OPTIMASS 6000 Příručka Snímač hmotnostního průtokoměru Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE
: Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je povoleno pouze po předchozím písemném souhlasu firmy KROHNE Messtechnik GmbH. Změna údajů vyhrazena. Copyright 2016 KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Německo) 2
OPTIMASS 6000 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny 5 1.1 Předpokládané použití...5 1.2 Certifikace CE...5 1.3 Související dokumentace...5 1.4 Izolační plášť...6 1.5 Směrnice pro tlaková zařízení (PED)...6 1.6 Znečištěný plyn...7 1.7 Bezpečnostní pokyny výrobce...7 1.7.1 Autorská práva a ochrana dat...7 1.7.2 Vymezení odpovědnosti... 8 1.7.3 Odpovědnost za výrobek a záruka... 8 1.7.4 Informace o dokumentaci... 8 1.7.5 Používané výstražné symboly... 9 1.8 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu...9 2 Popis přístroje 10 2.1 Rozsah dodávky...10 2.1.1 Průtokoměry s hygienickým připojením... 11 2.2 Výrobní štítky...11 2.3 Dual seal (zdvojené těsnění)...11 2.4 Teplotní spád a teplotní rázy...13 3 Montáž 14 3.1 Poznámky k montáži...14 3.2 Skladování...14 3.3 Manipulace...15 3.4 Podmínky pro instalaci...16 3.4.1 Podepření přístroje... 16 3.4.2 Montáž průtokoměru... 17 3.4.3 Nahromadění plynu / kapaliny... 18 3.4.4 Montáž z boku... 18 3.4.5 Vzájemné ovlivňování průtokoměrů... 19 3.4.6 Připojení přírubami... 19 3.4.7 Maximální osové síly od potrubí... 20 3.4.8 Redukce potrubí... 20 3.4.9 Pružná připojení... 21 3.4.10 Hygienické instalace... 21 3.4.11 Otápění a izolace... 22 3.4.12 Bezpečnostní zátky... 23 3.4.13 Bezpečnostní pojistky... 23 3.4.14 Kalibrace nuly... 24 3.4.15 Stínicí kryt... 24 4 Elektrické připojení 25 4.1 Bezpečnostní pokyny...25 4.2 Elektrické připojení a zapojení vstupů/výstupů...25 3
Obsah OPTIMASS 6000 5 Servis 26 5.1 Dostupnost náhradních dílů...26 5.2 Zajištění servisu...26 5.3 Zaslání přístroje zpět výrobci...26 5.3.1 Základní informace... 26 5.3.2 Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci... 27 5.4 Nakládání s odpady...27 6 Technické údaje 28 6.1 Princip měření (dvojitá trubice)...28 6.2 Technické údaje...30 6.3 Přesnost měření...37 6.4 Údaje o maximálním provozním tlaku...37 6.5 Rozměry a hmotnosti...42 6.5.1 Provedení s přírubami... 42 6.5.2 Rozměry podle NAMUR... 53 6.5.3 Hygienická provedení... 54 6.5.4 Provedení s otápěním... 57 6.5.5 Provedení s bezpečnostními zátkami... 58 6.5.6 Bezpečnostní pojistky... 58 6.5.7 Provedení s bezpečnostní pojistkou... 59 4
OPTIMASS 6000 Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpokládané použití Hmotnostní průtokoměr je určen k přímému měření hmotnostního průtoku, hustoty a teploty měřeného média. Nepřímo rovněž umožňuje měření parametrů jako jsou celková hmotnost, koncentrace rozpuštěné složky a objemový průtok. Pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu platí speciální normy a nařízení uvedené v samostatné dokumentaci. Upozornění! Uživatel nese plnou odpovědnost za přiměřené použití přístroje a za korozní odolnost použitých materiálů vůči měřenému médiu. Informace! Tento přístroj patří mezi zařízení Skupiny 1, Třídy A stanovená v rámci CISPR11:2009. Je určen pro použití v průmyslu. Při použití v jiném než průmyslovém prostředí může dojít k problémům se zajištěním elektromagnetické kompatibility, a to kvůli rušení šířenému vedením a vyzařováním. Informace! Výrobce neručí za škody vyplývající z nevhodného použití nebo z použití k jiným než stanoveným účelům. 1.2 Certifikace CE Značka CE Tento přístroj je v souladu s následujícími směrnicemi EU: Směrnice 2004/108/EC (elektromagnetická kompatibilita) Směrnice ATEX 94/9/EC Směrnice 2006/95/EC (zařízení nízkého napětí) Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC Výrobce vydává prohlášení shody a přístroj je označen značkou CE. 1.3 Související dokumentace Kromě této příručky je nutno prostudovat další příslušné návody vztahující se k: použití v prostředí s nebezpečím výbuchu komunikaci měření koncentrace odolnosti vůči korozi. 5
