TECHNICKÝ MANUÁL ATW-MINI. Vnitøní jednotka tepelného èerpadla vzduch - voda



Podobné dokumenty
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel


Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení.

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]


Solar thermo [Digital DIN]

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.:

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.8

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Powerstage INOVAÈNÍ ØEŠENÍ VYTÁPÌNÍ DOMÁCNOSTÍ. Vzduch-voda

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach Mainburg. Tel /74-0. Fax 08751/ Internet:

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

Tepelné cerpadlo HOME GMV

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2

10/2001 7/2001 SW 3.0

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o.

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

8 ZÓNOVÝ REGULÁTOR HORKÝCH VTOKÙ

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro přímé řízení a regulaci inverterových venkovních jednotek FUJITSU. Pro venkovní jednotky FUJITSU:

Amcor. Odvlhèovaè Amcor D 550

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Kompaktní vzduch-voda

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

LED panel LEDPAN PRO2

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Powerstage INOVAÈNÍ ØEŠENÍ VYTÁPÌNÍ DOMÁCNOSTÍ. Vzduch-voda

Klasifikace. Klasifikace jiskrové

Tepelné èerpadlo vzduch voda UŽIVATELSKÝ MANUÁL. urèeno pro sestavu LG:

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Tepelné čerpadlo s vysokou teplotou topné vody vzduch / voda Aqualis Caleo aby nahradilo klasický kotel na tuhá paliva. 13,7 až 19,4 kw Využití

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

Schlumberger Europe Regulator

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ


1. Technické parametry

Termostatické smìšovací ventily

4x kombinovaný analogový vstup s vysokou pøesností (0..10V, R, C)

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

Stropní LED svítidlo UFO4

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

Technický list pro tepelné čerpadlo země-voda HP3BW-model B

typ Provedení - filtrace: 1 filtr G4 pro èerstvý nasávaný vzduch 1 filtr G4 pro odvádìný vzduch Výrobní øada

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Rozvádìèe øady EU jsou urèeny pro rozvod elektrické energie nízkého napìtí v prùmyslu a energetice jako hlavní nebo podružné

Digitální multimetr 3900

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Øízení pohybu pneumatickými prvky

Efektivní energie (NRQRPLFN¾ RKďHY YRG\ Y GRP FQRVWL SRPRF WHSHOQªKR ÎHUSDGOD

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

SKØÍÒOVÝ ROZVÁDÌÈ EZB 750L

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2006

PAX SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

INOVAÈNÍ ØEENÍ VYTÁPÌNÍ DOMÁCNOSTÍ. Vzduch-voda

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

V ÝR OBC E CH L AD I C Í TE CH NI K Y. Chladivo R404A

TEPELNÁ ČERPADLA EKOLOGICKÁ A ÚSPORNÁ ŘEŠENÍ PRO RODINNÉ DOMY, BYTOVÉ DOMY, VEŘEJNÉ OBJEKTY A FIRMY

TERM 4MK. Univerzální regulaèní systém. Charakteristika. ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem

Reverzibilní tepelné čerpadlo vzduch / voda Aqualis 2. Koncepce Vše v jednom Venkovní kompakt Pro snadnou montáž

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ,

TST. Požadovaná teplota bazénu se nastavuje pouhým otoèením kodéru v základní obrazovce. Kontrolka topení Kontrolka prùtoku Kontrolka snímaèù teploty

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Hybridní tepelné čerpadlo co se nezalekne žádného provozu - První tepelné čerpadlo, které umí využívat tepla z okolního vzduchu i z

Øadové práškové èerpadlo

Vzduchová clona ECONOMIC-A

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA

STÌNOVÉ TOPENÍ registrový systém

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Chlazení kapalin. řada WDC. CT125_CZ WDC (Rev.04-11)

Popis, použití a charakteristika...2. Technické informace...4. Konstrukèní rozmìry...8. Ovládací prvky Poznámky... 12

Chlazení kapalin. řada WDE. CT120_CZ WDE (Rev.04-11)

Regulátory výkonu ventilátorù. øada TRN NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU

CELONEREZOVÁ PONORNÁ ÈERPADLA 4" ØADA SP- 05, 10, 18, 25, 40, 70 VŠEOBECNÉ INFORMACE POU ITÍ KONSTRUKCE ÈERPADLA KONSTRUKCE MOTORU

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Tepelná čerpadla EHS. Výkonné a ekologické řešení pro vytápění i chlazení

s ohřevem vody a hydraulickým modulem ARIANEXT - 8 kw (připravujeme 10 a 12 kw)

Transkript:

Vnitøní jednotka tepelného èerpadla vzduch - voda TECHNICKÝ MANUÁL ATW-MINI Pro venkovní jednotky FUJITSU Inverter AOYA**L AOYD**L AOYG**L AOYR**L AOYZ**L WOYG***L WOYK***L IMPROMAT KLIMA spol. s r.o. vydání 1/2011 - veškeré zmìny textu i tech. parametrù vyhrazeny

Vážený spotøebiteli, dìkujeme Vám za zakoupení tepelného èerpadla øady ATW. Vìøíme že budete s tímto zaøízením spokojen a že Vám do vašeho domova pøinese tepelnou pohodu. Jedná se o pomìrnì složité zaøízení, proto vìnujte této dokumentaci zvýšenou pozornost. Najdete zde informace o jeho použití zaøízení, jeho konstrukci, instalací a další. DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ Tepelné èerpadlo øady ATW je urèeno pro zvýhodnìné sazby pro tepelné èerpadlo d56 nebo pro sazbu pro pøímotopné vytápìní d46. Pøed pøipojením na sí musí být vydáno povolení pøíslušného rozvodného závodu. Pøipojení, opravy a kontroly el. instalace mùže provádìt jen podnik oprávnìný k el. instalacím. Bez potvrzení odborné firmy o provedení el. instalace je záruèní list neplatný. 1.KOMPLETNOST VÝROBKU Tepelné èerpadlo øady ATW je øešeno jako splitové (dìlené). - Vnitøní jednotka IU-ATW-MINI - Venkovní jednotka AOY(A, Z, R)14, 18, 24, 30, 36, 45, 54, WOYG112, 140, WOYK112, 140, 160 - Èidlo venkovní teploty - Návod k použití - Záruèní list 2.POUŽITÍ Tepelné èerpadlo øady ATW Mini je urèeno pro vytápìní rodinných domù nebo menších prùmyslových objektù. Jedná se o zjednodušenou verzi tepelných èerpadel Neoré pro nenároèné instalace. Výrobek je urèen pro pøipojení na nízkoteplotní topnou soustavu. Ideální topnou soustavou jsou pøedevším podlahové, stìnové a stropní vytápìní. Pøipojení klasických nástìnných konvektorù je limitováno maximální výstupní teplotou topné vody 50 C (popø. 60 C pøi použití venkovních jednotek High Power). Pøi aplikaci pro nástìnné konvektory je nutno provést pøepoèet jejich výkonu na teplotu vstupní vody na 45-50 C a porovnat s tepelnou ztrátou dané místnosti. Tepelné èerpadlo mùže být použito jako zdroj chladící vody. i i 3. TECHNICKÝ POPIS VÝROBKU Modulární konstrukce tepelného èerpadla ATW-MINI vychází vstøíc nejrùznìjším požadavkùm na konfiguraci a výbavu topného systému. i Vlastnosti systému ATW-Mini: Jeden univerzální typ nástìnné vnitøní jednotky kompaktních rozmìrù 600 x 400 x 250 mm pro rozsah tepelného výkonu 3 až 16 kw. Použitelnost pro všechny modely inverterových venkovních jednotek Fujitsu-General, jednofázové i tøífázové, vèetnì jednotek High Power. Schopnost pøizpùsobení nejrùznìjším provedením vodních topných systémù, s možností jejich budoucího rozšiøování. Øada volitelných doplòkù a pøíslušenství, rozšiøujících možnosti ovládání a regulace systému, vèetnì dálkové správy. Koncepce systému ATW-Mini umožòuje jednoznaèné rozdìlení montážních kompetencí na èást chlaïaøskou, topenáøskou, pøípadnì mìøení a regulace (MaR).

