Návod k obsluze CZ TELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA Venkovní instalace Řada LW A Řada LW H-A Technické změny jsou vyhrazeny UK80/008 Překlad z originálního manuálul
Nejprve si prosím přečtěte toto Tento návod k provozu Vám poskytne důležité instrukce pro manipulaci s přístrojem. Je součástí produktu a musí být uložen stále po ruce v bezprostřední blízkosti přístroje. Musí být k dispozici po celou dobu využívání přístroje. Je třeba ho předat následujícím vlastníkům nebo uživatelům/uživatelkám přístroje. Tento návod k provozu je nutno pročíst před začátkem veškerých prací na přístroji a s přístrojem. Zvláště kapitolu Bezpečnost. Všechny pokyny je nutno kompletně a neomezeně dodržovat. Je možné, že tento návod k provozu obsahuje popisy, které se zdají nesrozumitelné nebo nejasné. K vyjasnění dotazů nebo nejasností použijte služeb servisní služby továrny nebo místního příslušného partnera výrobce. Vzhledem k tomu, že byl tento návod k provozu vytvořen pro větší počet typů přístroje, je třeba bezpodmínečně dodržovat parametry, které platí pro příslušný typ přístroje. Návod k provozu je určený výhradně pro osoby, které s přístrojem pracují. Všechny části návodu je nutno považovat za důvěrné. Jsou chráněny autorskými právy. Bez písemného souhlasu výrobce se nesmějí ani zcela ani částečně v jakékoliv formě reprodukovat, přenášet, rozmnožovat, ukládat do elektronických systémů nebo překládat do jiného jazyka. Upozorňující značky V návodu k provozu jsou použity upozorňující značky, které mají následující význam: Informace pro uživatele. Informace nebo pokyny pro kvalifikovaný odborný personál. NEBEZČÍ! Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti. VÝSTRAHA! Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti. POZOR! Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke středním nebo lehkým poraněním.. POZOR. Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k věcným škodám. UPOZORNĚNÍ. Zdůrazněná informace. TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Označuje návrhy, které pomáhají šetřit energii, suroviny a náklady.. Odkaz na jiné odstavce v návodu k provozu. Odkaz na jiná doporučení výrobce. UK80/008
Obsah INFORMACE PRO UŽIVATELE A KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ RSONÁL NEJPRVE SI PROSÍM PŘEČTĚTE TOTO... UPOZORŇUJÍCÍ ZNAČKY... POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM... VYLOUČENÍ ZÁRUKY... SHODA EU... BEZČNOST... SERVIS... ZÁRUČNÍ VÝKONY/RUČENÍ... LIKVIDACE... INFORMACE PRO UŽIVATELE ZPŮSOB FUNKCE TELNÝCH ČERPADEL... OBLAST POUŽITÍ... MĚŘENÍ VYROBENÉHO TEPLA... PROVOZ... OŠETŘOVÁNÍ PŘÍSTROJE...7 ÚDRŽBA PŘÍSTROJE...7 Mytí a oplachování součástí přístroje...7 PORUCHY...7 POKYNY PRO KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ RSONÁL ROZSAH DODÁVKY...8 INSTALACE A MONTÁŽ...9 Místo instalace...9 Doprava k místu instalace...9 Instalace...0 Montáž vodících krytů vzduchu... Instalace / připojení k topnému okruhu... Odtok kondenzátu...7 TLAKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ...8 PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL...8 TAKTOVACÍ ZÁSOBNÍK...8 OBĚHOVÁ ČERPADLA...8 PŘÍPRAVA TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY...8 ZÁSOBNÍK TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY...8 ELEKTRICKÉ PŘIPOJOVACÍ PRÁCE...9 PLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ SOUSTAVY... UVEDENÍ DO PROVOZU... Bezpečnostní termostat... DEMONTÁŽ... TECHNICKÁ DATA/ROZSAH DODÁVKY LW 7A LW A... LW 0A LW 0A... LW 0H-A LW 0H-A...8 VÝKONOVÉ KŘIVKY LW 7A...0 LW 8A... LW 0A... LW A... LW 0A... LW 80A... LW A... LW 0A...7 LW 0H-A...8 LW 0H-A...9 HLADINA AKUSTICKÉHO TLAKU...0 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY LW 7 LW 8... LW 0 LW LW 0H... LW 0... INSTALAČNÍ PLÁNY LW 7 LW 8... LW 0 LW 0H... LW... LW 0 LW 80 A LW 0H...7 LW...8 LW 0...9 SVORKOVÉ PLÁNY LW 7A LW 8A LW 0H-A LW 0H-A... LW 0A LW A... LW 0A... LINIOVÁ SCHÉMATA LW 7A LW 8A... LW 0A LW A... LW 0A...8 LW 80A...0 LW A... LW 0A... LW 0H-A...7 LW 0H-A...9 PŘÍLOHA EU-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...7 HRUBÝ KONTROLNÍ SEZNAM...7 ZPRÁVA O DOKONČENÍ PRO SOUSTAVY TELNÝCH ČERPADEL...7 SERVIS Kontakt na servisní střediska...78 UK80/008
Použití v souladu s určením Přístroj se smí použít výhradně v souladu s jeho původním určením. To znamená: k vytápění. k přípravě teplé užitkové vody. Přístroj se smí používat jen v rámci svých technických parametrů. Přehled Technická data/rozsah dodávky. UPOZORNĚNÍ. Provoz tepelného čerpadla nebo soustavy tepelných čerpadel je nutno oznámit u příslušného elektorozvodného podniku. POZOR! Přístroj není vhodný pro použití v síti IT systémů. Vyloučení záruky Výrobce neručí za škody, které vzniknou vlivem použití přístroje, jež neodpovídá jeho původnímu určení. Ručení výrobce dále zaniká: jestliže nejsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech podle předpisů tohoto návodu k provozu. jestliže jsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech nesprávně. jestliže jsou provedeny práce na přístroji, které nejsou popsány v tomto návodu k provozu, a tyto práce nebyly výslovně písemně povoleny výrobcem. jestliže se přístroj nebo součásti v přístroji bez výslovného, písemného souhlasu výrobce změní, upraví nebo demontují. SHODA EU Bezpečnost Provoz přístroje je při řádném použití bezpečný. Konstrukce a provedení přístroje odpovídají dnešnímu stavu techniky, všem příslušným předpisům DIN/ VDE a všem platným bezpečnostním ustanovením. Každá osoba, která na přístroji pracuje, si musí před začátkem prací pročíst návod k provozu a porozumět mu. To platí i tehdy, když příslušná osoba již s takovým nebo podobným přístrojem pracovala nebo byla výrobcem vyškolena. Každá osoba, provádějící práce na přístroji, musí dodržovat na místě platné předpisy bezpečnosti práce a bezpečnostní předpisy. To platí zvláště o používání osobních ochranných oděvů NEBEZČÍ! Přístroj pracuje pod vysokým elektrickým napětím! NEBEZČÍ! Nebezpečí vážného zranění elektrickým proudem! Elektrické zapojení může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář Před otevřením přístroje odpojte zařízení od el. proudu a před opětovným připojením přístroj znovu uzavřete. POZOR! Pokud používáte přístroj v systému ~0V, berte prosím na vědomí, že musíte použít jistič citlivý na AC-DC. NEBEZČÍ! Práce na přístroji a jeho součástech smí provádět jen kvalifi kovaný odborný personál (odborník pro vytápění, chladící zařízení nebo chladiva a elektrikář). VÝSTRAHA! Respektujte bezpečnostní nálepky na a v přístroji. Přístroj má značku CE. Prohlášení o shodě EU. UK80/008
VÝSTRAHA! Přístroj obsahuje chladivo! Pokud pronikne chladivo netěsností, hrozí poranění osob a poškození životního prostředí. Proto: Vypněte zařízení. Kontaktujte výrobcem autorizované servisní středisko. Servis Pro technické informace je vám k dispozici naše tovární servisní služba nebo místní oprávněný partner výrobce. Přehled Servis. POZOR. Z bezpečnostně technických důvodů platí: Nikdy přístroj neodpojujte od napájecí sítě, ledaže by se otevřel. POZOR. Instalujte tepelné čerpadlo výhradně ve venkovním prostředí a používejte jen s venkovním vzduchem jako zdrojem tepla. Strany vedoucí vzduch nesmějí být zuženy nebo zahrazeny. Rozměrový náčrtek a montážní plán k příslušnému typu přístroje.. VÝSTRAHA! Jsou-li vodící kryty vzduchu na přístroji odmontovány, nikdy přístroj nezapínejte. POZOR! Zapojení tepelného čerpadla do větracích soustav není dovoleno. Využívání ochlazeného vzduchu pro účely chlazení není přípustné. Záruční výkony/ručení Záruční ustanovení najdete v našich obchodních podmínkách.. UPOZORNĚNÍ. Ve všech záležitostech týkajících se záruky, se obraťte na svého prodejce. Likvidace Při odstavení starého přístroje z provozu je nutno dodržet místně platné zákony, směrnice a normy pro regeneraci, opětovné využití a likvidaci provozních materiálů a konstrukčních dílů chladících přístrojů.. Demontáž. POZOR! Vzduch v okolí instalace tepelného čerpadla a stejně tak i vzduch nasávaný tepelným čerpadlem, nesmí obsahovat žádný druh kozozivních látek. Látky jako je čpavek, chlór, sůl, plyn, motorové výpary atd. mohou způsobit poruchy svárů či úplně zničit tepelné čerpadlo. POZOR! IV oblasti výstupu vzduchu je teplota vzduchu asi o C nižší, než je teplota prostředí. Při určitých klimatických podmínkách se proto může tvořit v oblasti výstupu vzduchu vrstva ledu. Instalujte tepelné čerpadlo tak, aby neústil výfuk vzduchu do chodníkových úseků.. UK80/008