1 Bezpečnostní pokyny OPTIMASS 6000 1.4 Izolační plášť U přístrojů vybavených izolací je plášť vyplněn jedním z následujících materiálů: Kryogenní přístroje (-200 C...+40 C / -364 F...+104 F) Bloky z EPS 1112A (polystyren) s obsahem přísady zpomalující hoření (FRA) Standardní přístroje (-70 C...+230 C / -94 F...+446 F) Minerální vata Vysokoteplotní přístroje (-50 C...+400 C / -58 F...+752 F) Skelná vata z oxidu křemičitého Neotevírejte izolační plášť. Některé nebo všechny výše uvedené materiály mohou způsobit: podráždění kůže podráždění dýchacích cest podráždění očí Namontujte přístroj tak, aby do izolačního pláště nemohla vniknout voda. Voda izolační materiál poškozuje a zhoršuje jeho izolační vlastnosti. 1.5 Směrnice pro tlaková zařízení (PED) Právní upozornění! Směrnice pro tlaková zařízení (PED) klade zákonné požadavky jak na výrobce, tak na koncového uživatele. Přečtěte si prosím pečlivě tuto kapitolu! Pro zajištění integrity přístroje z hlediska směrnice PED je NUTNO zkontrolovat, zda jsou na štítku snímače a převodníku zkompletovaného přístroje shodná výrobní čísla. V souladu s požadavky Směrnice pro tlaková zařízení (PED) uvádí výrobce v kapitole Technické údaje dále v této příručce všechny důležité technické parametry. Vnější tlakuvzdorné pouzdro NENÍ pro tento přístroj dodáváno. 6
OPTIMASS 6000 Bezpečnostní pokyny 1 Poškození snímače Pokud je průtokoměr používán pro měření vysokotlakých plynů a / nebo plynů udržovaných vysokým tlakem v kapalném skupenství a / nebo u aplikací, kde hrozí poškození měřicí trubice způsobené korozí nebo abrazí, cyklickými změnami tlaku a / nebo teploty, seizmickým zatížením nebo rázy, JE NUTNO objednat variantu přístroje s bezpečnostní pojistkou. Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. Nebezpečí! Jestliže se předpokládá, že došlo k poškození měřicí trubice a úniku média, odtlakujte snímač a demontujte ho, jakmile to je z bezpečnostních důvodů možné. 1.6 Znečištěný plyn Znečištěný plyn je plyn, který obsahuje písek nebo jiné pevné částice. Znečištění plynu způsobuje nadměrné namáhání měřicí trubice snímače, které může vést až k jejímu poškození. Vněkterých případech může být poškození měřicí trubice při měření plynů velmi nebezpečné. Nebezpečí! Pokud je průtokoměr určen pro měření plynu a hrozí nebezpečí, že plyn bude znečištěný, je nutno umístit před snímačem vhodný filtr pro zachycení pevných částic. 1.7 Bezpečnostní pokyny výrobce 1.7.1 Autorská práva a ochrana dat Obsah tohoto dokumentu byl vytvořen s velkou péčí. Nicméně nepřebíráme žádné záruky za to, že jeho obsah je bezchybný, kompletní a aktuální. Obsah a díla uvedená v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou patřičně označeny. Kopírování, úprava, šíření a jakýkoli jiný typ užívání mimo rozsah povolený v rámci autorských práv je možný pouze s písemným souhlasem příslušného autora a/nebo výrobce. Výrobce vždy dbá o zachování cizích autorských práv a snaží se využívat vlastní a veřejně přístupné zdroje. Shromažďování osobních údajů (jako jsou jména, poštovní nebo e-mailové adresy) v dokumentech výrobce pokud možno vždy vychází z dobrovolně pokytnutých dat. V přiměřeném rozsahu je vždy možno využívat nabídky a služby bez poskytnutí jakýchkoliv osobních údajů. Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že přenos dat prostřednictvím Internetu (např. při komunikaci e-mailem) vždy představuje bezpečnostní riziko. Tato data není možno zcela ochránit proti přístupu třetích stran. Tímto výslovně zakazujeme používat povinně zveřejňované kontaktní údaje pro účely zasílání jakýchkoliv reklamních nebo informačních materiálů, které jsme si výslovně nevyžádali. 7