3a. TECHNICKÝ POPIS VÝROBKU - VNITØNÍ JEDNOTKA Vnitøní jednotka ATW-MINI obsahuje nezbytnou hydraulickou, napájecí a regulaèní výbavu tepelného èerpadla, vestavìnou do ocelové prachotìsné skøínì kompaktních rozmìrù, s kvalitní povrchovou úpravou pomocí práškového laku. Hydraulická èást obsahuje kvalitní kondenzaèní výmìník chladivo/voda, výkonné obìhové èerpadlo, vodní filtr a spínaè prùtoku jako významný bezpeènostní prvek. Pøípadné další rozšiøující komponenty hydraulického systému mohou být umístìny mimo skøíò, pøípadnì v samostatném hydraulickém rozvadìèi. Napájecí a regulaèní výbava ATW-MINI je instalována na DIN lištách v prostoru pøed deskovým výmìníkem, s dostateèným prostorem pro pøípadnou montáž dalších prvkù a pøíslušenství. Regulaèní systém Vnitøní jednotka ATW-Mini je standardnì vybavena vestavìnou regulací s tìmito vlastnostmi: Øízení jednoho okruhu topné vody Ekvitermní regulace teploty topné vody podle venkovní teploty Regulace podle teploty místnosti Ovládání pøídavného ohøevu topné vody (bivalentního zdroje), jednostupòové (v základu), nebo dvoustupòové (s dodateèným pøíslušenstvím), aktivované v pøípadì nedostatku topného výkonu dodávaného kompresorem tepelného èerpadla - nikoliv na základì venkovní teploty Øízení ohøevu TUV s možností volby zimního a letního režimu (s dodateèným pøíslušenstvím) Režim teplotního útlumu øízený externím signálem (napø. spínacími hodinami, externím termostatem atd.) Vstup pro signál HDO (high tariff of electricity) Regulace teploty chladicí vody ZPÙSOB OVLÁDÁNÍ Z hlediska zpùsobu ovládání a monitorování systému lze volit z tìchto možností: Ovládací panel ATWD (standardní výbava vnitøní jednotky). Dotykový LCD panel, který mùže být umístìn i mimo vnitøní jednotku, napø. v obytné místnosti (volitelné pøíslušenství). Virtuální softwarový ovládací panel instalovaný na PC, pøipojeném k vnitøní jednotce pomocí linky RS- 232 nebo Ethernetu (volitelné pøíslušenství). Externí regulaèní systém (MaR) pomocí signálù 0-10V (požadovaný výkon kompresoru 0-100%, pøepínání režimù topení/chlazení). O provozním stavu jednotky je nadøazený systém informován prostøednictvím signálù Chod kompresoru, Odtávání a Chyba.

3c. TECHNICKÝ POPIS VÝROBKU - VENKOVNÍ JEDNOTKA Systém ATW-Mini umožòuje pøipojení kterékoliv z doposud vyrábìných venkovních inverterových jednotek FUJITSU-GENERAL. Seznam doporuèených aktuálnì dodávaných modelù, vèetnì jejich základních parametrù, je uveden v pøíloze. Inverterové venkovní jednotky osvìdèené konstrukce z produkce FUJITSU GENERAL jsou primárnì konstruovány pro funkci topení. Vyznaèují se robustním mechanickým provedením, vysokou spolehlivostí, životností použitých komponentù a nízkou hluèností. Použití kvalitních materiálù, zpracování a povrchová úprava zaruèuje dlouhodobý spolehlivý provoz i v nároèných klimatických podmínkách. Použití All DC technologie a nejmodernìjších kompresorù Twin rotary poskytuje vysokou úèinnost v širokém rozsahu venkovních teplot. Plochý kompaktní tvar a nízká hluènost umožòuje instalaci na úrovni terénu, na fasádì, na balkónì nebo na støeše objektu. AO*07 - AO*24L AO*30 - AO*36L AO*45 - AO*54L WSYK, WSYG Jednotky jsou dodávány ve dvou modelových øadách: Øada COMFORT s vysokým COP a velkým rozsahem regulace výkonu kompresoru. Dosažitelná teplota topné vody +55 C. Øada High Power s technologií nástøiku kapalného chladiva mezi písty kompresoru. Vyznaèují se velkým pracovním rozsahem venkovních teplot, bez poklesu výkonu pøi nejnižších teplotách. Dosažitelná teplota topné vody je +60 C. Obì øady jsou od výkonu 11,2 kw dostupné jak v jednofázovém, tak v tøífázovém provedení.

4. BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ Tepelné èerpadlo je elektrické zaøízení pracujícím s napìtím 230 V! Zaøízení mùže instalovat a servisovat pouze elektrotechnik s patøièným oprávnìním. V pøípadì požáru nehaste vodou ani pìnovými pøístroji. Použijte pouze práškový nebo snìhový hasící pøístroj! Pøi úniku chladiva vypnìte jistiè venkovní jednotky, kontaktujte servisní organizaci uvedenou na štítku na vnitøní jednotce. Chladivo R410A je nehoølavé, nevýbušné, netoxické. V žádném pøípadì se nesnažte únik chladiva zastavit sami. Vyvíjí velmi nízké teploty (až -50 C). V pøípadì úniku ve vnitøních èástech objektu místnost vìtrejte. V pøípadì nadýchání par chladiva nebo požárních splodin dopravte postiženého na vìtrané místo a zavolejte lékaøskou pomoc: telefonní èíslo 112. V pøípadì zasažení kapalným chladivem okamžitì místo vysušte a zahøejte napø. dekou. V pøípadì zasažení kapalným chladivem oèí vypláchnìte pøebytkem vody a zavolejte lékaøskou pomoc: telefonní èíslo 112. V pøípadì požáru odpojte zaøízení od elektrické sítì a haste snìhovým nebo práškovým hasícím pøístrojem. Pøi úniku topné vody vypnìte všechny jistièe vnitøní jednotky, kontaktujte servisní organizaci uvedenou na štítku na vnitøní jednotce. Pøi manipulaci s chladivovým potrubím (èištìní, údržba) použijte ochranné pracovní pomùcky (rukavice, brýle...). Nestrkejte do prostoru ventilátoru venkovní jednotky ruce ani další pøedmìty, hrozí vážné poranìní! Nevystavujte se delší dobu proudu vzduchu z venkovní jednotky. Hrozí vážné podchlazení! Dále je nutné dodržet tyto zákonné podmínky: ÈSN EN 378-4:2008 èl. 6.5 Všechny èásti chladících zaøízení, napø. chladivo, olej, teplonosná látka, filtr, dehydrátor, izolaèní materiál, musí být v souvislosti s údržbou, opravou a vyøazováním recyklovány, opìtnì použity a/nebo správným zpùsobem zlikvidovány. ÈSN EN 378-4:2008 èl. 6.2 S použitým chladivem, které není urèeno pro opìtné použití, se musí zacházet jako s odpadem urèeným k bezpeèné likvidaci. Musí být zabránìno emisím do okolního prostøedí. ÈSN EN 378-4:2008 Pøíloha A Použitý olej z chladícího zaøízení, který nelze regenerovat, musí být uskladnìn ve vhodném samostatném kontejneru a musí se s ním zacházet jako s odpadem urèeným k bezpeèné likvidaci. ÈSN EN 378-4:2008 èl. 6.5 Je nutné zabezpeèit, aby jiné komponenty chladícího zaøízení, které obsahují chladivo a olej, byly také správným zpùsobem zlikvidovány. ÈSN EN 378-4:2008 èl. 6.6 Veškeré èinnosti rekuperace a opìtného použití chladiva a jeho zdroj musí být zaznamenány v provozním deníku chladícího zaøízení (viz EN 378-2). SKLADOVACÍ A PØEPRAVNÍ PODMÍNKY Venkovní jednotka AOY(A, R, D, Z)14, 18, 24, 30, 36, 45, 54 Neprašné, neagresivní prostøedí Teplota -10 až +45 C Vlhkost max. 90% Venkovní jednotka musí být skladována a pøepravována ve svislé poloze a v originálním obalu, zejména je tøeba zabránit poškození køehkých dílù (výparník)! Vnitøní jednotka ATW Neprašné, neagresivní prostøedí Teplota +5 až +45 C Vlhkost max. 70%

o16 G1" o10 6. TECHNICKÉ ÚDAJE -VNITØNÍ JEDNOTKA Vnitøní jednotka kondenzaèní výmìník deskový nerezový pájený max. tepelný výkon chladivo kw 18,5 R410A objem vody ve výmìníku l 1,1 prùtok topné vody min./max. l/h 540-1100 600-1400 860-1700 1000-2050 1380-2700 1670-3300 pro výkon venkovní jednotky kw 6,0 6,7 8,5 11,2 16,5 18,5 tlaková ztráta topné vody hpa 105 max. pøíkon obìhového èerpadla W 150 maximální pracovní pøetlak MPa 0,18 maximální výška vodního sloupce pøipojení topného okruhu pøipojení okruhu chladiva vestavìné ochrany hluk vnitøní jednotky m db/1m 18 G1" Flare, o10 mm (kapalina) / o16 mm (plyn) hlídání prùtoku, vodní filtr 42 (možno umístit v obytných místnostech) napájení 1o, 230V, 50Hz - z venkovní jednotky el. pøíkon vestavìná regulace ekvitermní regulace W 150 Impromat ACC ano regulace teploty objektu bivalentní zdroj ano beznapì ový kontakt 16A pro ovládání externího topného tìlesa rozmìry mm 600x400x255 hmotnost: bez vody / s kg 28 / 30 prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 AA5; AB5 ROZMÌRY 55 75 470 600 210 65 G1" 255 400