Způsob funkce tepelných čerpadel Tepelná čerpadla pracují na principu chladničky: stejná technika, jen obrácené využití. Chladnička odebírá potravinám teplo. To předává lamelami na své zadní straně do prostoru. Tepelné čerpadlo odebírá teplo našemu životnímu prostředí ze vzduchu, ze země nebo z vody. Toto získané teplo se v přístroji upravuje a akumuluje se do vody. I když panuje venku třeskutý mráz, získává tepelné čerpadlo ještě takové množství tepla, jaké j e nutné pro vytápění domu. Ukázkový náčrtek tepelného čerpadla země/voda s podlahovým vytápěním. Měření vyrobeného tepla Kromě dokladu o účinnosti tepelného čerpadla, toto tepelné čerpadlo splňuje požadavek na zaznamenávání množství tepla (dále jen HQR). HQR je povinný u tepelných čerpadel Vzduch/Voda. S čerpadly Země/Voda a Voda/Voda může být HQR nastaven pouze, když výstupní teplota je C. HQR musí zaznamenat celkovou vyrobenou tepelnou energii (zahrnuje vytápění a TUV), v budově. V tepelných čerpadlech se záznamem množství tepla, se analýza provádí regulátorem. Regulátor zobrazuje vyrobenou tepelnou energii, která byla dodaná do systému, na displeji v h. Provoz Rozhodnutím pro tepelné čerpadlo nebo pro soustavu tepelných čerpadel jste nyní přispěli na řadu let k šetření životního prostředí díky nepatrným emisím a menšímu využívání primární energie.. Soustavu tepelných čerpadel obsluhujete a řídíte ovládací částí regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na správná nastavení regulátoru. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Oblast použití = využitelná energie cca. = energie z přírody cca. = přidaná elektrická energie Se zřetelem k podmínkám prostředí, limitům použití a platným předpisům je možno použít každé tepelné čerpadlo v nově instalovaných nebo ve stávajících otopných soustavách.. Přehled Technická data/rozsah dodávky. Aby bylo vaše tepelné čerpadlo nebo soustava tepelných čerpadel v topném režimu efektivní a pracovalo šetrně vůči životnímu prostředí, dbejte zvláště na následující: TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Vyvarujte se vysokých teplot výstupní vody.. Soustava je tím efektivnější, čím je nižší výstupní teplota na straně topné vody. TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Dávejte přednost rázovému větrání. Oproti trvale otevřených oknům snižuje tento způsob větrání spotřebu energie a šetří vaši peněženku. UK80/008
Ošetřování přístroje Povrch vnějších stran přístroje můžete čistit s použitím vlhké utěrky a čistících prostředků, obvyklých v obchodě.. Nepoužívejte čistící a ošetřovací prostředky, které jsou abrazivní a obsahují kyseliny a/nebo chlór. Takové prostředky by povrchy zničily a případně technicky přístroj poškodily.. Údržba přístroje Chladící okruh tepelného čerpadla nevyžaduje pravidelnou údržbu. Podle nařízení EU (EC) 8/00 ze dne 7. května 00, je pro určitá tepelná čerpadla požadována kniha kontrol úniku chladiva a údržby! Kritéria pro provádění kontrol těsnosti a knihy kontrol a údržby jsou založeny na hermetické nepropustnosti chladícího okruhu a chladící kapacitě tepelného čerpadla! Kniha kontrol a údržby není požadovaná pro tepelná čerpadla s váhou chladiva < kg. Pro ostatní tepelná čerpadla je kniha kontrol a údržby dodávána s tepelným čerpadlem. Kniha kontrol a údržby, Sekce Informace o použití knihy kontrol a údržby. Součásti topného okruhu a zdroje tepla (klapky, expanzní ventily, oběhová čerpadla, filtry) by měli být prohlíženy a čištěny v případě nutnosti - nejméně však jednou ročně - kvalifikovaným technikem. V pravidelných intervalech je třeba zkontrolovat znečištění nasávacích a vyfukovacích otvorů (v závislosti na místě instalace) a v případě potřeby otvory vyčistit. POZOR. Pravidelně kontrolujte, zda může kondenzát volně odtékat z jednotky. Za tímto účelem pravidelně kontrolujte vanu pro kondenzát, její odtokový otvor a odtokovou hadici a zajistěte jejich čistotu. Nejlepším řešením je uzavření smlouvy o údržbě s příslušnou instalační fi rmou, která bude potřebné práce pro údržbu pravidelně vykonávat. MYTÍ A OPLACHOVÁNÍ SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE Porucha POZOR! Součásti přístroje smí mýt a oplachovat jen autorizovaný servisní personál. přitom se smí používat jen kapaliny, doporučené výrobcem. Po umytí kondenzátoru chemickým čistícím prostředkem je nutno provést neutralizaci zbytků a intenzivní oplach vodou. Přitom je třeba dodržet technická data příslušného výrobce výměníku tepla. V případě poruchy je možno odečíst příčinu poruchy pomocí diagnostického programu regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. NEBEZČÍ! Servisní a opravářské práce na součástech přístroje smí provádět výhradně výrobcem autorizovaný servisní personál. Přehled Servis. Mějte na zřeteli, že nebude indikována porucha, když byl aktivován bezpečnostní termostat na elektrickém topení (v závislosti na typu přístroje).. Uvedení do provozu, odstavec Bezpečnostní termostat. Námraza na ochranné mřížce Jestliže je venkovní teplota nízká a zároveň je vysoká vlhkost vzduchu, může se vytvořit námraza na ochranné mřížce vzduchových krytů. V zájmu bezproblémového provozu, tuto případnou námrazu pravidelně odstraňujte. UK80/008 7
Rozsah dodávky Příklad rozsahu dodávky: LW 0 AŽ LW 0 A LW H (DVĚ BALÍCÍ JEDNOTKY): Balící jednotka : LW 7 / LW 8 (JEDNA BALÍCÍ JEDNOTKA): Balící jednotka : Vodící kryty vzduchu ( kusy, vždy jeden v jednom kartonu) Kompaktní přístroj s plně hermetickým kompresorem, všemi důležitými bezpečnostními součástmi ke kontrole chladícího okruhu a hadicí pro odtok kondenzátu (připojené na straně tepelného čerpadla) Kompaktní přístroj s plně hermetickým kompresorem, všemi důležitými bezpečnostními součástmi ke kontrole chladícího okruhu a hadicí pro odtok kondenzátu (připojené na straně tepelného čerpadla) 8 UK80/008
Postupujte následovně: InZkontrolujte dodané zboží, zda na něm nejsou viditelná poškození vlivem přepravy Zkontrolujte rozsah dodávky. Případné nedostatky dodávky ihned reklamujte. UPOZORNĚNÍ: Všimněte si typu přístroje. Přehled Technická data/rozsah dodávky. FUNKČNĚ POTŘEBNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR. Používejte jen originální příslušenství výrobce přístroje. Regulátor vytápění a tepelného čerpadla v provedení jako nástěnný regulátor nebo integrovaný v hydraulické věži (Hydraulik-Tower) a dále vodiče pro ovládání a čidla jsou příslušenstvím potřebným pro funkci, které je třeba objednat samostatně. Tepelné čerpadlo je funkční jednotkou teprve s regulátorem vytápění a tepelného čerpadla a s vodiči pro ovládání a čidla. Pro jednotku LW 0A, musíte vybrat a objednat elektrickou topnou patronu dle topného systému samostatně. Instalace a montáž Pro všechny prováděné práce platí: UPOZORNĚNÍ: Je nutno dodržovat na místě platné předpisy protiúrazové zábrany, zákonné předpisy, nařízení a směrnice. NEBEZČÍ! Tepelné čerpadlo nebo soustavu tepelných čerpadel smí instalovat a montovat jen kvalifikovaný odborný personál! UPOZORNĚNÍ: Je třeba respektovat hlukové údaje příslušného typu přístroje. Přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Hluk a dále přehled Hladina akustického tlaku. MÍSTO INSTALACE POZOR. Přístroj se instaluje výhradně ve venkovní oblasti budov. Regulátor vytápění a tepelného čerpadla (pro nástěnnou montáž) Rozměrový náčrtek a montážní plán k příslušnému typu přístroje. Vodiče pro ovládání a čidla jsou vždy podle potřeby k dispozici v různých délkách. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalační příslušenství (odstranění vibrací, IPA nebo IPH) pro venkovní instalaci tepelných čerpadel vzduch/ voda musíte objednat jako doplněk. UK80/008 9
DOPRAVA K MÍSTU INSTALACE Aby se zamezilo poškození během dopravy, musí se přístroj dopravovat k defi nitivnímu místu instalace v zabaleném stavu s použitím zdvižného vozíku, vidlicového stohovače nebo jeřábu. NEBEZČÍ! Během dopravy musí pracovat několik osob. Je třeba mít na zřeteli hmotnost přístroje. Přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Obecná data přístroje. NEBEZČÍ! Přístroj není na dřevěné paletě upevněný. Během dopravy vzniká nebezpečí překlopení! Mohlo by dojít ke zranění osob a k poškození přístroje. Aby bylo vyloučeno nebezpečí překlopení, je třeba zajistit příslušná preventivní opatření. NEBEZČÍ! Během dopravy se musí přístroj bezpodmínečně zajistit proti sklouznutí. POZOR. V žádném případě nepoužívejte konstrukční díly a hydraulické přípojky na přístroji pro účely dopravy. INSTALACE Postavte přístroj na nosný, pevný a vodorovný základ. Zajistěte, aby byl základ dimenzován pro hmotnost tepelného čerpadla. Jako základ se mohou použít matreriály, které odpovídají těmto požadavkům (beton, chodníkové dlaždice,...). Plocha v oblasti výstupu vzduchu tepelného čerpadla musí být propustná pro vodu. POZOR. V oblasti výstupu vzduchu je teplota vzduchu asi o C nižší, než je teplota prostředí. Při určitých klimatických podmínkách se proto může tvořit v oblasti výstupu vzduchu vrstva ledu.. Instalujte tepelné čerpadlo tak, aby neústil výfuk vzduchu do chodníkových úseků. NEBEZČÍ! Při instalaci musí pracovat několik osob. UPOZORNĚNÍ: Bezpodmínečně dodržujte montážní plán k příslušnému typu přístroje. Montážní plán k příslušnému typu přístroje. Instalujte přístroj tak, aby byla strana spínací skříňky (= strana obsluhy) kdykoliv přístupná. POZOR. Žádným způsobem nepoškoďte hydraulické přípojky na přístroji. POZOR. Sklon přístroje musí být menší, než maximálně (platí pro každý směr). 0 UK80/008
PŘÍPRAVA INSTALACE LW 0 AŽ LW 80 : Postupujte následovně: LW 7 / LW 8 : Postupujte následovně: Odeberte z přístroje opláštění na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a dále na straně přípojky vody. Povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90 směrem doleva... Odeberte od přístroje dolní opláštění na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a dále na straně přípojky vody Odtáhněte na obou stranách opláštění vždy dole šikmo dopředu, nahoře nadzvedněte a bezpečně odstavte. Šrouby rychlouzávěrů Dolní opláštění Povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90 směrem doleva... Odtáhněte na obou stranách vždy dolní opláštění nahoře šikmo dopředu, nadzvedněte a bezpečně odstavte. UK80/008
ZVEDÁNÍ PŘÍSTROJE S POUŽITÍM TRUBEK (pouze pro LW 7 až LW 80 ) Přístroje LW 7 až LW 80 je možno zvedat pomocí trubek /, vhodnými pro příslušnou hmotnost přístroje (zabezpečí uživatel). K tomu jsou k dispozici odpovídající otvory v rámu přístroje. UPOZORNĚNÍ.: Od přístroje LW není již zvedání pomocí trubek možné. Postupujte následovně: Zaveďte na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) trubky otvory v rámu Veďte trubky opatrně okolo kabelových svazků a součástí v přístroji Na straně přípojky vody vyveďte trubky otvory ven... LW 7 / LW 8 : LW 7 / LW 8 : LW 0 až LW 80 : LW 0 až LW 80 : Přístroj na trubkách musí zvednout nejméně čtyři osoby a postavit na podstavec. Zajistěte, aby dolehl základní rám přístroje na podklad celou plochou. Nepoškoďte trubkami kabelové svazky a součásti v přístroji. UK80/008