1 Bezpečnostní pokyny OPTIMASS 6000 1.7.2 Vymezení odpovědnosti Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody vyplývající z používání tohoto výrobku včetně, nikoli však pouze přímých, následných, vedlejších, represivních a souhrnných odškodnění. Toto vymezení odpovědnosti neplatí v případě, že výrobce jednal úmyslně nebo s velkou nedbalostí. V případě, že jakýkoli platný zákon nepřipouští taková omezení předpokládaných záruk nebo vyloučení určitých škod, pak v případě, že pro Vás takový zákon platí, nepodléháte některým nebo všem výše uvedeným odmítnutím, vyloučením nebo omezením. Výrobce poskytuje na všechny zakoupené výrobky záruku v souladu s platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli, jakkoli a z jakéhokoli důvodu změnit obsah své dokumentace včetně tohoto vymezení odpovědnosti bez předchozího upozornění a za případné následky těchto změn nenese jakoukoli odpovědnost. 1.7.3 Odpovědnost za výrobek a záruka Uživatel odpovídá za použitelnost přístroje pro daný účel. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití přístroje uživatelem. Záruky se nevztahují na závady způsobené nesprávnou montáží a používáním přístroje (systému). Poskytování záruk se řídí platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. 1.7.4 Informace o dokumentaci Je naprosto nezbytné důkladně prostudovat veškeré informace v tomto dokumentu a dodržovat platné národní normy, bezpečnostní předpisy a preventivní opatření, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo k poškození přístroje. Jestliže tento dokument není ve vašem rodném jazyce a máte problémy s porozuměním textu, doporučujeme vám požádat o pomoc naši nejbližší pobočku. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobená v důsledku neporozumění informacím v tomto dokumentu. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. Dokument obsahuje rovněž speciální pokyny a opatření, na která upozorňují níže uvedené piktogramy. 8
OPTIMASS 6000 Bezpečnostní pokyny 1 1.7.5 Používané výstražné symboly Bezpečnostní výstrahy jsou označeny následujícími symboly. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při práci s elektrickým zařízením. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem nebo horkým povrchem. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při používání tohoto zařízení v potenciálně výbušné atmosféře. Nebezpečí! Je bezpodmínečně nutné dbát uvedených výstrah. I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výstraha! Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Upozornění! Ignorování těchto pokynů může vést k poškození přístroje nebo okolních zařízení. Informace! Tyto pokyny obsahují důležité informace o zacházení s přístrojem. Právní upozornění! Tato poznámka obsahuje informace o zákonných nařízeních a normách. MANIPULACE Tento symbol označuje všechny pokyny k činnostem, které musí obsluha provádět v určeném pořadí. i VÝSLEDEK Tento symbol upozorňuje na všechny důležité výsledky předcházejících činností. 1.8 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Výstraha! Tento přístroj mohou montovat, uvádět do provozu, obsluhovat a udržovat pouze osoby s patřičnou kvalifikací. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. 9
2 Popis přístroje OPTIMASS 6000 2.1 Rozsah dodávky Kompaktní provedení 1 Hmotnostní průtokoměr 2 Kartonový obal 3 Dokumentace 4 Klíče na šrouby s vnitřním šestihranem 2,5 mm a 5 mm 5 CD-ROM a kalibrační protokol Oddělené provedení 1 Hmotnostní průtokoměr 2 Převodník. V provedení pro montáž na konzolu (na obrázku), na zeď nebo do rámu. 3 Kartonový obal 4 Klíče na šrouby s vnitřním šestihranem 2,5 mm a 5 mm 5 CD-ROM a kalibrační protokol 6 Dokumentace Pokud některá součást dodávky chybí, kontaktujte prosím nejbližší pobočku výrobce. U průtokoměrů s přírubovým připojením je označení příruby vyraženo na jejím vnějším obvodu. Zkontrolujte, zda uvedené parametry příruby odpovídají vaší aplikaci. 10
OPTIMASS 6000 Popis přístroje 2 2.1.1 Průtokoměry s hygienickým připojením 1 Celosvařované - O-kroužky mezi průtokoměrem a provozním připojením potrubí nejsou standardní součástí dodávky, lze je objednat jako doplněk. 2 DIN 11864-2 Form A - O-kroužky mezi protikusy připojení (Form A a Form B) nejsou standardní součástí dodávky, lze je objednat jako doplněk. 3 Připojení Form B podle DIN 11864-2 není standardní součástí dodávky, lze je objednat jako doplněk. Pravidelně kontrolujte stav všech těsnění mezi snímačem průtokoměru a navazujícím potrubím (včetně těsnění dodaných jako součást hygienických adaptérů) a v případě potřeby je vyměňte. Intervaly mezi kontrolami je nutno stanovit v závislosti na materiálu těsnění a provozních podmínkách. 