7. PRINCIP ÈINNOSTI Tepelné èerpadlo je zaøízení na získávání nízkoteplotní energie ze zvoleného zdroje a její pøevod do vyšší teplotní hladiny. Tepelné èerpadlo systému vzduch-voda využívá teplo z okolního vzduchu. Srdcem tepelného èerpadla je výkonný kompresor, pomocí kterého je v hermeticky uzavøeném okruhu chladivo stlaèováno a posléze expandováno. Pøitom se využívá výhodných vlastností chladícího média, v našem pøípadì se jedná o ekologické chladivo R410. Na vstupní stranì (venkovní jednotka a její výparník) je pomocí ventilátoru venkovní vzduch prohánìn pøes teplosmìnou plochu výparníku. V nìm koluje chladivo, které prošlo expanzním ventilem a prudce se ochlazuje na teplotu, která je nižší než teplota okolního vzduchu. Chladivo se ve výparníku ohøeje (napø. z mínus 17 C na mínus 10 C) a toto získané teplo je uloženo v chladivu a dále je kompresorem "stlaèeno" a distribuováno do kondenzátoru (vnitøní jednotky). Ve vnitøní jednotce v deskovém kondenzátoru chladivo kondenzuje a tím pøedává teplo do topného média (topná voda). Zkondezované chladivo pak míøí do expanzního ventilu a celý cyklus se neustále opakuje. 8. MONTÁŽ A UMÍSTÌNÍ Montáž zaøízení musí provést odborná firma autorizovaná výrobcem. Nepokoušejte se instalovat zaøízení svépomocí. Mùže dojít ke znièení zaøízení nebo poranìní osob. Vnitøní jednotka je v provedení pro zavìšení na stìnu. Její poloha v místnosti musí být zvolena tak, aby byl možný volný pøístup k regulaèním a jistícím prvkùm a pøi provádìní servisu. Více obrázek pod textem. Venkovní jednotka je v provedení pro pøišroubování na podstavec, dodávaný výrobcem jako pøíslušenství. Podstavec je nutný pro správné odtávání výparníku. Tento podstavec musí být pevnì pøimontován nejlépe k betonové podložce o rozmìrech, které vylouèí pøevrácení jednotky pøi poryvu vìtru. Její poloha musí být volena tak, aby mohl vzduch volnì proudit k výparníku a aby bylo možné provádìt servisní zásahy. Více obrázek pod textem a servisní a instalaèní manuál. Poloha venkovní jednotky v husté zástavbì musí být zvolena tak, aby šum ventilátoru nenarušoval povolené hlukové normy v dané aplikaci. V nìkterých pøípadech je vhodné provést hlukovì zátìžovou zkoušku. 100 mm 50 cm 65 cm 65 cm 200 mm min 30 cm

Základ pro venkovní jednotku Venkovní jednotku doporuèujeme umístit na betonový základ. Prostor mezi bednícími tvárnicemi je vyplnìn oblázky. Kondenzát mùže i v zimì pøi nízkých teplotách vsakovat do nezámrzné hloubky, èímž nevznikají ledové zmrazky. V pøípadì nepropustné zeminy lze situaci zlepšit aplikací drenážní hadice a vyvedením kondenzátu na vìtší plochu. min 300 mm 650 mm AOY36, 45, 54 540 mm AOY 14, 18, 24 180 mm min 450 mm min 450 mm Základ, vybetoované bednící tvárnice Vyplnìno oblázky Drenážní hadice min 300 mm Terén min 600 mm 9. PROPOJENÍ CHLADIVOVÉHO OKRUHU Propojení chladivového okruhu jednotek tepelného èerpadla mùže provést jen autorizovaná instalaèní firma, popø. po dohodì a proškolení odborná firma v oboru služeb klimatizace, chladírenství. Více v sekci: Instalaèní manuál. DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ Nesnažte se provést propojení chladivového okruhu sami! Hrozí vážné poranìní chladící látkou. Chladící látka dosahuje tlaku až 4,5MPa a pøi úniku má teplotu až -50 C!

10. NÁVOD K OBSLUZE - ovládací panel ATW-D Popis ovládacího panelu I - vnitøní teplota (indoor) C E - teplota výmìníku (exchanger) C Tlaèítko pro: - pøepínání topení a chlazení - snížení nastavené hodnoty Tlaèítko pro: - vypnutí a zapnutí TÈ - zvýšení nastavené hodnoty První (základní) obrazovka ATW-D I+23O-15 E+35T066 O - venkovní teplota (outdoor) C Funkèní stav (status): T000 až T100 - režim topení, požadavek na výkon v % Dxxx - režim odtávání venkovního výmìníku H000 až H100 - ohøev TUV, požadavek na výkon v % C000 až C100 - režim chlazení, požadavek na výkon v % Pozn.: C000 se také zobrazí pøi stavu Kompresor stop nebo pøi 0% požadavku na výkon kompresoru. BivL - bivalentní zdroj I. stupeò BivH - bivalentní zdroj II. stupeò Tlaèítko pro: Shdo - Stop dle HDO - pohyb v menu - pøepínání módù monitorování a nastavení Indikuje provoz zaøízení, zobrazuje jeho aktuální funkèní stav (status) a základní teploty. Mód prohlížení Stisknutím tlaèítka se toto tlaèítko rozsvítí souèasnì s podsvícením displeje. Opakovaným stiknutím tlaèítka se na displeji postupnì zobrazují jednotlivá okna nastavených parametrù. Po posledním oknì následuje okno první. Jestliže pøerušíme listování, po cca 10 s se automaticky obnoví zobrazení základní obrazovky. Ruèní ovládání pomocí tlaèítek ovládacího panelu: V módu Prohlížení je možno pomocí tlaèítek a panelu ATW-D ovládat funkce Start/Stop a Topení/chlazení. Pozn.: V základním nastavení ATW-MINI je povoleno pouze ovládání funkce Start/Stop. Režim chlazení je blokován z dùvodu možnosti zamrznutí výmìníku pøi neúmyslné aktivaci chlazení. Omezení obou ovládacích funkcí lze zmìnit servisním nastavením regulátoru pomocí servisního software. V pøípadì potøeby kontaktujte servisního technika. Start / Stop: Pøi zobrazené úvodní obrazovce (okno 1) se stiskem tlaèítka a "Zapnuto". cyklicky støídá stav "Vypnuto" Chlazení / Topení: Pøi zobrazené úvodní obrazovce (okno 1) se stiskem tlaèítka "Chlazení" a "Topení" (tato funkce není v základním nastavení aktivní). cyklicky støídá stav Ke zmìnì stavu venkovní jednotky dojde bezprostøednì po zmìnì nápisu na displeji. Aktuální stav lze zobrazit ve 14. oknì. Mód Nastavení Mód Nastavení slouží k ke zmìnám nastavení jednotlivých konstant interního regulátoru teploty. Stisknutím a pøidržením tlaèítka po dobu min. 3 s se zmìní mód Prohlížení na mód Nastavení, indikovaný souèasným rozsvícením tlaèítek a. Opakovaným stisknutím tlaèítka se postupnì zobrazují jednotlivá okna. Nastavení hodnot v jednotlivých oknech lze provést pomocí tlaèítek a. Potvrzení a uložení zmìn probìhne pøepnutím do módu Prohlížení, stisknutím a pøidržením tlaèítka. Zobrazení funkèního módu V oknech 13. a 15. se zobrazují kódy, specifické pro konkrétní servisní nastavení interního regulátoru. Kódy nelze ruènì mìnit. Funkce jednotlivých teplotních èidel: Èidlo: Symbol: Popis funkce: ETS-A Tvymenik E= teplota výmìníku vnitøní jednotky ETS-B Tvnitrni I= vnitøní teplota vzduchu ETS-C Tot.Voda W= teplota vody na výstupu z TÈ ETS-D T TUV H= teplota v zásobníku TUV ETS-H Tvenkov O= venkovní teplota