ZVEDÁNÍ PŘÍSTROJE JEŘÁBEM UPOZORNĚNÍ.: Od přístroje LW výš se musejí zvedat s použitím jeřábu. Postupujte následovně: Odstraňte boční latění na dřevěné paletě C Boční pohled POZOR. Veďte popruhy bočně okolo ventilátoru. Popruhy nesmějí při zatížení na ventilátor tlačit. Protáhněte popruhy pod přístrojem. Přitom vložte mezi popruhy a přístroj latě nebo dřevěné hranolky, aby se zamezilo poškození skříně tlakem nebo opláštění demontujte (instrukce k demontáži viz odstavec Instalace vodících krytů vzduchu ) Zvedněte přístroj jeřábem a postavte jej na podstavec. Zajistěte, aby doléhal základní rám přístroje na podstavec celou plochou. A Čelní pohled (strana obsluhy) B Boční pohled NEBEZČÍ! Neukládejte popruhy příliš blízko k sobě a neveďte je středem, tak by se mohl přístroj překlopit! UK80/008
MONTÁŽ VODÍCÍCH KRYTŮ VZDUCHU (pouze pro LW 0 až LW 0 a LW H ) VÝSTRAHA! Rotující části na přístroji. Před zahájením všech dalších prací namontujte z bezpečnostně technických důvodů na přístroj oba vodící kryty vzduchu. Odeberte z přístroje horní opláštění K tomu uvolněte vždy oba šrouby na dolních hranách horního opláštění Opláštění sklopte vždy dole dopředu, nahoře je nadzvedněte z víka přístroje a bezpečně odstavte Postupujte následovně: Pokud to nebylo ještě provedeno, odeberte z přístroje dolní opláštění na straně spínací skříňky a na straně přípojky vody K tomu uvolněte vždy oba šrouby rychlouzávěrů na dolním opláštění Sklopte vždy opláštění nahoře dopředu, nadzvedněte je z rámu přístroje a bezpečně odstavte víko přístroje horní opláštění Víko přístroje bylo fi xováno horním opláštěním. Po demontáži horního opláštění leží víko jen volně. Zvedněte víko přístroje a bezpečně je odstavte dolní opláštění UK80/008
Montáž vodících krytů vzduchu Uložte opět víko přístroje na rám Zavěste vodící kryty vzduchu vždy na mosazných pouzdrech na horní straně rámu přístroje Nyní zavěste horní opláštění do víka přístroje. Dole je přišroubujte na rám přístroje oko na vodícím krytu vzduchu mosazné pouzdro na rámu přístroje Přišroubujte vodící kryty vzduchu vždy na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a na straně přívodu vody na rám přístroje Nyní jsou vodící kryty vzduchu namontovány. Můžete provést montážní a instalační práce na přístroji a po skončení prací instalovat dolní opláštění. (Viz u Elektrické připojovací práce, Připojení vodičů ovládání a čidel na straně tepelného čerpadla, ). POZOR. Při delším přerušení práce zavřete přístroj opláštěním. UK80/008
INSTALACE / PŘIPOJENÍ K TOPNÉMU OKRUHU POZOR. Zapojte přístroj do topného okruhu podle hydraulického schéma, závislého na typu přístroje. Směrnice Hydraulické zapojení. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda jsou průřezy a délky trubek topného okruhu dostatečně dimenzovány. UPOZORNĚNÍ: Oběhová čerpadla musejí být dimenzována a regulována ve stupních. Musejí dosahovat nejméně minimálního průtoku topné vody, vyžadovaného pro váš typ přístroje. Přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Topný okruh. Výstup topné vody (výstupní voda) a vstup topné vody (zpátečka) opatřete na straně tepelného čerpadla uzavíracím zařízením UPOZORNĚNÍ: Namontováním uzavíracích zařízení je možno v případě potřeby propláchnout výparník a kondenzátor tepelného čerpadla. POZOR! Kondenzátor smí proplachovat jen servisní personál, autorizovaný výrobcem. Přípojka na pevné potrubí topného okruhu se musí provést přes pružné připojení (IPA nebo IPH). To je nutné instalovat, aby se zamezilo přenosu zvuků šířících se tělesem na pevné potrubí. UPOZORNĚNÍ: Pružné připojení (IPA nebo IPH) se dodává jako příslušenství. POZOR. Hydraulika musí být vybavena taktovacím zásobníkem, jehož potřebný objem je závislý na typu vašeho přístroje. Přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Topný okruh, taktovací zásobník. POZOR. Při připojovacích pracích zajistěte vždy přípojky na přístroji proti přetočení, aby byly měděné trubky uvnitř přístroje chráněny před poškozením. Před připojením přístroje na topný okruh musí být okruh důkladně propláchnutý UPOZORNĚNÍ: Nečistoty a usazeniny v topném okruhu mohou být příčinou provozních poruch. UK80/008
LW 7 / LW 8 : LW 0 AŽ LW 0 A LW 0H : přípojka vstupu topné vody (zpátečka) přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) hadice kondenzátu LW 0 / LW / LW 0H : přípojka vstupu topné vody (zpátečka) přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) hadice kondenzátu Uložte hadici pro kondenzát v přístroji tak, aby nemohl vzniknou žádný kontakt s trubkami chladiva. Zajistěte, aby byl zaručen odtok kondenzátu bez působení mrazu. Montážní plán k příslušnému typu přístroje. Příručka pro tepelná čerpadla. Utěsněte prázdné trubky na straně přístroje. ODTOK KONDENZÁTU přípojka vstupu topné vody (zpátečka) přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) hadice kondenzátu Kondenzovaná voda, uvolňující se ze vzduchu, musí být odváděna bez působení mrazu trubkou s průměrem nejméně 0 mm. U podkladů propouštějících vodu postačuje zavést trubku na kondenzát svisle do země do hloubky nejméně 90 cm. Pokud je odváděn kondenzát v drenážích nebo do kanalizace, je nutno dbát na uložení bez působení mrazu se spádem. Zavedení kondenzátu do kanalizace je přípustné jen s použitím nálevkovitého sifónu, který musí být kdykoliv přístupný. UK80/008 7
Tlakové zajištění Topný okruh vybavte podle místně platných norem a směrnic pojistným ventilem a tlakovou expanzní nádobou. Dále instalujte v topném okruhu plnící a vypouštěcí zařízení, uzavírací zařízení a zpětné ventily. Přepouštěcí ventil K zajištění minimálního objemového průtoku topného okruhu tepelným čerpadlem použijte bezpodmínečně přepouštěcí ventil. Přepouštěcí ventil musí být dimenzován tak, aby byl zajištěn při zavřeném topném okruhu minimální objemový průtok tepelným čerpadlem. Taktovací zásobník Hydraulické zapojení tepelného čerpadla vyžaduje v topném okruhu taktovací zásobník. Zásobník zajišťuje při zavřených ventilech topného okruhu minimální dobu chodu tepelného čerpadla. Potřebný objem taktovacího zásobníku vyplývá z následujícího vzorce: V takt.zás. = minim. objemový průtok topného okruhu / hodinu K minimálnímu objemovému průtoku topného okruhu viz přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Topný okruh. U monoenergetických soustav voda/vzduch se začlení taktovací zásobník do výstupu topné vody /výstupní voda) před přepouštěcí ventil. 0 Oběhová čerpadla POZOR. Bezpodmínečně respektujte typ přístroje. Nepoužívejte oběhová čerpadla s řízenými otáčkami. Čerpadla topného okruhu a teplé užitkové vody musejí být správně dimenzována a regulovaná. Příprava teplé užitkové vody Příprava teplé užitkové vody tepelným čerpadlem vyžaduje přídavně (paralelně) k topnému okruhu ještě další okruh topné vody. Při zapojení je nutno dát pozor na to, aby nebylo vedeno nabíjení teplé užitkové vody taktovacím zásobníkem topného okruhu. Směrnice Hydraulické zapojení. Zásobník teplé užitkové vody Pokud má tepelné čerpadlo připravovat teplou užitkovou vodu, musíte zapojit do soustavy tepelného čerpadla zvláštní zásobník teplé vody. Objem zásobníku je nutno zvolit tak, aby bylo k dispozici potřebné množství teplé užitkové vody i během doby blokování nízkého tarifu. UPOZORNĚNÍ: Plocha tepelného výměníku zásobníku teplé užitkové vody musí být dimenzována tak, aby byl přenášen topný výkon tepelného čerpadla s co možno malým rozpětím. Zásobník teplé užitkové vody vám rádi nabídneme z naší paletu produktů. Zásobníky jsou optimálně přizpůsobeny vašemu tepelnému čerpadlu. UPOZORNĚNÍ: Zásobník teplé užitkové vody se zapojí do soustavy tepelného čerpadla tak, jak to odpovídá hydraulickému schématu, vhodného pro vaši soustavu. 8 UK80/008
Elektrické připojovací práce LW 0 / LW / LW 0H : Pro všechny prováděné práce platí: NEBEZČÍ! Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu. NEBEZČÍ! Při instalaci a provádění elektrických prací se musejí dodržovat příslušné normy EN, VDE a/nebo místně platné bezpečnostní předpisy. Je nutno respektovat připojovací podmínky kompetentního energetického závodu (pokud je vyžaduje)! připojovací krabice elektrického topného prvku připojovací krabice kompresoru LW 0 AŽ LW 0 A LW 0H : SILOVÉ PŘÍPOJENÍ Pro výkonovou přípojku není nutné otevírat elektrickou spínací skříňku tepelného čerpadla. Výkonová přípojka se přivede do připojovací krabice na straně přípojení vody. Jestliže je přístroj zavřený, otevřete opláštění Příprava instalace Otevřete připojovací krabici LW 7 / LW 8 : připojovací krabice elektrického topného prvku připojovací krabice kompresoru Připojte výkonový kabel na připojovací krabici Zavřete připojovací krabici Uložte výkonový kabel v ochranné trubce až k průchodce budovou a odtud dále až k pojistkové skříňce... Připojte výkonový kabel na napájení proudem. připojovací krabice elektrického topného prvku připojovací krabice kompresoru POZOR. Zajistěte pravotočivé pole napájení zátěží (kompresor). Při provozu s nesprávným směrem otáčení se může kompresor vážně, neopravitelně poškodit. UK80/008 9