2.2 Výrobní štítky Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. 2.3 Dual seal (zdvojené těsnění) Všechny průtokoměry OPTIMASS / GAS s certifikací podle CSA jsou vybaveny sekundárním těsněním v souladu s požadavky ANSI/ISA -12.27.01-2003 Požadavky na provozní oddělení mezi elektrickými systémy a hořlavými tekutinami. Dojde-li k poškození primárního těsnění, sekundární těsnění zabrání průniku měřeného média do prostoru elektroniky. Hodnoty tlaku a / nebo teploty jsou omezeny s ohledem na materiál měřicí trubice, teplotu, provozní připojení a umístění v prostředí s nebezpečím výbuchu. Zkontrojute příslušné údaje na štítcích na přístroji a v dokumentaci. Všechny průtokoměry určené pro měření plynů mají vnější kryt vybaven bezpečnostní pojistkou. Dojde-li k poškození primárního těsnění (trubice), médium bude unikat bezpečnostní pojistkou. Namontujte průtokoměr tak, aby případný únik média neohrozil personál. Kapaliny (Příklad označení přístroje: OPTIMASS 6000F S50 - LIQUID) Hodnoty tlaku a teploty: OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200 C...+230 C a 100...10000 kpa (korozivzdorná ocel) OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50 C...+230 C a 100...20000 kpa (Hastelloy / kor. ocel duplex) OPTIMASS 6000 / 6000F - HT -50 C...+400 C a 100...10000 kpa Dojde-li k poškození primárního těsnění, kryt snímače se naplní měřenou kapalinou a přístroj přestane pracovat. Přístroj na tento stav upozorní obsluhu zobrazením stavového hlášení 11
2 Popis přístroje OPTIMASS 6000 "Sensor: Sensor signal low" na displeji přístroje nebo v řídicím systému. Toto upozornění znamená, že primálrní těsnění (trubice) je poškozeno a je nutno zkontrolovat stav přístroje. Jakmile to je z bezpečnostních důvodů možné, odtlakujte potrubí a demontujte snímač. Kontaktujte nejbližší pobočku výrobce ohledně opravy nebo výměny přístroje. Informace! Při vysokých tlacích může také dojít k úniku měřeného média z pouzdra přístroje. Tento únik je rovněž známkou poškození primárního těsnění. Stav přístroje: Průtokoměr zobrazí stavové hlášení "Sensor: Sensor signal low" rovněž v případě, že měřicí trubice není zcela zaplněna měřenou tekutinou. Například při vypouštění nebo napouštění. Kontrolu stavu průtokoměru provedete vypuštěním a napuštěním měřeného média a sledováním displeje přístroje nebo řídicího systému. Viz příslušná kapitola v příručce k převodníku věnovaná popisu stavových hlášení a diagnostických informací. Pokud přístroj i nadále zobrazuje hlášení "Sensor: Sensor signal low", JE NUTNO zjistit, zda došlo k poškození primárního těsnění (trubice) a přijmout příslušná opatření. Plyny (Příklad označení přístroje: OPTIMASS 6000F S50 - GAS) Hodnoty tlaku / teploty: OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200 C...+230 C a 500... 10000 kpa (korozivzdorná ocel) OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50 C...+230 C a 500...20000 kpa (Hastelloy / kor. ocel duplex) OPTIMASS 6000F - HT -50 C...+400 C a 500...10000 kpa Hodnoty tlaku a / nebo teploty mohou být dále omezeny s ohledem na materiál měřicí trubice, teplotu, provozní připojení a umístění v prostředí s nebezpečím výbuchu. Další podrobnosti najdete na štítcích na přístroji a v dokumentaci. Všechny průtokoměry určené pro měření plynů mají vnější kryt vybaven bezpečnostní pojistkou. Dojde-li k poškození primárního těsnění (trubice), médium bude unikat bezpečnostní pojistkou. Namontujte průtokoměr tak, aby případný únik média neohrozil personál. Pravidelná údržba bezpečnostní pojistky: Pravidelně kontrolujte, zda nejsou bezpečnostní pojistky poškozeny a/nebo ucpány. U všech průtokoměrů OPTIMASS se za primární těsnění považuje měřicí trubice snímače. Materiály používané k výrobě měřicí trubice jsou uvedeny v příslušné kapitole této příručky a měřené médium ani žádné jiné kapaliny procházející měřicí trubicí nesmí způsobit její poškození. Jestliže se předpokládá, že došlo k poškození měřicí trubice a úniku média, odtlakujte potrubí a demontujte snímač, jakmile to je z bezpečnostních důvodů možné. Kontaktujte nejbližší pobočku výrobce ohledně opravy nebo výměny přístroje. 12