Obsluha ovládacího panelu ATW-D Tab. 1: Okno Symbol: mód ATWD Parametr: Rozsah hodnot: Tovární nastav. Popis funkce: I Vnitøní teplota 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-B 1. O pouze Venkovní teplota -63 ~ +63 - Hodnota èidla ETS-H E Prohlížení Teplota výmìníku -63 ~ +63 - Hodnota èidla ETS-A viz Tab.2 Status, Požad. výkon 0-100% - Status systému, požadovaný výkon kompresoru O Venkovní teplota -63 ~ +63 - Hodnota èidla ETS-H 2. W pouze Teplota topné vody 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-C H Prohlížení Teplota TUV 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-D viz Tab.2 Status, Požad. výkon 0-100% - Status systému, požadovaný výkon kompresoru 3. Tvnitrni pouze I= Prohlížení Vnitøní teplota 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-B 4. Tvenkov pouze O= Prohlížení Venkovní teplota 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-H 5. Tvymenik pouze E= Prohlížení Teplota výmìníku 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-A 6. Tot.voda pouze W= Prohlížení Teplota topné vody 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-C 7. T TUV pouze H= Prohlížení Teplota TUV 0 ~ 63 - Hodnota èidla ETS-D 8. RegKonst Prohlížení/ K= Nastavení Èasová konstanta 1 ~ 255 5 Èasová konstanta regulátoru 9. MinVymCh Prohlížení/ T= Nastavení Limit vým. chlazení 0 ~ 63 +5 C Min. teplota èidla ETS-A (výmìníku) pøi chlazení 10. MaxVymTp Prohlížení/ T= Nastavení Limit vým. topení 0 ~ 63 +50 C Max. teplota èidla ETS-A (výmìníku) pøi topení 11. Chlazeni Prohlížení/ T= Nastavení Pož. tepl. chlazení 0 ~ 63 +10 C Požadovaná teplota èidla ETS-B pøi chlazení 12. Topeni Prohlížení/ T= Nastavení Pož. tepl. topení 0 ~ 63 +40 C Požadovaná teplota èidla ETS-B pøi topení 13. FunkcniM pouze dle aktuálního Funkèní mód 1 1 ~ 255 M= Prohlížení nastavení Indikace kódu nastavení V1 14. Topeni / Prohlížení/ Start / Stop Ruèní ovládání Start/Stop pomocí tlaèítek Ruèní ovládání chodu Chlazeni Ovládání Vypnuto / Zapnuto Ruèní ovládání Topení/Chlazení pomocí tlaèítek 15. FunkcniM2 pouze dle aktuálního Prohlížení Funkèní mód 2 1 ~ 255 Indikace kódu nastavení V2 nastavení 16. Ekvit-20 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro -20 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu -20 C 17. Ekvit-12 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro -12 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu -12 C 18. Ekvit-4 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro -4 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu -4 C 19. Ekvit+4 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro +4 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu +4 C 20. Ekvit+12 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro +12 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu +12 C 21. Ekvit+20 Prohlížení/ T= Nastavení Ekvit. teplota pro +20 C 0 ~ 63 Nastavení bodu ekvitermní køivky pro venkovní teplotu +20 C 22. UtlumTop Prohlížení/ U= Nastavení Útlum topení -63 ~ 0 +0,0 C Posun požadované teploty externím signálem 23. TvodyCl Prohlížení/ T= Nastavení Teplota vody chlazení 0 ~ 63 +5,0 C Požadovaná teplota v režimu chlazení 24. UtlumChl Prohlížení/ U= Nastavení Útlum chlazení 0 ~ 63 +0,0 C Posun požadované teploty externím signálem 25. TupBival Prohlížení/ T= Nastavení Teplota bivalence -63 ~ +63-8,0 C Nastavení limitní teploty bivalentního zdroje 26. VykonTUV Prohlížení/ P= Nastavení Max. výkon ohøevu TUV 0-100% 100% Limit výkonu kompresoru pøi ohøevu TUV 27. Tmin TUV Prohlížení/ T= Nastavení Min. tepl. ohøevu TUV 0 ~ 63 Teplotní limit pro ohøev TUV (teplota zapnutí ohøevu) 28. Tmax TUV Prohlížení/ T= Nastavení Max. tepl. ohøevu TUV 0 ~ 63 Teplotní limit pro ohøev TUV (teplota vypnutí ohøevu) 29. Cas TUV Prohlížení/ t= Nastavení Max. èas ohøevu TUV 1 ~ 255 20 min. Èasový limit pro ohøev TUV (v minutách) 30. MaxVykTo Prohlížení/ P= Nastavení Max. výkon topení 0-100% 100% Limit výkonu kompresoru pøi topení 31. MaxVykCl Prohlížení/ P= Nastavení Max. výkon chlazení 0-100% 100% Limit výkonu kompresoru pøi chlazení Tab. 2: Formát symbolu: mxxx kde m = mód (T topení, C chlazení, D - odtávání, H - TUV) xxx = požadavek na výkon 000 až 100% Symbol mùže zobrazovat i další stavy systému: BivL - bivalent I. Stupeò BivH - bivalent II. Stupeò Shdo - stop dle HDO (U tìchto symbolù není zobrazována hodnota výkonu.)

11. ÚDRŽBA Tepelné èerpadlo je díky své konstrukci nenároèné na údržbu. Základní údržbu provede servisní organizace 1x roènì. Pøi této pravidelné údržbì jsou zkontrolovány všechny dùležité prvky tepelného èerpadla, zejména správné množství chladiva v okruhu a èinnost chladivového okruhu. Dùležité je sledovat stav výparníku venkovní jednotky. Její pøípadné vyèištìní docílíme nejlépe zahradním ostøikovaèem s horkou vodou. Tímto zpùsobem vyèistíme výparník od náletù i od pøípadného zmrazku (ledu). Nepoužívejte vysokotlaké èistièe a žádné mechanické pomùcky (kartáèe atd.). Výparník je velice jemný a mohl by se poškodit. Pøed èištìním výparníku venkovní jednotky vypnìte hlavní jistiè tepelného èerpadla! Èidlo prùtoku Filtr Obìhové èerpadlo Vnitøní jednotka vyžaduje minimální údržbu. Pro èištìní jejího vrchního krytu od prachu používejte pouze vlhkou utìrku a dbejte zvýšené pozornosti pøi práci pokud je tepelné èerpadlo v chodu a pod proudem. Doporuèujeme údržbu vnitøní jednotky provádìt mimo topnou sezónu a bez napìtí. Pøed topnou sezónou zkontrolujte èinnost obìhového èerpadla. Zejména jestli nedošlo k jeho zaseknutí. Na èelní stranì obìhového èerpadla odstraòte krycí šroub, který zakrývá høídel. V pøípadì že se høídel netoèí, lze ji uvolnit plochým šroubovákem (høídel má záøez). Jednou roènì nechte zkontrolovat také funkènost expanzní nádoby. Zkontrolujte také prùchodnost filtru topné vody. Všechny tyto práce radìji pøenechte servisní organizaci pøi její pravidelné kontrole. Pøed odstranìním krytu tepelného èerpadla jej odpojte od sítì elektrického napìtí. Hrozí zranìní a pøípadnì i smrt po zásahu elektrickým proudem.

SEZNAM PØÍLOH - SCHÉMA CHLADIVOVÉHO OKRUHU - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - SEZNAM POUŽITELNÝCH VENKOVNÍCH JEDNOTEK - øada COMFORT - SEZNAM POUŽITELNÝCH VENKOVNÍCH JEDNOTEK - øada HIGH POWER - INSTALAÈNÍ MANUÁL - SERVISNÍ NASTAVENÍ REGULÁTORU - NÁVRH HYDRAULICKÉHO OKRUHU - STRUKTURNÍ KUSOVNÍK - ZÁRUÈNÍ LIST - INSTALAÈNÍ PROTOKOL

SCHÉMA CHLADIVOVÉHO OKRUHU Modely High Power Venkovní jednotka Vnitøní jednotka TH HO Kontrolní ventil 4-cestný ventil Filtr Tlakový senzor Snímaè prùtoku Senzor topné vody TH O Akumulátor Výparník TH HM TH D TH C Injekèní expanzní ventil Deskový tepelný výmìník Topný okruh Solenoidový ventil TH PI Kompresor s injekèním portem Vstupní èidlo expanzního ventilu Filtr Injekèní okruh Filtr Obìhové èerpadlo Expanzní ventil Filtr Modely Comfort Venkovní jednotka Vnitøní jednotka TH HO Kontrolní ventil Vysokotlaký presostat 4-cestný ventil Potrubí 15.88mm (5/8") Snímaè prùtoku Senzor topné vody TH O Odluèovaè Výparník TH HM TH D Topný okruh TH C Deskový tepelný výmìník Kompresor dvojitý rotaèní nebo scroll TH PI Filtr Elektronický expanzní ventil Potrubí 6,35mm (1/4") 9.52mm (3/8") (dle typu venk. jedn.) Obìhové èerpadlo Filtr Filtr TH C: Senzor teploty kompresoru TH D: Senzor výstupu z kompresoru TH HM: Senzor výparníku - støed TH HO: Senzor výparníku - výstup TH O: Senzor venkovní teploty TH PI: Senzor vniøního výmìníku

ELEKTRICKÉ SCHÉMA svorkovnice èerný bílý èervený Svorkovnice venkovní jednotky L 3 2 1 XL XN XC N DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ Dbejte na shodu barev vodièù ve venkovní jednotce s popisem svorek ve vnitøní jednotce. Je to dùležité! Pøi zámìnì hrozí poškození elektroniky vnitøní i venkovní jednotky! Napájení - jištìný pøívod ( viz dokumentace konkrétnì použitéhomodelu venkovní jednotky) Propojovací kabel 2 4x 1,5 Cu mm Vnitøní jednotka Po 4A J3 Èidla ETS: A - výmìník C - topná voda H - venkovní (popø. B vnitøní) vzduch J2 XNS XBcom XNS X-Biv XUtlum XL XL-S XN-S XNS X1-N XNS X1-C X1-L XETSG XETS+ N PE hnìdý hnìdý hnìdý hnìdý sv. modrý èerný bílý èervený Obìhové èerpadlo M sv. modrý hnìdý sv. modrý 4x modrý hnìdý hnìdý 1 2 3 4 ATW-D ON2 N C L ON ERR DEF 1,6A 0,4A 0,4A OUT IN -- K1 K2 modrý Spínaè prùtoku J1 modrý modrý FS