POZOR. Výkonové napájení tepelného čerpadla se musí bezpodmínečně vybavit třípólovým jističem se vzdáleností kontaktů nejméně mm. Zavěste elektrickou spínací skříňku vně do určených výřezů rámu přístroje Dbejte na hodnotu vybavovacího proudu. Přehled Technická data/rozsah dodávky, odstavec Elektrotechnika. POZOR. Při použití v systému ~0V berte prosím na vědomí, že jistič maximálního proudu (RCCB), musí být AC-DC citlivý. PŘIPOJENÍ VODIČŮ OVLÁDÁNÍ A ČIDEL NA STRANĚ TELNÉHO ČERPADLA Spojení mezi tepelným čerpadlem a regulátorem topení a tepelného čerpadla je vytvořeno vodiči pro ovládání a čidla. Přípojka je uskutečněna na elektrické spínací skříňce na její straně (= strana obsluhy) tepelného čerpadla. NEBEZČÍ! Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Přístroj musí být zapojován bez napětí. LW 7 / LW 8 : Postupujte následovně: Povolte upevňovací šrouby elektrické spínací skříňky ve vnitřní části přístroje POZOR. Elektrickou spínací skříňku nesklápějte. Přišroubujte vodiče pro ovládání a čidla na obou konektorových přípojkách na zadní straně elektrické spínací skříňky Po připojení vodičů pro ovládání a čidla upevněte elektrickou spínací skříňku do její původní polohy. Vyveďte vodiče pro ovládání a čidla z vnitřní části přístroje UPOZORNĚNÍ: Aby bylo možno elektrickou spínací skříňku v případě zásahu pracovníka servisu opět vyvěsit, musejí být vodiče pro ovládání a čidla v tepelném čerpadlu delší asi o cm. Uložte vodiče pro ovládání a čidla v ochranné trubce až k průchodce z budovy a odtud dále až k regulátoru topení a tepelného čerpadla Vodiče pro ovládání a čidla připojte na regulátor topení a tepelného čerpadla podle svorkového plánu a schémat elektrického zapojení pro příslušný typ přístroje Svorkové plány a Schémata elektrického zapojení k příslušnému typu přístroje. Návod k obsluze regulátoru pro topení a tepelné čerpadlo. 0 UK80/008
Na straně přístroje prázdné trubky utěsněte... Našroubujte na tepelné čerpadlo opláštění.. UPOZORNĚNÍ. Elektrické topné těleso je z výroby zapojeno na (9 ). Může být přepojeno na () nebo ( ) na stykači Q (Q). Více informací na štítku elektrického topného tělesa. LW 0 AŽ LW 0 A LW H : Postupujte následovně: Přišroubujte vodiče pro ovládání a čidla na obě konektorové přípojky na straně elektrické spínací skříňky ovládání a čidla v tepelném čerpadlu delší asi o cm.. Uložte vodiče pro ovládání a čidla v ochranné trubce až k průchodce z budovy a odtud dále až k regulátoru topení a tepelného čerpadla Vodiče pro ovládání a čidla připojte na regulátor topení a tepelného čerpadla podle svorkového plánu a schémat elektrického zapojení pro příslušný typ přístroje. Svorkové plány a Schémata elektrického zapojení k příslušnému typu přístroje. Návod k obsluze regulátoru pro topení a tepelné čerpadlo. Na straně přístroje prázdné trubky utěsněte Přišroubujte na tepelné čerpadlo opláštění Dolní opláštění postavte vždy šikmo do rámu přístroje, nahoře přiklopte na rám přístroje a zavřete šrouby rychlouzávěrů Veďte vodiče pro ovládání a čidla ve vnitřní části přístroje určeným kabelovým kanálem ke straně připojení vody Nyní je přístroj zavřený. Kabelový kanál pro vodiče ovládání a čidel Vyveďte vodiče pro ovládání a čidla z vnitřní části přístroje UPOZORNĚNÍ.: Aby bylo možno elektrickou spínací skříňku v případě zásahu pracovníka servisu opět vyvěsit, musejí být vodiče pro UK80/008
Plnění a odvzdušnění soustavy Naplňte a odvzdušněte topný okruh Přídavně otevřete odvzdušňovací ventil na kondenzátoru tepelného čerpadla. Odvzdušněte kondenzátor Izolace hydralického připojení Pružné připojení a pevné propojení k topnému okruhu je nutné tepelně izolovat. UPOZORNĚNÍ: Izolace provádějte podle místně platných norem a předpisů.. POZOR. Pevné potrubí topného okruhu ve venkovní oblasti je nutno uložit pod hranicí působení mrazu. Postupujte následovně: Zkontrolujte těsnost všech hydraulických připojení. Proveďte tlakovou zkoušku... Zaizolujte všechny hadice a trubky meti jednotkou a topným systémem Uvedení do provozu NEBEZČÍ! Přístroj se smí uvést do provozu jen s namontovanými vodícími kryty vzduchu a se zavřeným opláštěním. Postupujte následovně: Důkladně zkontrolujte instalaci a zpracujte hrubý kontrolní seznam Hrubý kontrolní seznam. Kontrolou instalace předejdete poškozením soustavy tepelného čerpadla, která mohou vzniknout nesprávně provedenými pracemi. Přesvědčte se, že je zajištěno pravotočivé pole silového napájení (kompresor). je provedena instalace a montáž tepelného čerpadla podle údajů, uvedených v tomto návodu k provozu. byla provedena elektroinstalace odborným a přiměřeným způsobem.. byl pro kompresor instalován třípólový jistič, který musí mít vzdálenost otevření kontaktů nejméně mm. je topný okruh propláchnutý, naplněný a důkladně odvzdušněný. jsou otevřená všechna šoupátka a uzavírací zařízení topného okruhu. jsou všechny potrubní systémy a součásti soustavy těsné. Pečlivě vyplňte a podepište zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel Zpráva o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel. Zašlete zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel místně příslušnému partnerovi výrobce Soustavu tepelných čerpadel uvede do provozu servisní personál autorizovaný výrobcem. Tyto práce je nutno uhradit! UK80/008
BEZČNOSTNÍ TERMOSTAT Na elektrickém topném prvku je instalován bezpečnostní termostat (závislý na typu přístroje). Pří výpadku tepelného čerpadla nebo vzduchu v soustavě je nutno zkontrolovat, zda nevyskočil resetovací knofl ík tohoto bezpečnostního termostatu ven. Knofl ík je nutno případně opět zatlačit. Demontáž NEBEZČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Výrobek před demontáží odpojte od napájení! NEBEZČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Pouze kavalifikovaný elektroinstalatér může odpojit výrobek od napájení a demontovat napájecí kabely. NEBEZČÍ! Pouze kvalifikovaný topenář nebo chlaďař může demontovat výrobek ze systému. Knofl ík bezpečnostního termostatu na elektrickém topném prvku Resetovací knofl ík POZOR. Případná nezámrzná náplň se nesmí vylévat do kanalizace. NEBEZČÍ! Pouze kvalifikovaný chlaďař může provést demontáž komponentů tepelného čerpadla. POZOR. Komponenty výrobku, chladivo a olej je nutno likvidovat podle platných předpisů. DEMONTÁŽ ZÁLOŽNÍHO AKUMULÁTORU POZOR. Před sešrotováním regulátoru tepelného čerpadla je nutno vyjmou beterii z řídící desky. Elektroniku a baterii odpovídajícím způsobem zrecyklujte. UK80/008
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type Brine/water ı Air/water ı Water/water applicable ı not applicable Installation location Indoors ı Outdoors applicable ı not applicable Conformity Performance data A7/W A7/W A/W A0/W A-7/W A-/W Standard point acc. to EN Standard point acc. to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Limits of application Heating circuit C Heat source C Additional operating points C Sound Internal sound pressure level (open air test field, distance of m around the engine, average) db(a External sound pressure level (open air test field, distance of m around the air supplies, average) db(a Sound inside db(a Sound outside Heat source Air volume flow at maximum external compression m³/h Maximum external pressure Pa Heating circuit Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W EN ı maximum flow rate l/h Pressure loss heat pump Δp ı volume flow bar Free compression heat pump Δp ı volume flow bar Content of buffer tank l -way valve, heating/hot water General unit data Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size) unit Total weight kg Connections Heating circuit Heat source Refrigerant Refrigerant type ı Quantity Free cross section, air channels mm Cross section, condensate water / length from unit mm Electric Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **) ı Voltage code ı circuit breaker control voltage **) ı Voltage code ı circuit breaker electric heating element **) ı A Heat Pump Effective power consumption in standard point A7/W according to EN: Power consumption Maximum device current within the limits of application A Starting current: direct ı with soft starter A ı Protection type IP Output electric heating element ı ı phase ı ı Components Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumpti- Safety equipment Safety component heating circuit ı Safety component heat source Heating and heat pump regulator Includ. in scope of delivery: yes no Control and sensor wire Includ. in scope of delivery: yes no Power cable to unit Includ. in scope of delivery: yes no Electronic soft starter integrated: yes no Expansion vessels Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure Overflow valve integrated: yes no Vibration decouplers Heating circuit ı heat source Included in scope of delivery: yes no UK87 *) depending on components tolerances and flow **) comply with local regulations n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²) CE db(a UK80/008
LW 7A ı ı LW 8A ı ı LW 0A ı ı LW A ı ı ı ı ı ı ı ı 8, ı,9 9, ı,9 0, ı,,8 ı, ı ı 7,7 ı,0 9,0 ı,0 0, ı,,7 ı, ı ı 7, ı, 8, ı, 9, ı,7,8 ı,7 ı ı 8,8 ı, 0, ı,, ı,,8 ı, ı ı,7 ı,8, ı,8 7, ı,9 9, ı,9 ı ı 0 8 (0)*) 0 8 (0)*) 0¹ 0² 0¹ 0² -0-0 -0-0 A> -7 / 0² A> -7 / 0² ) ) 0 0 0 ) ) 8 8 8 000 000 000 000 000 ı 00 ı 900 00 ı 70 ı 00 00 ı 000 ı 00 0 ı 00 ı 00 ı l/h 0, ı 00 0, ı 70 0,09 ı 000 0,09 ı 00 ı l/h ı ı ı ı size 0 80 R"AG R"AG R"AG R"AG ı kg R0A ı, R0A ı,8 R07C ı,8 R07C ı,8 ı m 0 ı 0 ı 0 ı 0 ı A ~//00V/0Hz ı C0 ~//00V/0Hz ı C0 ~/N//00V/0Hz ı C0 ~/N//00V/0Hz ı C A ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı B ~/N//00V/0Hz ı B ı A ı, ı,0 ı 0,7, ı, ı 0,7, ı, ı 0,7, ı, ı 0,7 8, 8, 9,, A 8 ı 8 ı, ı 9 ı ı ı ı ı 9 ı ı 9 ı ı ı A ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı.w. = to choice hot water flow 80c 8c 8c 8c UK80/008