OPTIMASS 6000 Popis přístroje 2 2.4 Teplotní spád a teplotní rázy Teplotní spád Maximální přípustné rozdíly mezi teplotou prostředí a teplotou měřeného média (provozní) jsou: Rozsah teplot pro průtokoměr Maximální teplotní spád -200 C...+40 C / -328 F...+104 F 210 C / 410 F -70 C...+230 C / -94 F...+446 F -50 C...+400 C / -58 F...+752 F 380 C / 716 F Teplotní ráz Za teplotní ráz se považuje náhlá a velmi prudká změna provozní teploty. Výrobce doporučuje maximální změnu provozní teploty o 100 C / 212 F při průtoku maximálně 40% z jmenovitého průtoku, aby k teplotním rázům nedocházelo. Při těchto omezeních se předpokládá minimální vypočtená životnost průtokoměru 3500 cyklů pro světlosti snímače 08...150, 2000 cyklů pro světlost 200 a 1000 cyklů pro světlost 250. Nižší zátěž teplotními rázy (menšími rozdíly) prodlužuje životnost přístroje. Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. Maximální rychlost zvýšení teploty Je-li změna teploty (zvýšení) větší než 100 C / 212 F, musí trvat delší dobu. K výpočtu doby potřebné pro celkové zvýšení teploty použijte tabulku níže. Světlost přístroje Rychlost zvýšení teploty Příklad DN 08...50 6 C / 10,8 F za minutu 20 C...230 C / 68 F...446 F = 35 minut 20 C...400 C / 68 F...752 F = 80 minut DN 80...250 3 C / 5,4 F za minutu 20 C...230 C / 68 F...446 F = 70 minut 20 C...400 C / 68 F...752 F = 140 minut Při těchto omezeních se předpokládá minimální vypočtená životnost průtokoměru 2000 cyklů pro světlosti snímače 08...200 a 1000 cyklů pro světlost 250. Rozdíly teplot nižší než 100 C / 212 F nebo pomalejší zvyšování teploty prodlužují životnost přístroje. Upozornění! Nedodržení výše uvedených omezení může mít za následek změnu hustoty a posun kalibrace hmotnostního průtoku. Opakované teplotní rázy a /nebo rychlé ohřátí mohou rovněž způsobit předčasné poškození přístroje. Při nižších provozních tlacích jsou přípustné větší teplotní rázy a / nebo větší počet cyklů. Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 13
3 Montáž OPTIMASS 6000 3.1 Poznámky k montáži Informace! Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Informace! Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. 3.2 Skladování Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Skladujte přístroj na suchém a bezprašném místě. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření. Skladujte přístroj pouze v původním obalu. Teplota prostředí při skladování by neměla klesnout pod -50 C / -58 F ani vystoupit nad +85 C / +185 F. 14
OPTIMASS 6000 Montáž 3 3.3 Manipulace 1 Pro přenášní průtokoměru používejte vždy závěs v dobrém stavu a upevněte ho kolem nátrubků přírub. 2 NEZVEDEJTE průtokoměr za kryt převodníku ani za spojovací "krk". 3 NEZVEDEJTE průtokoměr za těleso snímače. 4 NEZVEDEJTE průtokoměr za otvory v přírubách. 15
3 Montáž OPTIMASS 6000 3.4 Podmínky pro instalaci 3.4.1 Podepření přístroje 1 Podpěry pro průtokoměr umístěte na navazující potrubí. 2 Mezi průtokoměrem a podpěrami NESMÍ být dlouhý úsek potrubí. Mohlo by dojít k poškození přístroje, zvláště uvětších světlostí. 16
OPTIMASS 6000 Montáž 3 3.4.2 Montáž průtokoměru Poloha při montáži 1 Průtokoměr může být umístěn i ve skloněném potrubí, doporučený směr proudění je zdola nahoru. 2 Umístění průtokoměru v potrubí s prouděním shora dolů se nedoporučuje, protože může docházet k nedostatečnému zaplnění potrubí. Pokud se takovému umístění nelze vyhnout, namontujte za průtokoměrem clonu nebo regulační ventil, aby byl zajištěn protitlak. 3 Umístění ve vodorovném potrubí se směrem proudění zleva doprava. 4 Neumísťujte průtokoměr před dlouhé svislé potrubí, může zde docházet ke kavitaci. Pokud se takovému umístění nelze vyhnout, namontujte za průtokoměrem clonu nebo regulační ventil, aby byl zajištěn protitlak. 5 Průtokoměr může být umístěn i ve svislém potrubí, doporučený směr proudění je však v tomto případě zdola nahoru. 6 Neumísťujte průtokoměr ve svislém potrubí s prouděním shora dolů. Může zde docházet k nedostatečnému zaplnění potrubí. Pokud se takovému umístění nelze vyhnout, namontujte za průtokoměrem clonu nebo regulační ventil, aby byl zajištěn protitlak. 17