ATW-Mini - elektrické zapojení (s expanderem) Venkovní jednotka Fujitsu Propojovací kabel 2 4x Cu 1,5mm L = fázový vodiè N = nulový vodiè C = komunikace J2 Po 4A K1 J3 Sazba (blok. XL-Schodu) N C L Obìhové èerpadlo Ovládací panel ATWD ON2 N C L ON ERR DEF 1,6A 0,4A 0,4A 1 2 3 4 ATW-D RED N WEH L Val BivL BivH 1,6A 0,4A 0,4A ATW-Expander OUT IN -- +12 TH T Upozornìní: Pøi instalaci propojovacího kabelu nesmí dojít k zámìnì jednotlivých vodièù - hrozí znièení modulu a elektroniky venkovní jednotky! Poznámka: )* Specifikace pøívodního a propojovacího kabelu viz instalaèní manuál konkrétního modelu venkovní jednotky Konektor RS232 BWP-O XN-S Napájecí pøívod)* N L XL XN XC M Útlum KA3 KM4 KM5 KM6 TUV topné tìleso TUV 3-cest. ventil Bivalent I. stupeò Bivalent II. stupeò èerná bílá èerná bílá èervená Nastavení modulu ATW-C-INV: MODE Limit regulation on (exchanger) Indoor temperature limit Slave mode on Version AOYR AOYA Temperature defrost delay Zero power allowed ON2 input enabled Version AOYA AOYD MODE V2 Heatig water regulation Supply water enabled Bivalent enabled Output ON - pump mode (V2+ only) Snímaè prùtoku Software control Power on state = run Power on mode = heat Micro mode J1 FS Snímaèe teploty ETS A B C D H Funkce jednotlivých snímaèù ETS: A - èidlo výmìníku (B - prostorová teplota) C - výstup topné vody D - zásobník TUV H - venkovní teplota BWP-O KM4 (8A) KM6 (8A) KA3 (8A) KM5 (8A) TUV 3-cest. vent. TUV el. dohøev Biv. 1 st. Biv. 2 st. Nastavení parametrù ATW-C-INV: XCTUV XTUV XOTUV XCBIV XB1.1 XB1.2

SEZNAM POUŽITELNÝCH VENKOVNÍCH JEDNOTEK - øada COMFORT Tepelné èerpadlo ATW 14 ATW18 ATW24 ATW30 ATW36 ATW36(3) ATW45 ATW45(3) ATW54 ATW54(3) Venkovní jednotka AOYZ14L AOYA18L AOYA24L AOYA30L AOYA36L AOYD36L AOYA45L AOYD45L AOY54L AOYD54L výkon pøi 7/35 C* kw 6 6,7 8,5 10,3 11,2 14,0 16,5 16,2 18,5 18,0 výkon pøi 2/35 C* kw 5,6 6,3 8,3 8,69 9,9 13,4 14,5 14,8 15,5 16,2 výkon pøi -7/35 C* kw 4,8 5,6 6,42 8,1 7,6 12,4 11,97 13,8 12,4 15,02 COP pøi 7/35 C** kw/kw 4,44 4,11 4,49 4,0 4,25 4,38 4,15 3,91 4 3,61 chladící výkon kw 4,3 5,2 7,5 8,0 10,0 10,0 15 12,5 16,5 14 jmenovitý el. pøíkon kw 1,35 1,63 2,21 2,44 3,02 2,56 3,77 3,58 4,95 4,36 teplota topné vody max. C +55 min. C +10 teplota chladící vody min. C +10 chladící médium R410A (CH2F2, C2HF5; 50-50%) náplò chladiva kg 1,35 1,35 1,65 2,1 2,1 3,45 3,35 3,45 3,4 3,45 délka potrubí chladiva max. m 20 20 30 40 40 40 40 40 40 40 min. m 0 0 5 5 5 5 5 5 5 5 výškový rozdíl max. m 15 15 20 30 30 30 30 30 30 30 pøipojení okruhu chladiva l/g flare mm 6,35/12,7 6,35/12,7 6,35/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 9,52/15,88 výparník Al-Cu svislý prùtok vzduchu m 3 /h 1910 1910 2570 3600 3800 6200 6200 6200 6600 6900 odtávání výparníku horkým plynem pøes reverzní ventil motor ventilátoru DC - promìnné otáèky akustický tlak db 39/5m 39/5m 40/5m 55/1m 55/1m 53/1m 40/5m 54/1m 55/1m 56/1m kompresor DC-inverter (s promìnnými otáèkami) DC-scroll DC-inverter regulace chlad. okruhu elektronický expanzní ventil vestavìné ochrany vysoký (AOYD i nízký) tlak, nejvyšší a nejnižší teplota kompresoru, soft. kontrola èidel a další... rozmìry venkovní jednotky: v. mm 578 578 578 830 830 1290 1290 1290 1290 1290 š. mm 790 790 790 900 900 900 900 900 900 900 hl. mm 300 300 315 330 330 330 330 330 330 330 hmotnost venkovní jednotky kg 39 40 43 61 61 107 98 107 105 107 napájecí napìtí V 1ø 230 1ø 230 1ø 230 1ø 230 1ø 230 3ø 400 1ø 230 3ø 400 1ø 230 3ø 400 maximální provozní proud A 14,0 14,0 18,5 19,0 20,0 7,9 20,0 8,9 22,8 9,9 maximální spouštìcí proud A 5,9 7,2 9,7 10,9 15 10,0 15,0 10,0 15,0 10,0 úèiník (power factor) % 99 99 99 99 99 >96 >96 >96 >96 >96 hodnota jistièe A 20 20 30 30 30 16 30 16 30 16 napájecí kabel mm 2 3x Cu2,5 3x Cu2,5 3x Cu4,0 3x Cu4,0 3x Cu6,0 5x Cu2,5 3x Cu6,0 5x Cu2,5 3x Cu6,0 5x Cu2,5 Provozní podmínky: venkovní teplota (topení) C -20 až +24 relativní vlhkost % 15 až 95 prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 AA2-AA5; AB7; AD3 * - podle EN14511 ** - mìøeno pøi 70 % výkonu

SEZNAM POUŽITELNÝCH VENKOVNÍCH JEDNOTEK - øada HIGH POWER Tepelné èerpadlo ATW36HP ATW36HP(3) ATW45HP ATW45HP(3) ATW54HP(3) Venkovní jednotka WOYG112 WOYK116 WOYG140 WOYK140 AOYD54L výkon pøi 7/35 C* kw 11,2 11,2 14,0 14,0 16,0 výkon pøi 2/35 C* kw 11,2 11,2 14,0 14,0 15,1 výkon pøi -7/35 C* kw 11,2 11,2 14,0 14,0 15,0 COP pøi 7/35 C** kw/kw 4,4 4,46 4,3 4,35 4,3 chladící výkon kw 10,27 13,77 jmenovitý el. pøíkon kw 2,54 2,51 3,25 3,22 3,72 teplota topné vody max. C +60 min. C +10 teplota chladící vody min. C +10 chladící médium R410A (CH2F2, C2HF5; 50-50%) náplò chladiva kg 2,5 délka potrubí chladiva max. m 20 min. m 5 výškový rozdíl max. m 15 pøipojení okruhu chladiva l/g flare mm ø 9,53 / ø 15,88 výparník Al-Cu svislý prùtok vzduchu m 3 /h 6200 odtávání výparníku horkým plynem pøes reverzní ventil motor ventilátoru DC - promìnné otáèky akustický tlak (1m) db 55 53 56 55 56 kompresor DC-inverter (s promìnnými otáèkami) regulace chlad. okruhu elektronický expanzní ventil vestavìné ochrany vysoký a nízký tlak, teplotní ochrana kompresoru, soft. kontrola èidel a další... rozmìry venkovní jednotky: v. mm 1290 š. mm 900 hl. mm 330 hmotnost venkovní jednotky kg 92 107 92 107 107 napájecí napìtí V 1ø 230 3ø 400 1ø 230 3ø 400 3ø 400 maximální provozní proud A 22 9,0 25 9,5 10,5 maximální spouštìcí proud A 15 4,3 15,0 5,5 6,5 úèiník (power factor) % >96 >96 >96 >96 >96 hodnota jistièe A 27 16 32 16 16 napájecí kabel mm 2 3x Cu 4,0 5x Cu 2,5 3x Cu 6,0 5x Cu 2,5 5x Cu 2,5 Provozní podmínky: venkovní teplota (topení) C -25 až +35-20 až +35-25 až +35-20 až +35 relativní vlhkost % 15 až 95 prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 AA2-AA5; AB7; AD3 * - podle EN14511 ** - mìøeno pøi 70 % výkonu