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type Brine/water ı Air/water ı Water/water applicable ı not applicable Installation location Indoors ı Outdoors applicable ı not applicable Conformity CE Performance data A7/W A7/W A/W A0/W A-7/W A-/W Standard point acc. to EN Standard point acc. to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Limits of application Heating circuit C Heat source C Additional operating points C Sound Internal sound pressure level (open air test field, distance of m around the engine, average) db( External sound pressure level (open air test field, distance of m around the air supplies, average) (x db( Sound inside db( Sound outside db( Heat source Air volume flow at maximum external compression m³/ Maximum external pressure Pa Heating circuit Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W EN ı maximum flow rate l/h Pressure loss heat pump Δp ı volume flow bar Free compression heat pump Δp ı volume flow bar Content of buffer tank l -way valve, heating/hot water General unit data Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size) unit Total weight kg Connections Heating circuit Heat source Refrigerant Refrigerant type ı Quantity Free cross section, air channels mm Cross section, condensate water / length from unit mm Electric Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **) ı Voltage code ı circuit breaker control voltage **) ı Voltage code ı circuit breaker electric heating element **) ı A Heat Pump Effective power consumption in standard point A7/W according to EN: Power consumption Maximum device current within the limits of application A Starting current: direct ı with soft starter A ı Protection type IP Output electric heating element ı ı phase ı ı Components Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumption Safety equipment Safety component heating circuit ı Safety component heat source Heating and heat pump regulator Includ. in scope of delivery: yes no Control and sensor wire Includ. in scope of delivery: yes no Power cable to unit Includ. in scope of delivery: yes no Electronic soft starter integrated: yes no Expansion vessels Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure Overflow valve integrated: yes no Vibration decouplers Heating circuit ı heat source Included in scope of delivery: yes no UK87 *) depending on components tolerances and flow **) comply with local regulations n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²) UK80/008
LW 0A ı ı LW 80A ı ı LW A ı ı LW 0A ı ı ı ı ı ı ı ı, ı, 9, ı,9 0, ı, 7, ı,9, ı,,0 ı,0 9, ı, ı ı,9 ı, 8,7 ı, 9,8 ı,, ı,,7 ı,, ı, 8,9 ı, ı ı,8 ı,7 7, l, 9, l,8,0 l,, l,8,0 ı,,8 ı, ı ı, ı,, ı,0 0, ı, 9, ı,0, ı, 7,0 ı, 0, ı, ı ı 0,8 ı,0, I,8 7, l,9 9, I,8 0, ı,9,0 ı,8, ı,9 ı ı 0¹ 0² 0¹ 0² 0¹ 0² 0 8 (0)*) -0-0 -0-0 A> -7 / 0² A> -7 / 0² A> -7 / 0² ) ) 0 7 9 ) ) 8 0 7 h 00 00 7800 7800 000 ı 900 ı 00 000 ı 800 ı 800 00 ı 000 ı 00 000 ı 000 ı 0000 ı l/h 0, ı 900 0,8 ı 800 0, ı 000 0,0 ı 000 ı l/h ı ı ı ı size 70 0 0 7 R/"AG R/"AG R/"AG R/"AG ı kg R07C ı,8 R07C ı,8 R07C ı 9,8 R0A ı,0 ı m 0 ı 0 ı 0 ı 0 ı A ~/N//00V/0Hz ı C ~/N//00V/0Hz ı C0 ~/N//00V/0Hz ı C ~//00V/0Hz ı C A ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı B ~/N//00V/0Hz ı B ~/N//00V/0Hz ı B ı ı A ı, ı 7,0 ı 0,7,0 (,) ı 0, (,9) ı 0,7 (0,7) 7,0 (,) ı, (7,0) ı 0,7 (0,7) 8,7 (,) ı,8 (8,7) ı 0,7 (0,7),0 8,0, 8 A 7 ı, ı 0 7 ı 0 80 ı 8 9 ı ı 9 ı ı 9 ı ı ı ı ı A ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı.w. = to choice hot water flow 8c 8d 8d 807d UK80/008 7
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type Brine/water ı Air/water ı Water/water applicable ı not applicable Installation location Indoors ı Outdoors applicable ı not applicable Conformity Performance data A7/W A7/W A/W A0/W A-7/W A-/W Standard point acc. to EN Standard point acc. to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Operating point according to EN Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor Compressors Compressor External sound pressure level (open air test field, distance of m around the air supplies, average) (x db(a Limits of application Heating circuit C Heat source C Additional operating points C Sound Internal sound pressure level (open air test field, distance of m around the engine, average) db(a Sound inside db(a Sound outside Heat source Air volume flow at maximum external compression m³/ Maximum external pressure Pa Heating circuit Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W EN ı maximum flow rate l/h Pressure loss heat pump Δp ı volume flow bar Free compression heat pump Δp ı volume flow bar Content of buffer tank l -way valve, heating/hot water General unit data Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size) unit Total weight kg Connections Heating circuit Heat source Refrigerant Refrigerant type ı Quantity Free cross section, air channels mm Cross section, condensate water / length from unit mm Electric Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **) ı Voltage code ı circuit breaker control voltage **) ı Voltage code ı circuit breaker electric heating element **) ı A Heat Pump Effective power consumption in standard point A7/W according to EN: Power consumption Maximum device current within the limits of application A Starting current: direct ı with soft starter A ı Protection type IP Output electric heating element ı ı phase ı ı Components Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumption Safety equipment Safety component heating circuit ı Safety component heat source Heating and heat pump regulator Includ. in scope of delivery: yes no Control and sensor wire Includ. in scope of delivery: yes no Power cable to unit Includ. in scope of delivery: yes no Electronic soft starter integrated: yes no Expansion vessels Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure Overflow valve integrated: yes no Vibration decouplers Heating circuit ı heat source Included in scope of delivery: yes no UK87 *) depending on components tolerances and flow **) comply with local regulations n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²) CE db(a 8 UK80/008
LW 0H-A ı ı ı LW 0H-A ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı ) ) ) ) ı l/h ı l/h size ı kg ı m A A ı A ı A ı A.w. = to choice hot water flow 0,0 ı, 0, ı,0 9, ı, 0,7 ı, 8, ı,8 7,7 ı, 0 ()*) -0 00 700 ı 700 ı 000 0,07 ı 700 ı 7 R"AG R07C ı, 0 ı ~//00V/0Hz ı C ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı C,9 ı,7 ı 0,7 ı 0 9 ı ı ı ı ı ı 809-c 8, ı, 0,0 ı, 9, ı,8 0, ı,0 8,0 ı, 9, ı, 0,0 ı, 0, ı,7, ı,7 8, ı,8,9 ı, 7,8 ı, 0 ()*) -0 7 00 00 ı 00 ı 000 0,0 ı 00 ı R/"AG R07C ı 7, 0 ı ~//00V/0Hz ı C ~/N//0V/0Hz ı B0 ~/N//00V/0Hz ı C, (,9) ı 0, (,) ı 0,7 (0,7) 7 ı 0 9 ı ı ı ı ı ı 807-e UK80/008 9
LW 7A 8 Qh () 7 COP Výkonové křivky 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 8 Pe () C VD 0 C VD 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, p 0, 0,0 0,0 0,,0,,0,,0 (m³/h) 80 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) 0 UK80/008
Výkonové křivky LW 8A 8 Qh () 7 COP 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 8 Pe () C VD 0 C VD 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, 0, p 0,0 0,0 0,,0,,0,,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
LW 0A 0 8 Qh () 7 COP Výkonové křivky -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0 Pe () 8 C VD 0 C VD -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, 0, p 0,0 0,0 0,,0,,0,,0,,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
Výkonové křivky 9 Qh () 7 COP LW A 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) Pe () 9 C VD 0 C VD 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, 0, p 0,0 0,0 0,,0,,0,,0,,0,,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
LW 0A 0 8 Qh () 7 COP Výkonové křivky 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 8 Pe () 0 8 C VD 0 C VD -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, 0, 0, p 0,0 0,0 0,,0,,0,,0,,0,,0,,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
Výkonové křivky 0 Qh () 7 COP LW 80A 8 0 8 0 8 C VD 0 C VD C VD 0 C VD -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0 9 8 7 Pe () -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) p (bar) 0,000 0,000 0,000 0,000 p 0,0000 0,0,0,0,0,0,0,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
LW A Qh () 8 0 8 0 8 0 8 C VD 0 C VD C VD 0 C VD 0 8-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) COP 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) Pe () Výkonové křivky 0 9 8 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0,000 0,00 0,000 0,00 0,000 0,00 p (bar) 0,000 p 0,000 0,0000 0,0,0,0,0,0,0,0 7,0 8,0 9,0 (m³/h) 8a UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008
Výkonové křivky Qh () 0 8 0 8 0 8 0 C VD 0 C VD 8 C VD 0 C VD 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) COP 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) Pe () LW 0A 0 9 8 7-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0,000 0,087 0,070 0,0 0,000 p (bar) 0,07 0,00 p 0,0 0,0000 0,0,0,0,0,0,0,0 7,0 8,0 9,0 0,0 (m³/h) 87a UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008 7
LW 0H-A Výkonové křivky 0 Qh () COP 8 0 8 C VD 0 C VD C VD -0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 7 Pe () 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) 0, p (bar) 0, 0, 0, p 0,0 0,0,0,0,0,0,0 (m³/h) 8 UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) 8 UK80/008
Výkonové křivky LW 0H-A 8 0 8 Qh () COP 0 8 0 8 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) C VD 0 C VD C VD C VD 0 C VD C VD -0 - -0-0 0 0 0 Pe () Temp ( C) 0 9 8 7 0-0 - -0-0 0 0 0 Temp ( C) p (bar) 0, 0, p 0, 0,0 0,0,0,0,0,0,0,0 (m³/h) 8a UK89L/7008 Volume flow, heating Temp Temperature, heat so Qh Heating capacity Pe Power consumption COP Coefficient of perform Δp Pressure loss heat pu VD Compressor(s) UK80/008 9
