakončení substantiva pro daný rod typické, aktivuje fonologická forma správný rodový uzel a jeho selekce probíhá rychle a bez chyb. Je-li zakončení ambigní nebo atypické, aktivuje fonologické forma (i) nesprávný rodový uzel. Dochází k soupeření o selekci mezi aktivovanými uzly. Časové ztráty dané tímto soupeřením mají za následek pomalejší RT než v typické podmínce. Pokud je nesprávný rodový uzel aktivován silněji, je selektován a mluvčí se dopouští chyby v rodě. 28

Vliv L1 rodu a fonologického zakončení v jednom experimentu L1 čeština, L2 němčina (Češi se učí německy) 3 faktory délka (subj. x adj. + subj.) rod v L1 (kongruentní x nekongruentní) zakončení (typické x ambigní x atypické) Výsledky signifikantní efekt L1 rodu i zakončení nejpomalejší byla skupina s nekongruentním rodem a atypickým zakončením 29

Produkce rodu v L2 BURG <burg> M F N subst adj HRAD <hrad> Produkci gramatického rodu v L2 ovlivňují (nejméně) 3 faktory: Rod v L1(interlingvální interference) Fonologická forma v L2, především zakončení (intralingvální interference) Informace uložená přímo na lemmatu (na základě inputu) Gramatický rod v L2 je vypočítáván na základě dostupných informací [burg] 30

Vliv fonologické formy: Implikace pro modely řečové produkce Modulární, seriélní modely (např. Leveltův) Mezi rovinou fonologického a gramatického kódování neexistuje feedback (jen top-down procesy) Procesy na rovině gramatického kódování (včetně selekce gramatického rodu) jsou ukončeny ještě předtím, než je odpovídající fonologická forma vůbec aktivována Interaktivní, cascading modely (např. Dellův) Mezi rovinou fonologického a gramatického kódování existuje feedback (aktivace proudí oběma směry) Fonologické formy jsou aktivovány před uzavřením procesů na rovině gramatického kódování 31

Vliv fonologické formy: Implikace pro modely řečové produkce Modulární, seriélní modely (např. Leveltův) Mezi rovinou fonologického a gramatického kódování neexistuje feedback (jen top-down procesy) Procesy na rovině gramatického kódování (včetně selekce gramatického rodu) jsou ukončeny ještě předtím, než je odpovídající fonologická forma vůbec aktivována Interaktivní, cascading modely (např. Dellův) Mezi rovinou fonologického a gramatického kódování existuje feedback (aktivace proudí oběma směry) Fonologické formy jsou aktivovány před uzavřením procesů na rovině gramatického kódování 32

Vliv fonologické formy na produkci v L1 Experimenty 3 (pojmenovávání obrázků) a 4 (grammaticality judgement) jsme replikovali s rodilými německými mluvčími v jejich L1 Výsledek: RT i počet chyb statisticky identické ve všech třech skupinách (typ., ambig., atyp.) žádný vliv fonologické formy Jak vysvětlit rozdíly v L1 a L2? Hypotéza: Produkce gramatického rodu je v principu stejná v L1 a L2, rozdíly jsou dané mírou pokročilosti. (Taraban and Kempe (1999), Ellis and Schmidt (1997)) 33

Osvojování gramatického rodu v L1 Je možné najít stopy vlivu fonologického zakončení na produkci rodu u dětí? Mills (1986): německé děti si nejrychleji osvojují feminina zakončená na e, ambigní a atypická zakončení činí problémy Smoczyńska (1985): popisuje problémy, které mají polské děti s rodem feminin zakončených na konsonant: užívají je jako maskulina, dělají z nich diminutiva, přidávají k nim rodově typické zakončení (-a)... Henzel (1975): [...] the child learning to speak Czech gives preference to those gender categories which are least ambiguous rather than to those that are most frequent; he attends to the consonant ending with masculine, to the a-ending with feminine, and to the o-ending with neuter. (Henzel, 1975: 189) Počítačové simulace osvojování gramatického rodu (např. Taraban and Kempe (1999) ) 34

Produkce rodu: Křivka pokročilosti V počátečních fázích osvojování je gramatický rod vypočítáván na základě všech dostupných informací. Důležitou roli hraje zakončení substantiva. S rostoucí kompetencí a zkušeností (input) se upevňuje spoj ke správnému rodovému uzlu. Čím je mluvčí pokročilejší, tím menší vliv mají podpůrné vlivy, které zpočátku produkci napomáhaly (vliv zakončení). Podpůrné spoje hrají stále menší roli, slábnou, popř. zcela zanikají (absence feedbacku u dospělých rodilých mluvčích). V konečné fázi již rod není vypočítáván, ale pouze vyzvednut (retrieved) z paměti, kde je trvale uložen. U slov s velmi nízkou frekvencí, neznámých slov, přejatých slov, pseudoslov apod. může i pokročilý mluvčí využívat podpůrných zdrojů informací o rodě. Tato slova mají v L1 lexikonu obdobnou pozici jako L2 slova při produkci v L2. 35

Děkuji! denisav@gmx.net Folie a seznam relevantní literatury jsou dostupné na: http://www.uni-leipzig.de/~psyling/denisa/publications.html (sekce Lectures uprostřed stránky) 36