12. INSTALAÈNÍ MANUÁL Modely: ATW 14, 18, 24, 30, 36, 45, 54 POZOR CHLADIVO Tento výrobek obsahuje chladivo R410A a polyesterový olej Pro autorizovanou osobu. Tento výrobek mùže instalovat pouze odborná firma autorizovaná výrobcem NEBEZPEÈNÉ Tato znaèka upozoròuje na zvláš dùležité informace o ochranì osob pøed nebezpeèím úrazu el. proudem, poranìní unikajícím chladivem atd. UPOZORNÌNÍ POZOR Tato znaèka upozoròuje na dùležité informace o bezpeèném chodu zaøízení. Tato znaèka upozoròuje na informace, které by jste nemìli pøehlédnout. DANGER NEBEZPEÈNÉ Pøi jakékoliv manipulaci s el. zaøízením vnitøní i venkovní jednotky je nutné odpojit zaøízení od sítì. Po jejím odpojení je nutno vyèkat nejménì 5 min. než se vybijí kondenzátory el. okruhu. Toto This zaøízení air conditioner obsahuje uses nové new chladivo refrigerant HFC HFC (R410A). Instalace zaøízení se provádí stejnými technikami jako u konvenèních jednotek s chladivem R22, R407, R134 a pod. Je nutné jen dodržovat tyto pravidla: 1 Tlak je 1,6 násobnì vyšší než u tìchto konvenèních chladiv a je proto nutné používat speciální nástroje a mìøící techniku. P. ro propojení vnitøní a venkovní jednotky je nutno použít medìné potrubí s homologací pro chladivo R410A Pøi práci s chladivou technologií používejte ochranné pomùcky (brýle, rukavice apod.). 2 Toto zaøízení s chladivem R 410A používá odlišné servisní pøipojení než konvenèní chladiva. Toto odlišné pøipojení zabrání pøipojení nehomologovaného servisního náøadí. Pøipojení pro chladivo R410A je 1/2 UNF 20 threads per inch. 3 Nepoužívejte potrubí. které již bylo použito s jiným chladivem a mazacím olejem. Potrubí musí být pøísnì èisté a suché. Skladování a pøepravu potrubí je nutné provádìt v uzavøeném stavu. 4 Plnìní nebo výmìna chladiva musí probíhat v kapalném stavu kdy je chladivo stabilní a doplòují se obì složky ve správném pomìru. Chladivo R410A je dvousložkové. Sepiciální náøadí pro chladivo R410A Název náøadí Manometry Popis Tlak je 1,6x vyšší. Použití manometrù pro konvenèní chladiva mùže vést k jejich znièení. Tyto manometry mají také jiné pøipojení. Meïené potrubí Servisní hadice Vakuová pumpa Detektor úniku Servisní hadice musí být speciální, urèené pro chladivo R410A. Používá se konvenèní vakuová pumpa s adaptérem pro pøipojení pro chladivo R410A. Detektor úniku musí být homologován pro chladivo R410A Minimální síla stìny meïeného potrubí (R410A) velikos potrubí 6.35 mm (1/4 in.) 9.52 mm (3/8 in.) 12.70 mm (1/2 in.) 15.88 mm (5/8 in.) 19.05 mm (3/4 in.) síla stìny 0.80 mm 0.80 mm 0.80 mm 1.00 mm 1.20 mm

PRACOVNÍ PODMÍNKY Tepelné èerpadlo mùže být používáno: Jako tepelný zdroj pro vytápìní a ohøev vody Pracovní prostøedí: prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 pro venk. jed. prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 pro vnit. jed. AA2-AA5; AB7; AD3 AA5; AB5 Tepelné èerpadlo nesmí být umístìno a instalováno v prostøedí s nebezpeèím výbuchu hoølavých plynù dle ÈSN 33 2000-3 Technické parametry el. pøípojky: jmenovité napìtí 3x400/230V +/-10% 50Hz maximální pøíkon dle výkon. tab. sí TN-C-S dle ÈSN EN 33 2000-3 tøída ocbrany I dle ÈSN EN 60335-1 krytí venkovní jednotka IPX4 vnitøní jednotka IP40/20 Chladivový okruh chladivo HF R410A CH2F 2/C2HF 5-50/50 maximální pøetlak 4,2 MPa (plyn), 1,05MPa (kapalina) náplò dle typu (tabulka tech. parametrù) Technické parametry vody Nekorozivní voda viz. kapitola NAPOJENÍ TEPELNÉHO ÈERPADLA NA TOPNOU SOUSTAVU Zamrznutí chladivového výmìníku nejvyšší pracovní pøetlak 2,5bar nejnižší pracovní pøetlak 0,8bar nejvyšší pracovní teplota 60 C Základní ochranou pøed zamrznutím výmìníku chladivo/voda je zajištìní minimálního prùtoku vody výmìníkem. Tato havárie chladivového výmìníku mùže nastat pouze pøi odmrazování výparníku. Je tøeba zajistit, aby v topném okruhu nebyl vøazen žádný regulaèní prvek, který by mohl obìh topné vody uzavøít nebo zásadním zpùsobem omezit. Minimální hodnoty prùtoku pro rùzné výkony venkovních jednotek jsou uvedeny v tabulce 6. Technické údaje. Minimální teplota vody v topném okruhu Pøi prvotním spuštìní tepelného èerpadla a po odstávce je tøeba zajistit, aby voda v topném okruhu mìla minimálnì +10 C.

UPOZORNÌNÍ 1 Instalaci provádìjte pouze v souladu s tímto instalaèním manuálem. 2 Propojení venkovní a vnitøní jednotky (chladivo, elektro) provádìjte pouze s materiálem uvedeným v této pøíruèce 3 Instalaèní práce na chladivovém a elektro okruhu musí provádìt osoba s patøièným oprávnìním. 4 Nepoužívejte pohyblivé pøívody a potrubí k propojení jednotek. 5 Neuvádìjte do chodu zaøízení, které není kompletnì nainstalováno. 6 Nepoužívejte chladivo o jehož kvalitì a èistotì si nejste jisti. Ddodržujte bezpeènostní opatøení uvedené na obalu chladiva. 7 Nepøidávejte chladivo pro zvýšení výkonu. 8 Vždy použijte vakuovou pumpu pøed naplnìním chladiva. A Dbejte na bezpeènost práce a na ochrané pomùcky pøi instalaci. Výbìr umístìní a montáž zaøízení Vnitøní jednotka je v provedení pro zavìšení na stìnu. Její poloha v místnosti musí být zvolena tak, aby byl možný volný pøístup k regulaèním a jistícím prvkùm a pøi provádìní servisu. Více obr 1. Venkovní jednotka je v provedení pro pøišroubování na podstavec. Podstavec je nutný pro správné odtávání výparníku. Tento podstavec musí být pevnì pøimontován nejlépe k betonové podložce o rozmìrech, které vylouèí pøevrácení jednotky pøi poryvu vìtru. Její poloha musí být volena tak, aby mohl vzduch volnì proudit k výparníku a aby bylo možné provádìt servisní zásahy. Poloha venkovní jednotky v husté zástavbì musí být zvolena tak, aby šum ventilátoru nenarušoval povolené hlukové normy v dané lokalitì. V nìkterých pøípadech je vhodné provést hlukovì zátìžovou zkoušku. prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 pro venkovní jednotku prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 pro vnitøní jednotku AA2-AA5; AB7; AD3 AA5; AB5 100 mm 200 mm 50 cm 65 cm 65 cm min 30 cm obr. 1

Propojení chladivového okruhu POZOR Nepøekraèujte maximální délku propojovacího potrubí. V opaèném pøípadì nemohou být dodrženy výkonové parametry a mùže dojít ke znièení zaøízení. Model ATW14,18 ATW24 ATW30, 36, 45, 54 Kapalina Rozmìr* Plyn MAX. Délka* MIN. Maximální výškový rozdíl* )* Specifikaci chladivového potrubí najdete v tabulce použitelných venkovních jednotek, nebo v instalaèním manuálu konkrétnì použité jednotky. Potrubí je nutno dostateènì izolovat. POZOR Použivejte zásadnì izolaèní materiály urèené pro chladivové okruhy. Teplota povrchu potrubí mùže dosáhnout až 120 C! Pro venkovní prostøedí použijte izolaci silnou nejménì 20 mm. Pro vnitøní prostory staèí 10-15 mm. Uvedené parametry platí pro izolaci která splòuje tepelný odpor 0,045W/(m.K) nebo lepší (pøi 20 C). Pertlování (kalíškování) POZOR Pøi pertlování nepoužívejte na žádné díly minerální olej, který mùže zapøíèinit sníženou životnost zaøízení. Pøi pájení (tvrdém min. 50%Ag) musí být potrubí naplnìno dusíkem pro zamezení okují. Plyn nesmí být pod tlakem! Pertlování provádìjte kvalitním chladírenským náøadím. Dìlení potrubí proveïte øezným koleèkem. Zamezíte tím tvorbu pilin. Poté je nutno potrubí zbavit okraje, které po sobì zanechá øezné koleèko. Následné pertlování proveïte podle parametrù uvedených v následující tabulce. B Matrice A Potrubí Venkovní rozmìr potrubí 6.35 mm (1/4 in.) 9.52 mm (3/8 in.) 12.70 mm (1/2 in.) 15.88 mm (5/8 in.) 19.05 mm (3/4 in.) Pøesah A (mm) Pertl. náø. pro R410A 0 to 0.5 Venkovní rozmìr potrubí 6.35 mm (1/4 in.) 9.52 mm (3/8 in.) 12.70 mm (1/2 in.) 15.88 mm (5/8 in.) 19.05 mm (3/4 in.) 0 Prùmìr pertlu -0.4 B (mm) 9.1 13.2 16.6 19.7 24.0