Hladina akustického tlaku (ve volném prostoru) LW 7 LW 8 LW 0 LW 0 und LW H N db (A) O db (A) S db (A) W db (A) N db (A) O db (A) S db (A) W db (A) N0 db (A) O0 db (A) S0 db (A) W0 db (A) LW7A, LW8A 9 0 9 9 9 0 9 LW0A 9 8 9 9 9 8 9 LWA 8 7 8 LW0A 9 9 9 0 9 9 9 LW80A 7 7 7 LWA 9 7 7 9 7 7 LW0A 8 9 9 7 8 9 9 LW0H-A 7 0 0 7 LW0H-A 8 7 7 0 8 7 7 8099a 0 UK80/008
Rozměrové náčrtky A B LW 7 LW 8 90 0 70 0 0 LE C 8 0 00 0 LA LE LA UK897 All dimensions in mm. A Front view B Side view C Top view Hot water outfl ow (forward fl ow) R" Hot water infl ow (return fl ow) R" Condensate hose diameter mm LE Air infl ow LA Air outfl ow UK80/008
LW 0 LW LW 0H A B Rozměrové náčrtky B H H B B B B C B T T T T LR UK89a All dimensions in mm. A B C Front view Side view Top view Heating water outfl ow (forward fl ow) Heating water infl ow (return fl ow) Condensate hose diameter LR Air direction B B B B B B T T T T H H LW 0A LW 0H-A 9 0 0 9 77 7 0 88 R R LW A 8 8 79 9 9 7 8 R R LW 0A LW 80A 79 9 9 9 7 9 07 8 00 0 780 R ¼ R ¼ LW 0H-A LW A 7 7 7 779 8 8 98 8 0 87 R ¼ R ¼ UK80/008
Rozměrové náčrtky LW 0 A B 779 8 0 7 R /" DIN EN 0 C 7 7 7 8 8 98 LR UK89 All dimensions in mm. A Front view B Side view C Top view Heating water outfl ow (forward fl ow) Heating water infl ow (return fl ow) Condensate hose diameter LR Air direction UK80/008
LW 7 LW 8 Plán instalace A 70 000 90 80 70 70 0 000 0 0 C LE LA LE LA 000 70 000 70 UK897a All dimensions in mm. A Front view C Top view - - Unit contour... Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow *) Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm *) Condensate discharge, minimum diameter 0mm *) Base LE Air infl ow LA Air outfl ow *) see planning documents UK80/008
Plán instalace A LW 0 LW 0H >80 0 C 800 7 90 700 9 90 >00 0 7 90 LR >00 90 8 00 00 UK897 All dimensions in mm. A Front view C Top view Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 0mm water-permeable surface (gravel, ) in the air outlet area Base LR Air direction UK80/008
LW Plán instalace A >80 C 0 00 90 8 800 7 90 0 90 LR >000 >00 00 9 00 0 UK897 All dimensions in mm. A Front view C Top view Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 0mm water-permeable surface (gravel, ) in the air outlet area Base LR Air direction UK80/008
Plán instalace LW 0 LW 80 A LW 0H A >00 C 0 800 0 90 00 90 >00 0 LR >700 0 879 00 00 UK8977 All dimensions in mm. A Front view C Top view Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 0mm water-permeable surface (gravel, ) in the air outlet area Base LR Air direction UK80/008 7
LW Plán instalace A >00 C 0 00 0 800 7 70 0 0 >00 0 0 LR >000 00 8 000 0 UK8978 All dimensions in mm. A Front view C Top view Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 0mm water-permeable surface (gravel, ) in the air outlet area Base LR Air direction 8 UK80/008
Plán instalace LW 0 A >00 C 0 00 0 800 7 70 0 0 >00 0 0 LR >000 00 8 000 0 UK897 All dimensions in mm. A Front view C Top view Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 0mm water-permeable surface (gravel, ) in the air outlet area Base LR Air direction UK80/008 9
0 UK80/008
Svorkový plán LW 7A LW 8A LW 0H-A LW 0H-A Information on fuses can be found in the technical data A B0 A -F0 -F -F -F -K A A ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//0V/0Hz -X8 -X9 -X -X A A A A ZW EVU X8 X9 Distribution box in heat pump; power supply output additional heating X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) ZUP Auxiliary circulation pump ZIP circulation pump ZW Control signal of additional heat generator ; inte rnally wired ZW/SST Control signal of additional heat generator X/X Plugs on controller board (see sticker) X7 Terminal strip in switch box wall regulator; N/ d istribution for external 0V devices Distribution box in heat pump; power supply output compressor Name A A A A A ZW F0 F F F K ZW Terminals BUP EVU FP HUP MA/MIS MZ/MIS MOT X RFV TA TB TBW TRL VBO X0-X Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer open Charge/discharge/cooling mixer closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) UK8 Function Controller board; Attention: I-max = A/0VAC Heat pump Sub-distribution unit internal installation Terminals in switch box wall regulator Hot water or buffer storage tank -pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating Cut out auxiliary heating Contactor electric heating element hot water or buf fer tank Air water outside HUP ZUP BUP MIS M M M N N N N N L 9 8 7 0 L L L MOT ASD EVU HUP FP ZUP BUP VBO ZW ZW/SST MA MZ ZIP -X7 -X -X0 -X -X A A M ZIP RFV TB TBW TA X GND RFV GND TB GND TBW GND TA GND TRL GND -X -X 7 0 8 9 UK80/008
LW 0A LW A Svorkový plán Information on fuses can be found in the technical data A B0 A -F0 -F -F -F -K A A ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//0V/0Hz -X8 -X9 -X -X A A A A ZW EVU Name A A A A A ZW F0 F F F K ZW Terminals BUP EVU FP HUP MA/MIS MZ/MIS MOT X RFV TA TB TBW TRL VBO X0-X X/X X7 X8 X9 X X ZUP ZIP ZW ZW/SST Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer open Charge/discharge/cooling mixer closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Plugs on controller board (see sticker) Terminal strip in switch box wall regulator; N/ d istribution for external 0V devices Distribution box in heat pump; power supply output compressor Distribution box in heat pump; power supply output additional heating Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator ; inte rnally wired Control signal of additional heat generator UK870 Function Controller board; Attention: I-max = A/0VAC Heat pump Sub-distribution unit internal installation Terminals in switch box wall regulator Hot water or buffer storage tank -pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating Cut out auxiliary heating Contactor electric heating element hot water or buf fer tank Air water outside HUP ZUP BUP MIS M M M N N N N N L 9 8 7 0 L L L MOT ASD EVU HUP FP ZUP BUP VBO ZW ZW/SST MA MZ ZIP -X0 -X -X0 -X -X A A M ZIP RFV TB TBW TA X GND RFV GND TB GND TBW GND TA GND TRL GND -X -X 8 9 7 0 UK80/008
Svorkový plán LW 0A Information on fuses can be found in the technical data A B0 A -F0 -F -F -F A -K A -K A A ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz ~N//0V/0Hz -X8 -X -X A A ZW A A EVU UK8 Name Function A Controller board; Attention: I-max = A/0VAC A Heat pump A Sub-distribution unit internal installation A Terminals in switch box wall regulator A ZW Hot water or buffer storage tank A ZW Hot water or buffer storage tank F0 -pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! F Cut out controller unit F Cut out auxiliary heating F Cut out auxiliary heating K ZW Contactor electric heating element buffer tank K ZW Contactor electric heating element hot water or buf fer tank Terminals BUP Hot water circulating pump/switching valve EVU Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval FP Pump for mixing circuit HUP Heating circuit circulating pump MA/MIS Charge/discharge/cooling mixer open MZ/MIS Charge/discharge/cooling mixer closed MOT Overload protection; internally wired X No function RFV Accessories: Remote control TA External sensor TB Sensor mixing circuit TBW Hot water gauge/thermostat TRL External return sensor VBO Ventilator; internally wired X0-X Terminal strips on controller board (see sticker) X/X Plugs on controller board (see sticker) X7 Terminal strip in switch box wall regulator; N/ d istribution for external 0V devices X8 Distribution box in heat pump; power supply output compressor X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) ZUP Auxiliary circulation pump ZIP circulation pump ZW Control signal of additional heat generator ZW/SST Control signal of additional heat generator Air water outside HUP ZUP BUP MIS M M M ZW N N N N N L 9 8 7 0 L L L MOT ASD EVU HUP FP ZUP BUP VBO ZW ZW/SST MA MZ ZIP -X7 -X -X0 -X -X A A A M ZIP RFV TB TBW TA X GND RFV GND TB GND TBW GND TA GND TRL GND -X -X 7 0 8 9 UK80/008
LW 7A LW 8A Liniové schéma / E E F G M Q Q Q Q X0 X8 X9 VBO ZW VENT VD VD ZW Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan Compressor Contactor for compressor Contactor fan Contactor for auxiliary heating Starting current limit Terminal in switch box heat pump Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Operating materials ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz UK87 Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz -E ZW -M VD -G VENT -F -E TK L L L L L L N- M M -X8 -X9 T T T U V W TK 7 gn/ge gn/ge -M -G /. U V W -Q /. E /. -X0 N -Q R S T MOT /. -Q /.7 -Q /. N Reg L Reg /. /. 7 8 9 0 UK80/008
Liniové schéma / LW 7A LW 8A 7 8 9 0 -X L MOT N HD VD VBO AV ZW ND ASD -X -X 0 7 8 -X 9 -X 7 8 9 0 /. /. /. E L Reg MOT -X0 L 7 N -X0 8 -STB -X7 -R0 CW 9 0 TRL TVL THG TWA TWE /. N Reg A A -Q -Q A A VD VBO A -Q A ZW -R TRL -R TVL -R THG -R TWA -R TWE /. -F bl bl rt -K0 -F bl bl -B0 P - + UK87 a Operating materials Function -F -K0 B0 AEP Defrosting pressostat /.7 /. F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch /.7 /. K0 Defrosting valve /.7 /. Q VD Contactor for compressor Q VBO Contactor fan Q ZW Contactor for auxiliary heating R TWE If installed: heat source input gauge R TWA If installed: heat source outlet gauge R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, Ohm STB Safety temperature limiter heating element X0 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) HDP b c /. /. /. NDP P - + -F c a AEP P - + -B0 c a UK80/008