3 Montáž OPTIMASS 6000 3.4.3 Nahromadění plynu / kapaliny U některých aplikací může vzhledem ke konstrukci přístroje docházet k nahromadění plynu nebo kapaliny v měřicí trubici. 1 Při montáži průtokoměru pro měření kapalin postupujte podle uvedených pokynů. Zabráníte tím hromadění plynu v měřicí trubici při nulovém průtoku. 2 Při montáži průtokoměru pro měření plynů postupujte podle uvedených pokynů. Zabráníte tím hromadění kapaliny v měřicí trubici při nulovém průtoku. 3.4.4 Montáž z boku Průtokoměr je možno namontovat s převodníkem (nebo svorkovnicí odděleného provedení) vedle snímače tak, že jsou měřicí trubice umístěny nad sebou. Tento způsob montáže není vhodný u dvousložkových médií ani u kapalin obsahujících plyn. Pokud není možno se takovému uspořádání vyhnout, kontaktujte prosím nejbližší pobočku výrobce. 18
OPTIMASS 6000 Montáž 3 3.4.5 Vzájemné ovlivňování průtokoměrů U aplikací, kde je instalováno více průtokoměrů, znamená vysoká odolnost vůči vzájemnému ovlivňování, že přístroje mohou být umístěny těsně vedle sebe. Průtokoměry mohou být namontovány v sérii nebo paralelně. Informace! U aplikací s průtokoměry namontovanými v sérii se nesmí měnit průměr potrubí. Další podrobnosti sdělí nejbližší pobočka výrobce. 3.4.6 Připojení přírubami Utahujte šrouby na přírubách střídavě a stejnoměrně. 19
3 Montáž OPTIMASS 6000 Při utahování šroubů postupujte rovnoměrně. 3.4.7 Maximální osové síly od potrubí U hmotnostních průtokoměrů je omezena maximální osová síla (kladná nebo záporná), která může působit na jejich provozní připojení. Přípustné hodnoty sil jsou uvedeny v následující tabulce. Maximální osové síly jsou uvedeny v kapitole s technickými údaji v této Příručce. 3.4.8 Redukce potrubí Mezi světlostí potrubí a světlostí přírub potrubí nesmí být velký rozdíl. V případě velkých rozdílů světlostí použijte pozvolné redukce potrubí. 20
OPTIMASS 6000 Montáž 3 3.4.9 Pružná připojení Průtokoměry mohou mít pružné připojení, vzhledem k velkým hodnotám průtoku u vyšších světlostí se však nedoporučuje používat pružná připojení u snímačů větších než DN 80. 3.4.10 Hygienické instalace Montáž průtokoměrů pro hygienické aplikace 1 Namontujte průtokoměr svisle, aby docházelo k samovolnému vyprazdňování. 2 NEUMÍSŤUJTE průtokoměr do vodorovného potrubí. U přístrojů se schválením EHEDG (European Hygienic Engineering and Design Group) je NUTNO věnovat pozornost následujícím požadavkům: Instalace - umístěte průtokoměr ve stoupajícím potrubí, aby docházelo k samovolnému vyprazdňování (viz obrázek). Čisticí kapaliny - měly by proudit zdola nahoru rychlostí vyšší než 1,5 m/s / 5ft/s. Proudí-li měřené médium shora dolů, umístěte za průtokoměrem škrticí armaturu. Tím bude zajistěno kompletní zaplnění snímače čisticí kapalinou. Provozní připojení a těsnění MUSÍ být v souladu s dokumentací EHEDG. Výrobce rovněž doporučuje prostudovat dokument EHEDG číslo 8 (www.ehedg.org) "HYGIENIC EQUIPMENT DESIGN CRITERIA". 21
3 Montáž OPTIMASS 6000 3.4.11 Otápění a izolace Izolace Průtokoměr může být izolován pouze do výšky označené na obrázku písmeny A. Izolace umístěná mimo označenou oblast způsobí přehřátí elektroniky. Izolace S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Rozměr A [mm] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Rozměr A [inches] 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 Topné pláště dodávané výrobcem Průtokoměry objednané s topným pláštěm jsou vybaveny přírubovým připojením DN15 PN40 podle EN 1092-1 nebo 1/2 ASME150 pro topné médium. Obrázek 3-1: Potrubí (had) uvnitř topného pláště rozvádí topné médium. Připojení / používání topného pláště Pro připojení topného média k topnému plášti použijte trubky nebo armované pružné hadice. Materiál topného pláště / potrubí je korozivzdorná ocel 316. Vhodnými topnými médii jsou pára nebo horký olej. Nepoužívejte topná média, která mohou způsobit mikrokrystalickou korozi korozivzdorné oceli. 22