Naneste preventivnì proti úniku chladiva alkylbenzenovým olejeml (HAB). Nepoužívejte minerální oleje! POZOR Držte momentový klíè pod pravým úhlem k potrubí. Jen tak bude fungovat korektnì. 3-cestný ventil (kapalina) matice potrubí (kapalina) rozmìr potrubí 6.35 mm (1/4 in.) dia. 9.52 mm (3/8 in.) dia. 12.70 mm (1/2 in.) dia. 15.88 mm (5/8 in.) dia. 19.05 mm (3/4 in.) dia. utahovací moment 14 to 18 N m (140 to 180 kgf cm) 33 to 42 N m (330 to 420 kgf cm) 50 to 62 N m (500 to 620 kgf cm) 63 to 77 N m (630 to 770 kgf cm) 100 to 110 N m (1000 to 1100 kgf cm) Vakuování 3-cestný ventil (plyn) matice potrubí (plyn) Potrubí na kónus 3-cestného ventilu øádnì vycentrujte! (1) Odšroubujte zátku servisního pøístupu na 3-cestném ventilu (plyn) Pøipojte manometr vhodný pro mìøení vakua a vývìvu. (2) Spus te vývìvu a vakuujte cca 15-20min. Neotvírejte 3-cestné ventily! (3) Proveïte zkoušku tìsnosti odstavením vývìvy a kontrolou manometru po 60 minutách. (4) V pøípadì nutnosti doplnìní chladiva je nyní možno doplnit požadovanou dávku chladiva.. (5) V pøípadì že došlo k doplnìní chladiva odpojte serv. hadici (pozor na únik chladiva - použijte ochrana. pomùcky). V pøípadì že se chladivo nedoplòovalo, pomalu a opatrnì otevøete 3-cestný ventil (kapalina) a naplòte potrubí na atmosférický tlak (sledujte na manometru) poté mùžete odpojit servisní hadici a zašroubovat zátku servisního pøístupu (6) Otevøete oba 3-cestné ventily (první kapalinu). Vra te zátky na pùvodní místo a utáhnìte požadovaným utahovacím momentem dle následující tabulky (7) Proveïte kontrolu tìsnosti chladivového okruhu detektorem úniku. Utahovací moment zátky 6.35 mm (1/4 in.) 20 to 25 N m (200 to 250 kgf cm) 9.52 mm (3/8 in.) 20 to 25 N m (200 to 250 kgf cm) 3-cestný 12.70 mm (1/2 in.) 25 to 30 N m (250 to 300 kgf cm) ventil 15.88 mm (5/8 in.) 30 to 35 N m (300 to 350 kgf cm) 19.05 mm (3/4 in.) 35 to 40 N m (350 to 400 kgf cm) Servisní pøístup 10 to 12 N m (100 to 120 kgf cm) Venkovní jednotka servisní hadice R410A potrubí zátka 3-cestný ventil servisní pøístup imbus klíè použijte 4 mm imbus klíè. zátka manometry Lo Hi t vývìva POZOR Nerozpojujte vakuovací okruh pøed dosažením tlaku chladiva min. na atmosférický tlak. servisní hadice

Doplnìní chladiva Všechny jednotky jsou pøedplòeny chladivem R410A. Není nutné chladivo dopòovat. Pøi úniku a ztrátì chladiva je nutno obnovit náplò na hodnotu uvedenou na štítku venkovní jednotky nebo v instalaèním manuálu pøíslušného modelu venkovní jednotky. Model ATW 14,18 ATW 24 ATW36 Náplò chladiva* ATW45 *) Viz. hodnota uvedená na štítku venkovní jednotky nebo v instalaèním manuálu. Toto This zaøízení air conditioner obsahuje uses nové new chladivo refrigerant HFC HFC (R410A). Instalace zaøízení se provádí stejnými technikami jako u konvenèních jednotek s chladivem R22, R407, R134 a pod. Je nutné jen dodržovat tyto pravidla: 1 Tlak je 1,6 násobnì vyšší než u tìchto konvenèních chladiv a je proto nutné používat speciální nástroje a mìøící techniku. Pro propojení vnitøní a venkovní jednotky je nutno použít medìné potrubí s homologací pro chladivo R410A. 2 Toto zaøízení s chladivem R 410A používá odlišné servisní pøipojení než konvenèní chladiva. Toto odlišné pøipojení zabrání pøipojení nehomologovaného servisního náøadí. Pøipojení pro chladivo R410A je 1/2 UNF 20 threads per inch. 3 Nepoužívejte potrubí. které již bylo použito s jiným chladivem a mazacím olejem. Potrubí musí být pøísnì èisté a suché. Skladování a pøepravu potrubí je nutné provádìt v uzavøeném stavu. 4 Plnìní nebo výmìna chladiva musí probíhat v kapalném stavu kdy je chladivo stabilní a doplòují se obì složky ve správném pomìru. Chladivo R410A je dvousložkové. Speciální funkce Odsátí chladivového okruhu. Pøi nutnosti odsát chladivo z potrubí a vnitøní jednotky ( napø. pøi servisu nebo výmìnì nìkteré z jednotek) postupujte podle servisní dokumentace pøíslušného modelu venkovní jednotky. Postup u venkovních jednotek, vybavených funkcí odsátí chladiva (Pump down): -Na regulátoru vnitøní jednotky nastavte funkci "Stop". Jednotku ponechejte pod napìtím. -Vyèkejte 5 min. a odstraòte kryt venkovní jednotky. -Na venkovní jednotce aktivujte funkci "Pump down", proces odsátí chladiva se automaticky zahájí. Tento stav je zpravidla signalizován (napø. blikáním LED na základní desce 1sec./1sec.). Proces trvá asi 1 min. -Pøipravte se na uzavøení 3-cestných ventilù. -Po automatickém vypnutí kompresoru co nejrychleji uzavøete oba ventily. -Vypnìte hlavní jistiè vnitøní jednotky. -Zkontrolujte manometrem tlak v potrubí pøed rozpojením potrubí. NEBEZPEÈNÉ Tento díl generuje vysoké napìtí Nikdy se nedotýkej tohoto dílu

Pøipojení ELEKTRICKÁ k elektrické INSTALACE instalaci. Schéma pøipojení k el. instalaci je na obr. 3 Pøipojení opravy a kontroly el. instalace mùže provádìt jen osoba oprávnìná k této èinnosti. Odborné zapojení musí být potvrzeno na záruèním listì. El. instalace musí odpovídat platným elektrotechnickým normám ÈSN, zejména ÈSN 37 5215. Kontrola elektrických obvodù tepelného èerpadla se provede po instalaci topného systému a zavodnìní. Schéma elektrické instalace tepelného èerpadla je v pøíloze 1. DANGER NEBEZPEÈNÉ Pøi jakékoliv manipulaci s el. zaøízením vnitøní i venkovní jednotky je nutné odpojit zaøízení od sítì. Po jejím odpojení je nutno vyèkat nejménì 5 min. než se vybijí kondenzátory el. okruhu. Propojení elektrického okruhu Prùøez napájecího a komunikaèního vodièe. Model ATW24, 14, 18 ATW36 ATW45 Prùøez nap. vodièe* Prùøez kom. vodièe* MAX. MIN. MAX. MIN. )* Specifikaci napájecího a propojovacího kabelu najdete v tabulce použitelných venkovních jednotek, nebo v instalaèním manuálu konkrétnì použité jednotky. Dbejte na shodu barev vodièù ve venkovní jednotce s popisem svorek ve vnitøní jednotce. Je to dùležité! èerný bílý èervený Svorkovnice venkovní jednotky svorkovnice Pøi zámìnì hrozí poškození elektroniky vnitøní i venkovní jednotky! L 3 2 1 N XL XN XC Napájení - jištìný pøívod ( viz instalaèní manuál použité venkovní jednotky) Propojovací kabel 2 4x 1,5 Cu mm Vnitøní jednotka Po 4A XNS XBcom XNS X-Biv XUtlum XL XL-S XN-S X1-L XNS X1-N XNS X1-C XETSG XETS+ N PE èerný bílý èervený obr. 3