LW 0A LW A Liniové schéma / ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz -E UK87a ZW Operating materials Function ~N//00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! ~N//00V/0Hz Power supply aux. heating E0 Sump heating for compressor E ZW Auxiliary heating E Nozzle heating fan F Motor protection fan F Fan fuse. A G VENT Fan M VD Compressor Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating Q Starting current limit compressor S0 Thermostat Sump heating for compressor X8 Distribution box power supply output compressor X9 Distribution box power supply additional heating X0 Terminal in switch box heat pump -M VD -S0 -E0 -F -E L L L N- bl br ws L L L N -X8 -X9 M M TK bl br ws T T T +0V 0-0V GND L N NC Com bl gn/ge gn/ge -M -G /. -Q R S T -F U V W -X0 N +0V 0-0V GND /. /. /. /. -Q /.7 E -Q /. -Q /. N Reg L Reg /. /. 7 8 9 0 UK80/008
Liniové schéma / LW 0A LW A 7 8 9 0 -X -X L MOT N HD VD VBO AV ZW ND ASD -X -X 0 7 8 -X 9 -X 7 8 9 0 -X0 -X0 -X0 L 7 N 8 -X0 L Reg /. 9 0 -R0 /. /. /. /. E GND 0-0V +0V -K -Q VD A A -K VBO A A -STB -Q ZW A A TRL -R TRL TVL -R TVL THG -R THG TWA -R TWA CW TWE -R TWE /. N Reg /. -X0 -F bl bl rt HDP P - + b c a -F -R0 -R /.8 /.9 UK87a /.9 Operating materials Function /.9 B0 AEP Defrosting pressostat F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch K Auxiliary relay, fan activation K0 Defrosting valve Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating R TWE If installed: heat source input gauge R TWA If installed: heat source outlet gauge R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, 800 Ohm R0 Voltage divider. kohm R Voltage divider 7.0 kohm STB Safety temperature limiter heating element X0 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) -K0 -F bl bl -B0 -K0 NDP P - + -F /. /. /. c a AEP P - + -B0 c a UK80/008 7
LW 0A Liniové schéma / ~N//00V/0Hz Operating materials ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz E0 E ZW E F F G VENT M VD Q VD Q ZW Q S0 X8 X9 X0 ~N//00V/0Hz -E ZW UK87a Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Sump heating for compressor Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse. A Fan Compressor Contactor for compressor Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor Thermostat Sump heating for compressor Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Terminal in switch box heat pump -M VD -S0 -E0 -F L L L N L L L N- -E bl br ws M -X8 -X9 -G M TK T T T E D br bl wt wt GND +0V +V bl br ws -M -G gn/ge gn/ge /. -Q R S T U V W 0-0V DIn GND +0V +V /. /. /. /. /. -Q /.7 -Q /. N -Q /. -F -X0 R /. L Reg N Reg /. /. 7 8 9 0 8 UK80/008
Liniové schéma / LW 0A 7 8 9 0 -X L MOT N HD VD -X -X N VBO AV ZW ND 0 7 8 -X ASD -X 9 -X 7 8 9 0 -X0 -X0 -X0 L 7 N 8 L Reg /. -X0 9 0 -R0 /. /. /. /. /. /. /. /. R GND 0-0V +0V DIn +V N Reg -Q VD A A -K A A -STB -Q ZW A A TRL -R TRL TVL -R TVL THG -R THG TWA -R TWA CW TWE -R TWE -K -X0 -R0 -R -F bl HDP P - + -F bl b c a rt /.8 /.8 /.8 /.9 -K0 -F bl bl -B0 -K0 NDP P - + -F /. /. /. c a AEP P - + -B0 c a UK87a Operating materials Function B0 AEP Defrosting pressostat F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch K VBO Auxiliary relay, fan activation K0 Defrosting valve Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating R TWE If installed: heat source input gauge R TWA If installed: heat source outlet gauge R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, 800 Ohm R0 Voltage divider.7 kohm R Voltage divider.9 kohm STB Safety temperature limiter heating element X0 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) UK80/008 9
LW 80A Liniové schéma / ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz -R ZW UK87a Operating materials Function ~N//00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! ~/00V/0Hz Power supply aux. heating E0 Sump heating for compressor E Sump heating for compressor E ZW Auxiliary heating E Nozzle heating fan F Motor protection fan F Fan fuse. A G VENT Fan M VD Compressor M VD Compressor Q VD Contactor for compressor Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating Q Starting current limit compressor Q Starting current limit compressor S0 Thermostat Sump heating for compressor S Thermostat Sump heating for compressor X8 Distribution box power supply output compressor X9 Distribution box power supply additional heating X0 Terminal in switch box heat pump -M VD -S0 -E0 -M VD -S -E -F L L L N L L L N. -E bl br ws M -X8 -X9 M M TK T T T T T T E D L N GND +0V +V bl br ws gn/ge -M -M -G U V W U V W /. N -X0 -Q R S T -Q R S T /. -Q /.9 -Q /. -Q /. -Q /. N -Q /. -F -X0 0-0V DIn GND +0V +V /. /. /. /. E N Reg /. /. L Reg /. 7 8 9 0 0 UK80/008
Liniové schéma / LW 80A 7 8 9 0 -X L MOT -X N HD VD VD VBO AV ND -X -X 0 7 ZW -X 8 ASD 9 -X -X 7 8 9 0 /. /. /. /. /. /. /. -X0 L Reg E GND 0-0V +0V DIn +V L 7 -X0 N -Q VD A A -Q VD A A -K A A -X0 8 -STB -Q ZW A A TRL -R TRL TVL -R TVL THG -R THG TWA -R TWA -X0 -R0 CW 9 0 TWE -R TWE /. /. N Reg -K -X0 -R0 -R -F HDP P - + -F bl bl b c a rt -K0 -K0 -F NDP P - + -F bl c a bl -B0 AEP P - + -B0 c a /.7 /.9 /.7 /.0 UK87a /.7 /.0 Operating materials Function /.8 /.0 B0 AEP Defrosting pressostat F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch K VBO Auxiliary relay, fan activation K0 Defrosting valve Q VD Contactor for compressor Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating R TWE If installed: heat source input gauge R TWA If installed: heat source outlet gauge R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, 90 Ohm R0 Voltage divider.7 kohm R Voltage divider.9 kohm STB Safety temperature limiter heating element X0 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) /. /. /. UK80/008
LW A Liniové schéma / ~N//00V/0Hz ~N//00V/0Hz -R ZW UK87a Operating materials Function ~N//00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! ~N//00V/0Hz Power supply aux. heating E0 Sump heating for compressor E Sump heating for compressor E ZW Auxiliary heating E Nozzle heating fan F Motor protection fan F Fan fuse. A G VENT Fan M VD Compressor M VD Compressor Q VD Contactor for compressor Q VD Contactor for compressor Q ZW Contactor for auxiliary heating Q Starting current limit compressor Q Starting current limit compressor S0 Thermostat Sump heating for compressor S Thermostat Sump heating for compressor X8 Distribution box power supply output compressor X9 Distribution box power supply additional heating X0 Terminal in switch box heat pump -M VD -S0 -E0 -M VD -S -E -F -E L L L N L L L N. M -X8 -X9 M M TK bl br ws E D L N GND +0V +V T T T T T T bl br ws gn/ge -M -M -G U V W U V W /. -X0 -Q R S T -Q -X0 R S T N N /. -Q /. -Q /.8 -Q /.8 -Q /.9 -Q /.9 0-0V DIn GND +0V +V /. /. /. /. -F E N Reg /. /. L Reg /. 7 8 9 0 UK80/008
Liniové schéma / LW A 7 8 9 0 -X L MOT -X N -X HD VD VD VEN -X AV 7 VBO 0 ND -X ZW -X 8 ASD 9 -X0 -X0 -X0 L 7 N 8 L Reg /. /. /. /. /. /. /. E GND 0-0V +0V DIn +V -Q VD A A -Q VD A A -K A A -K A A -STB -Q ZW A A /. /. N Reg -X0 -K 0 -K -K -X0 -R0 -R -R Operating materials B0 F F K K K0 Q Q Q R R R R R R0 R0 R R STB X0 X X AEP HDP NDP VD VD ZW TWE TWA TRL TVL THG CW -F HDP P - + -K0 -F -B0 b c a -F UK87a /.7 /.9 Function /.7 /.0 Defrosting pressostat /.7 /.0 High-pressure switch /.8 /.0 Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation, low speed Auxiliary relay, fan activation, high speed Defrosting valve Contactor for compressor Contactor for compressor Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 00 Ohm Voltage divider.9 kohm Voltage divider. kohm Voltage divider 7.0 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) -K0 NDP P - + -F c a AEP P - + -B0 /. /. /. c a UK80/008
LW A Liniové schéma / 7 8 9 0 -X -X 7 8 9 0 -X0 9 0 -R CW TRL TVL THG TWA TWE -R TRL -R TVL -R THG -R TWA -R7 TWE Operating materials B0 AEP F HDP F NDP K0 Q VD Q VD Q Q Q Q ZW R R R R R R0 STB X0 X X TWE TWA TRL TVL THG CW UK87a Function Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Defrosting valve Contactor for compressor Contactor for compressor Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 00 Ohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) UK80/008
Liniové schéma / LW 0A 7 8 9 0 -F -F -F L Reg N Reg MOT R /. /. /. /. -K /. -K /. -K /. -K /. -N R S T -N R S T -K /. -K /.7 -K /. U V W U V W /. gn/ge -M -M -M 7 8 9 0 -X8 L L L T T T M T T T ~/00V/0Hz -M -E -R0 -M VD VD UK879 Operating materials Function ~/00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! E Thermostat Sump heating for compressor E Thermostat Sump heating for compressor F Motor protection fan F - F Fuses ventilator K VD Contactor for compressor K VD Contactor for compressor K Network protection fan K Triangle contactor fan K Star contactor fan M VD Compressor M VD Compressor M VENT Fan N Starting current limit compressor N Starting current limit compressor R0 Sump heating for compressor R Sump heating for compressor R Nozzle heating fan X8 Distribution box power supply output compressor M -E -R U V W M -M VENT W U V -F TK TK -R UK80/008
LW 0A Liniové schéma / 7 8 9 0 -X L MOT N HD VD VD VEN -X -X AV VBO ND 7 0 -X ASD -X 9 -X 7 8 9 0 /. /. /. -X0 L N -X0 L Reg MOT R TRL TVL THG TWA -X0 9 0 -R0 CW TWE -K -K 7 -K 7 -K -R TRL -R TVL -R THG -R TWA -R TWE A A -K -K -K VD A VD A A -K A A -K A A A /. /. N Reg -X0 -F -Y -F -E HDP P - + -F b c a -Y NDP P -F AEP P - + -E c a -Y P - + -F c b a /. /. /.8 /. /. /.8 /. /. /.8 Operating UK879 Function E AEP F HDP F NDP F K VD K VD K K K R TWE R TWA R TRL R TVL R THG R0 CW X0 X X Y Y /.0 /.0 /.0 7 /.9 /.9 /.9 UK80/008