Pøipojení k elektrické instalaci. externí okruhy N Silový stykaè bivalentního zdroje L Silový obvod bivalentního zdroje Kontakt signálu pro útlum (spínací hodiny, termostat, atd.) L L Sazba (HDO impuls N) T Jištìní Po 4A J3** vnitøní jednotka Èidla ETS: A - výmìník C - topná voda H* - venkovní (popø. B vnitøní) vzduch J2** XNS XBcom XNS X-Biv XUtlum XL XL-S XN-S XNS X1-N XNS X1-C XETSG XETS+ K2 K1 X1-L N PE pokraèování obr. 3 Popis el. vlastností svorek: vnitøní jednotka XBiv Øízení externího bivalentního zdroje max 0,4A XLS Napájení relé spínání sazby 230V / 100mA (napájení musí být externí) XNS Signál HDO, vstup pro spínaný N, proud 100mA Xutlum Externí signál pro útlum (230V / 10mA) (napø. spínací hodiny, externí termostat apod.) XETSG Signál ETS - zem XETS+ Signál ETS + XL,XN,XC Napájení vnitøní jednotky a komunikace s venkovní jednotkou )* Èidlo H venkovní teploty - musí být pøipojeno. V pøípadì, že není instalováno, je teplota výstupní vody se regulována na nastavenou hodnotu ekvitermní regulace pro +20 C. )** Propojky J2 a J3 zajiš ují trvalé napájení cívky relé K1 v pøípadì, že není použito vypínání TÈ signálem Sazba z HDO. Pøi použití signálu HDO je tøeba obì propojky odstranit. Pøipojení teplotních èidel ETS Regulace ATW-MINI používá ke snímání teplot digitální èidla ETS. Každé z èidel je identifikováno adresou, která je mu pøiøazena ve výrobì. V pøípadì výmìny èidla je tøeba provést jeho adresaci pomocí servisního software (viz Servisní nastavení). Pøi výmìnì modulu regulátoru je nutno provést adreasci všech èidel v systému. Èidla ETS v provedení sonda se dodávají s délkou kabelu 2m. Èidla ETS v nástìnném provedení (vnitøní nebo venkovní) mají délku kabelu 10m. Délka kabelu k èidlu ETS by nemìla být (s ohledem na elmg. rušení) delší než 10m, v prostøedí s možným výskytem rušení úmìrnì kratší. Je-li tøeba pùvodní kabel prodloužit, použijte kabel stínìného typu, alespoò s jedním krouceným párem (napø. JYTY). Vnitøní vodièe kabeku pøipojte na svorky XETSG a XETS+, urèené pro pøipojení èidla. Stínìní prodlužovacího kabelu je tøeba pøipojit pouze na jednom konci, a to na kostru vnitøní jednotky. Stínìní na druhém konci se nikam nezapojuje (tzv. bezproudové stínìní). Bez tohoto zpùsobu uzemnìní se celé vedení chová jako anténa, což výraznì zhoršuje odolnost èidel proti rušení. Konce pùvodního kabelu èidla se pøipojí na vnitøní vodièe prodlužovacího kabelu tak, aby byla zachována pùvodní polarita svorek. Ochranu proti rušení (napø. pøi dlouhém kabelu, nebo v zarušeném prostøedí) lze zlepšit možné pomocí feritových odrušovacích èlenù, navleèených na pøívodní kabel èidla.

NAPOJENÍ TEPELNÉHO ÈERPADLA NA TOPNOU SOUSTAVU Projektování Vliv kvality projektu topného systému je stejnì závažný jako vliv kvality použité vody èi materiálù. Nedostateèný tok teplonosného média vede ke zvýšení kondenzaèní teploty a tím k výraznému zhoršení COP. Stejný úèinek má i špatnì navrhnutý systém regulace. Naopak vysoké rychlosti proudìní vedou ke koroznì eroznímu napadení. Nedostateèná velkost expanzní nádoby pøímo souvisí s možností koroze topného systému. Instalace a uvádìní do provozu Zdánlivì nepodstatné zmìny oproti projektu pøi realizaci mùžou vést ke stavu, že topný systém je poruchový. Kvalita spojù, postupy pøi sváøení a pájení, výplach a první zátop jsou základním kamenem pro spokojenost uživatele. V rámci šetøení nákladù provádìt instalaci topného systému s lidmi bez odborné zpùsobilosti je netolerovatelným rizikem. Použité materiály a zaøízení Tento problém se v podstatì odvíjí od projektu topného systému. Projektant by se mìl bránit øešení, kde výsledkem je materiálovì smíšený systém, napø. mìdìné potrubí, hliníkové radiátory, ocelový kotel. Takový systém v praktickém životì nelze proti rùzným typùm koroze ochránit. Vždy se vyplatí používat materiály s odpovídající certifikací. Platí to i pro pomocné materiály jako jsou tìsnìní, tavidla a pájky. Èastou pøíèinou celkové koroze topného systému je použití plastových trubek bez kyslíkové bariéry pro podlahové topení. Kvalita obìhové vody Kvalita obìhové vody je smìrodatná pro dlouhodobý bezporuchový chod topného systému. Vlastnosti použitých vod jako teplonosného média jsou odlišné v závislosti na lokalitì vrtu a zdrojù. Je nutné si uvìdomit, že voda, která ve všech parametrech odpovídá kvalitì pitné, bez úpravy vìtšinou nevyhovuje pro topné soustavy. Pro topné systémy je dùležité znát parametry jako je tvrdost, solnost, kyselost a obsah rozpuštìných plynù ve vodì. Tvrdost vody urèuje obsažené množství Ca2+ a Mg2+ solí, které zmìnou rozpustnosti pøi provozních podmínkách tvoøí prakticky nerozpustné uhlièitany. Vodní kámen se vyluèuje pøevážnì na bivalentním zdroji a svoje negativní úèinky vykonává následujícím mechanizmem. Na zaèátku vytváøí kompaktní tepelnì izolaèní vrstvu. Ta snižuje celkový výkon zdroje e a rovnìž dochází k místnímu pøehøátí výmìníku. Vlivem nestejnomìrné dilatace v místì pøehøátí se poruší kompaktnost vrstvy. Odloupnuté kusy vodního kamene se dostanou do obìhové vody a postupnì ucpávají jak chladivový výmìník, tak regulaèní ventily. Bìhem tvorby vodního kamene se uvolòuje kyslièník uhlièitý, který zpùsobuje zavzdušnìní systému a za pøíznivých podmínek i plošnou korozi. Navíc je nutné doplnit chybìjící vodu, která je pøevážnì neupravená a opìtnì zanáší do systému nežádoucí vlivy. Solností se vyjadøuje souèet všech rozpuštìných solí v dané vodì. V praxi se jedná o kationty Na+, K+, Fe2+ a anionty Cl- a SO42-. Pro podporu korozních dìjù topné soustavy jsou nebezpeèné ionty Fe2+, Cl- a SO42-. Solnost vody je pøímo úmìrná jeho elektrické vodivosti. Vysoká solnost vody napomáhá elektrolytické korozi a to zejména pøi použití rùzných druhù kovù (mìï, železo). Významným kritériem pro korozní chování systému je jeho kyselost - ph. Z dùvodu minimalizace korozní úèinnosti vody by hodnota ph mìla odpovídat použitým materiálùm. Je nutné si uvìdomit napøíklad, že ph vyhovující pro ocel nevyhovuje pro hliník a naopak. Obsah rozpuštìných plynù ve vodì závisí na její teplotì a tlaku plynù. U topné vody mluvíme o rozpuštìném vzduchu obsahující zejména N2, O2 a CO2. Dusík z pohledu chemického režimu je nezávadný, z provozního hlediska však pùsobí nepøíznivì, snižuje tepelní kapacitu vody, zvyšuje kompresní práci a vyvolává kavitaèní hluk. Kyslík a kyslièník uhlièitý pùsobí koroznì a je tøeba je z vody odstraòovat. Pøevážnou vìtšinu rozpuštìných plynù je možno z topného systému odstranit odvzdušnìním. Není ovšem možno z obìhové vody plyny odstranit bezezbytku. Pøi správném odvzdušnìní se jedná se o relativnì malé množství plynù jehož úèinky nemají zásadní vliv na dlouhodobou životnost a spolehlivost topného systému. Zbytkový kyslík a kyslièník uhlièitý se spotøebuje pøi korozních reakcí a následnì se koroze zastaví. Nejvìtším nebezpeèím je opakované vniknutí kyslíku do systému. V praxi je tato skuteènost nejèastìjší pøíèinou koroze topného systému. Dùvodem mùže být netìsnost systému, nevhodné parametry expanzní nádoby, kvalita tìsnících elementù a použitých plastových prvkù. Pøipomínám, že napø. podlahové topení zhotovené z plastového potrubí s kyslíkovou barierou odpovídající normì netvoøí 100 % zábranu proti difusi kyslíku. V tomto pøípadì dochází k opakovanému vniknutí kyslíku do systému a nedojde k samovolnému zastavení korozních procesù. Zde je nutné opakovanì používat pøípravky, které pøedmìtný kyslík vážou.