Liniové schéma / LW 0H-A UK870b Operating materials Function ~/00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! ~N//00V/0Hz Power supply aux. heating F Motor protection fan K VD Contactor for compressor K Contactor fan K ZW Contactor for auxiliary heating M VD Compressor M VENT Fan N Starting current limit compressor R ZW Auxiliary heating R Nozzle heating fan X7 Terminal in switch box heat pump X8 Distribution box power supply output compressor X9 Distribution box power supply additional heating ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz -R ZW -M VD -M VENT -F -R TK L L L L L L N. sw br ws M M -X8 -X9 T T T U V W TK sw br ws -M -M 7 gn/ge gn/ge /. U V W -X7 N -N R S T -K /.9 -K /. -K /.7 /. N Reg R /. MOT /. L Reg /. 7 8 9 0 UK80/008 7
LW 0H-A Liniové schéma / 7 8 9 0 -X L MOT N HD VD -X AV VBO ND -X 7 0 -X ZW ASD -X 8 9 -X 7 8 9 0 /. /. /. -X7 L Reg MOT R L N -STB -X7 -R0 9 0 CW TRL TVL THG TWA THG /. /. N Reg -F -K VD sw bl rt A A -X7 -E -K N N -Y -Y -F A A -K ZW -E A A -R TRL -R TVL -R THG -R TWA -R TWE HDP P - + -F b c a -E -Y -Y NDP P - + -F c a AEP P - + -E c a /.7 /.7 /.8 /.9 /.9 /.0 /. /. /. UK870b Operating materials Function E AEP Defrosting pressostat E Hot gas thermostat gas injection compressor F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch K VD Contactor for compressor K Contactor fan K ZW Contactor for auxiliary heating R TWE If installed: heat source input gauge R TWA If installed: heat source outlet gauge R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, Ohm STB Safety temperature limiter heating element X7 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) Y Defrosting valve Y Solenoid valve gas injection compressor 8 UK80/008
Liniové schéma / LW 0H-A UK870d Operating materials Function ~/00V/0Hz Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! ~N//00V/0Hz Power supply aux. heating E Thermostat Sump heating for compressor E Thermostat Sump heating for compressor F Motor protection fan F - F Fuses ventilator K VD Contactor for compressor K VD Contactor for compressor K Network protection fan K Triangle contactor fan K Star contactor fan K ZW Contactor for auxiliary heating M VD Compressor M VD Compressor M VENT Fan N Starting current limit compressor N Starting current limit compressor R0 Sump heating for compressor R Sump heating for compressor R ZW Auxiliary heating R Nozzle heating fan X8 Distribution box power supply output compressor X9 Distribution box power supply additional heating ~/00V/0Hz ~N//00V/0Hz -R ZW -M VD -E -R0 -M VD -E -R -M VENT -F -R L L L L L L N- W TK V bl br ws M -X8 -X9 M V U M W U T T T T T T TK bl br ws -M -M -M 7 8 9 0 gn/ge gn/ge /. U V W U V W -X7 N -N R S T -N R S T -K /.7 -K /.9 -K /.8 -K /. -K /. -K /. -K /. -K /. -F -F -F /. L Reg N Reg MOT R /. /. /. 7 8 9 0 UK80/008 9
LW 0H-A Liniové schéma / 7 8 9 0 -X L MOT N HD VD VD -X VEN AV VBO ND -X 7 0 -X ZW ASD -X 8 9 -X 9 0 /. /. /. -X7 L Reg MOT R L N -K -K -K 8 -K 9 -K 9 -X7 -K 8 -STB TRL TVL THG -X7 -R0 9 0 CW /. /. N Reg A A -K -K -K A A VD VD A -K A A -K A -X7 bl bl rt N N -F -E -Y -E -Y -Y -F A A A -K A ZW -E -R TRL -R TVL -R THG HDP P - + -F b c a /.7 /.0 -E -Y /. /.9 /. /.9 /. /.9 -E -Y /. /. /. NDP P - + -Y 9 8 7 8 -F /. /. /. /. /. /. c a AEP P - + -E /. /. /. c a UK870d Operating materials Function E AEP Defrosting pressostat E Hot gas thermostat gas injection compressor E Hot gas thermostat gas injection compressor F HDP High-pressure switch F NDP Low-pressure switch K VD Contactor for compressor K VD Contactor for compressor K Network protection fan K Triangle contactor fan K Star contactor fan K ZW Contactor for auxiliary heating R TRL Return sensor R TVL Flow sensor R THG Hot gas sensor R0 CW Encoding resistor, 0 Ohm STB Safety temperature limiter heating element X7 Terminal in switch box heat pump X Plug on switch box heat pump (control line) X Plug on switch box heat pump (gauge line) Y Defrosting valve Y Solenoid valve gas injection compressor Y Solenoid valve gas injection compressor 70 UK80/008
EU prohlášení o shodě The undersigned confirms that the following designated device(s) as designed and marketed by us fulfill the standardized EC directives, the EC safety standards and the product-specific EC standards. In the event of modification of the device(s) without our approval, this declaration shall become invalid. DESIGNATION OF THE DEVICE(S) Heat Pump Unit model Number Unit model Number LW 7A 00 0 LW 0 00 0 LW 8A 00 LW 00 LW 0A 00 LW 0 00 LW A 00 LW 0L 00 LW 0A 00 LW 80 00 LW 80A 00 LW 80L 00 LW A * 00 LW * 00 LW 0A * 00 7 LW L * 00 7 LW 0H-A 00 8 LW 0 * 00 8 LW 0H-A 00 9 LW 0L * 00 9 LW 0H 00 70 LW 80/ * 00 7 LW 0HL 00 7 LW 80L/ * 00 7 LW 0H 00 7 LW 0HL 00 7 EC DIRECTIVES STANDARDIZED EN 00//EG EN 78 EN 9 00/9/EG EN 09 EN 0-/--0 00/08/EG EN ISO 00-/ EN 0-/- EN ISO 87 EN 000--/-- * PRESSURE EQUIPMENT COMPONENT Category II Module A Designated position: TÜV-Süddeutschland Bau und Betrieb (No.: 00) Company: Place, date: Kasendorf, 8.08.00 Signature: UK88a Jesper Stannow Technical Director UK80/008 7
Hrubý kontrolní seznam PRO OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ INSTALACE TELNÉHO ČERPADLA Hrubý kontrolní seznam slouží pouze k informaci instalačního technika a neuplatňuje právo na úplnost. Všechny body musejí být pečlivě přezkoušeny a splněny. Zdroj tepla vzduch Topení vzduchové kanály jsou připojeny a těsné Ano průtok ¹) O.K. žaluzie je nainstalována Ano topný systém st projektován na max. teplotu tu... C.... C směr otáčení ventilátoru O.K. topný systém naplněn, ě bez vzduchu a těsný Ano nízkoteplotní systém Ano Zdroj tepla země / spodní voda vysokoteplotní systém Ano zdroj tepla-průtok ¹) O.K. všechny topné kruhy je možné otevřít Ano nastavení motorové ochrany... A takt. zásobník na výstupu u do systému Ano směr otáčení primárního čerpadla O.K. taktovací zásobník na zpátečce Ano zdroj tepla odvzdušněn, těsný Ano oddělovací zásobník Ano a jeho obsah... l Solanka dodatečné topné těleso... nezámrzná do... C Příprava teplé užitkové vody Voda pomocí tepelného el čerpadla d a Ne Ano kvalita v pořádku ²) Ne Ano požadavek pomocí termostatu Ano studna Ano požadavek čidlem d e Ano jiný zdroj Ano průtok ¹) O.K. plocha výměníku.... m² Tepelné čerpadlo připojení je těsné ě Ano položení hadice na kondenzát O.K. stavební oddělení od konstrukce domu Ano Elektro pružné oddělení od topného sy- Ne Ano směr otáčení napájecí sítě doprava a stému a zdroje tepla přezkoušené en ochranné né prvky Ano směr otáčení kompresoru o O.K. čidlo zpátečky je namontováno nt ován intern. ext. venkovní čidlo je v pořádku Ne Ano ¹) zkontrolujte podle požadavku ²) nutné pořídit protokol s analýzou vody zpracováno dne:... kým:........ podpis:....... Tento Hrubý kontrolní seznam vyplňte a odešlete ho faxem společně s Oznámením o dokončení instalace ac na adresu fi- - remního servisu. Po odeslání těchto dokumentů požadujete od fi remního servisu odborné uvedení do provozu. FAZ-WP Formblatt DE80d Stand: 007
v CZ: FIREMNÍ SERVIS TELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o. + (0) 090 v SK: FIREMNÍ SERVIS TELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o. + (0) 090 OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ INSTALACE A POŽADAVEK NA FIREMNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Firemním uvedením do provozu bude zkontrolována funkčnost a správný způsob práce soustavy. Tím bude zaručeno, že jsou přezkoušena všechna tovární zadání a soustava může pracovat trvale a spolehlivě. Firemní uvedení do provozu je zpoplatněno a je předpokladem pro prodlouženou záruku tepelného čerpadla. První uvedení do provozu Opakované uvedení do provozu Typ tepelného čepadla Typ regulátoru OBJEDNAVATEL Elektro Jiná fi rma Topení ZÁKAZNÍK/UŽIVATEL Firma Kontaktní osoba Jméno, příjmení Ulice Ulice PSČ, sídlo fi rmy PSČ, místo Telefon Požadovaný termín: Telefon Náhradní termín: Datum, hodina Datum, hodina Zpráva o dokončení se má provést podle možnosti pracovních dnů před požadovaným uvedením do provozu. Při problémech s termínem je nutná telefonická koordinace. Tímto potvrzuji, že jsou provedeny a ukončeny všechny předběžné práce, potřebné k uvedení do provozu. Zařízení je připravené k provozu. Přiložený hrubý kontrolní seznam slouží k informaci a musí být zpracován. Je topná soustava naplněná a je provedena tlaková zkouška, pracují oběhová čerpadla bezvadně? Ne Ano Je zdroj tepla dokončen, přezkoušen a je v pořádku? Ne Ano Topný okruh, zdroj tepla a oběhová čerpadla jsou odvzdušněná? Ne Ano Jsou všechny komponenty zapojeny podle elektrických schemat a jsou všechny čidla řádně nainstalována? Ne Ano Všechna požadovaná průtočná množství zdroje a vody jsou přezkoušena a jsou v pořádku? Ne Ano Pokud by nebylo zařízení připravené k provozu nebo jestliže musí provádějící pracovník během uvádění zařízení do provozu provést instalační práce, pak tyto musí uhradit objednavatel. Jestliže není zařízení zásadně připravené k uvedení do provozu, může provádějící pracovník vyžádat jeho opakované provedení. Objednavatel nebo jím pověřená osoba musí být při uvádění do provozu přítomna. Provozovatel zařízení by měl být uvedení do provozu přítomen. Při uvedení do provozu se vystavuje protokol o uvedení do provozu (PUP). Já, níže podepsaný požaduji tímto placené uvedení do provozu tepelného čerpadla. Platební doklad vystavit na Objednavatel Zákazník / uživatel Místo, datum Jméno (tiskací) Podpis, razítko - Technické změny jsou vyhrazeny - 7
ČESKO Tepelná čerpadla AIT, s. r. o. nám. Republiky 00 Brno Tel. +0 00 Fax +0 090 info@alpha-innotec.cz www.alpha-innotec.cz PRODEJNÍ A ŠKOLÍCÍ KANCELÁŘ PRAHA Kolbenova 8/9, Praha 98 00 Praha Tel. +0 7 77 7 Fax +0 090 info@alpha-innotec.cz www.alpha-innotec.cz SLOVENSKO Inotech s. r. o. Hlboká 900 8 Ivanka pri Dunaji Tel. + 9 7 Fax + 9 9 info@inotech.sk www.inotech.sk