OPTIMASS 6000 Montáž 3 Při otápění průtokoměru kapalinou zajistěte dostatečné odvzdušnění celého systému. Při otápění průtokoměru parou je nutno zajistit odvod kondenzátu. Před napuštěním průtokoměru měřeným médiem nejprve postupně zahřejte topný plášť na pracovní teplotu. Upozornění! Vzhledem ke konstrukci topného pláště nesmí na jeho připojení působit ŽÁDNÉ (tlakové ani tahové) síly. Výrobce doporučuje (pokud je to možné) použít pro připojení topného média pružné hadice. Upozornění! Maximální přípustný tlak a teplota topného média činí 10 barg při 130 C / 145 psig při 446 F nebo 5 barg při 400 C / 72,5 psig při 752 F. 3.4.12 Bezpečnostní zátky Průtokoměry objednané ve variantě s bezpečnostními zátkami jsou dodávány s výrazně označeným připojením vnitřním závitem NPT. Připojení NPT jsou utěsněna zátkami se závitem NPT a páskou z PTFE. Upozornění! NEODSTRAŇUJTE tyto zátky! Průtokoměr je při výrobě naplněn suchým dusíkem a utěsněn a vniknutí vlhkosti do vnějšího pláště způsobí jeho poškození. Zátky je možno odstranit pouze při vypuštění měřeného média zvnějšího pláště vpřípadě poškození měřicí trubice. Jestliže se předpokládá, že došlo k poškození měřicí trubice a úniku média, odtlakujte snímač a demontujte ho, jakmile to je z bezpečnostních důvodů možné. 3.4.13 Bezpečnostní pojistky U průtokoměrů objednaných s bezpečnostní pojistkou je při dodávce pojistka namontována. Tlak pro protržení pojistky je 10 barg při +20 C / 145 psig při +68 F. Upozornění! Dodaná bezpečnostní pojistka je dimenzována pro průtoky a provozní podmínky uvedené v objednávce. Jestliže dojde ke změně provozních podmínek vůči původní objednávce, doporučujeme kontaktovat nejbližší pobočku výrobce a požádat o posouzení, zda jsou dodané pojistky pro nové podmínky vyhovující. Pro měření nebezpečných tekutin (ve smyslu příslušných předpisů) se doporučuje připojit k pojistce pomocí vnějšího závitu NPT odsávací trubičku, aby byl případný výtok média bezpečně odveden. Použijte trubičku vhodné dimenze a veďte ji tak, aby v pouzdře průtokoměru nemohlo dojít k nežádoucímu zvýšení tlaku. Informace! Při měření plynů je nutno parametry bezpečnostní pojistky zadat při objednání. 23
3 Montáž OPTIMASS 6000 3.4.14 Kalibrace nuly Příslušný postup kalibrace nuly je uveden v Příručce k převodníku (Handbook). Při montáži průtokoměru je však nutno vzít v úvahu následující informace. Kalibrace nuly 3.4.15 Stínicí kryt 1 Je-li průtokoměr umístěn ve svislém potrubí, je nutno pro nastavení nuly namontovat před a za přístrojem uzavírací armatury. 2 Není-li možno provoz kvůli nastavení nuly zastavit, použijte pro nastavení obtok. Přístroj JE NUTNO chránit před přímým slunečním světlem. 1 Montáž ve vodorovném potrubí 2 Montáž ve svislém potrubí 24
OPTIMASS 6000 Elektrické připojení 4 4.1 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Veškeré práce na elektrickém připojení mohou být prováděny pouze při vypnutém napájení. Věnujte pozornost údajům o napájecím napětí na štítku přístroje! Nebezpečí! Dodržujte národní předpisy pro elektrické instalace! Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Výstraha! Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví. Veškeré práce s elektrickými součástmi měřicích přístrojů mohou provádět pouze pracovníci s patřičnou kvalifikací. Informace! Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. 4.2 Elektrické připojení a zapojení vstupů/výstupů Informace o elektrickém připojení a zapojení vstupů/výstupů jsou uvedeny v Příručce (Handbook) nebo v dokumentaci k převodníku. 25
5 Servis OPTIMASS 6000 5.1 Dostupnost náhradních dílů Výrobce se řídí zásadou, že kompatibilní náhradní díly pro každý přístroj nebo jeho důležité příslušenství budou k dispozici po dobu 3 let od ukončení výroby tohoto přístroje. Toto opatření platí pouze pro ty části přístrojů, které se mohou poškodit nebo zničit za běžného provozu. 5.2 Zajištění servisu Výrobce poskytuje zákazníkům i po uplynutí záruční doby rozsáhlou servisní podporu. Ta zahrnuje opravy, technickou podporu a školení. Informace! Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 5.3 Zaslání přístroje zpět výrobci 5.3.1 Základní informace Tento přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Při montáži a provozování přístroje v souladu s tímto návodem se mohou problémy vyskytnout jen velmi zřídka. Upozornění! Jestliže přesto potřebujete vrátit přístroj k přezkoušení nebo opravě, věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím informacím: Vzhledem k zákonným nařízením na ochranu životního prostředí a předpisům pro bezpečnost a ochranu zdraví může výrobce přijmout k testování nebo opravě pouze ty přístroje, které neobsahují žádné zbytky látek nebezpečných pro osoby nebo životní prostředí. To znamená, že výrobce může provádět servis pouze u přístrojů, ke kterým je přiloženo následující osvědčení (viz dále) potvrzující, že zacházení s přístrojem je bezpečné. Upozornění! Jestliže byl přístroj použit pro měření média jedovatého, žíravého, hořlavého nebo ohrožujícího životní prostředí, postupujte, prosím, následovně: pečlivě zkontrolujte a případně propláchněte nebo neutralizujte vnitřní i vnější povrch přístroje tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, přiložte k přístroji osvědčení, ve kterém uvedete měřené médium a potvrdíte, že zacházení spřístrojem je bezpečné. 26
OPTIMASS 6000 Servis 5 5.3.2 Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Upozornění! Aby nedošlo k ohrožení našich servisních pracovníků, musí být tento formulář umístěn na vnější straně obalu s vráceným přístrojem. Společnost: Oddělení: Telefon: Adresa: Jméno: Faxové číslo a/nebo e-mailová adresa: Číslo zakázky výrobce nebo výrobní číslo: Tento přístroj byl provozován s následujícím médiem: Toto médium je: radioaktivní nebezpečné životnímu prostředí jedovaté žíravé hořlavé Zkontrolovali jsme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky tohoto média. Přístroj jsme důkladně propláchli a neutralizovali. Potvrzujeme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky média, které by mohly ohrozit osoby nebo životní prostředí. Datum: Podpis: Razítko: 5.4 Nakládání s odpady Upozornění! Nakládání s odpady se řídí platnými předpisy v dané zemi. Tříděný sběr OEEZ (odpadních elektrických a elektronických zařízení) v Evropské unii: V souladu se Směrnicí 2012/19/EU nesmí být po skončení jejich životnosti umístěny do netříděného odpadu přístroje pro monitorování a kontrolu, označené symbolem OEEZ. Uživatel musí OEEZ odevzdat k recyklaci na označeném sběrném místě nebo je zaslat zpět naší nejbližší pobočce nebo autorizovanému zástupci. 27
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 6.1 Princip měření (dvojitá trubice) Uspořádání měřicí trubice, pohled z boku 1 Měřicí trubice 2 Budič 3 Senzor 1 4 Senzor 2 Vypnutý přístroj - bez napájení a bez průtoku 1 Měřicí trubice 2 Budič 3 Senzor 1 4 Senzor 2 Snímač Coriolisova hmotnostního průtokoměru s dvojitou měřicí trubicí obsahuje dvě měřicí trubice 1, budič 2 a dva senzory (3 a 4), které jsou umístěny po obou stranách budiče. 28
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Přístroj se zapnutým napájením 1 Měřicí trubice 2 Směr kmitání 3 Sinusové kmity Je-li přístroj zapnut, budič rozkmitá měřicí trubice, přičemž jejich kmity mají sinusový průběh 3. Tyto sinusové kmity jsou vyhodnocovány dvěma senzory. Přístroj se zapnutým napájením a proudícím měřeným médiem 1 Proudící měřené médium 2 Sinusové kmity 3 Fázový posuv Prochází-li měřicími trubicemi měřené médium, Coriolisův jev způsobí fázový posuv sinusového kmitání, který je detekován dvěma senzory. Tento fázový posuv je přímo úměrný hmotnostnímu průtoku. Měření hustoty se provádí prostřednictvím výpočtu vlastní frekvence kmitů a měření teploty pomocí snímače Pt 500. 29
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 6.2 Technické údaje Informace! Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Měřicí komplet Měřicí princip Rozsah aplikací Měřené hodnoty Vypočtené hodnoty Dodávaná provedení Korozivzdorná ocel 316L 08...250 Hastelloy 08...80 Korozivzdorná ocel Duplex 100...200 Coriolisův hmotnostní průtokoměr Měření hmotnostního průtoku a hustoty kapalin, kaší a plynů Hmotnostní průtok, hustota, teplota Objem, vztažná hustota, koncentrace, rychlost Kompaktní / oddělené prov. 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, rozsah teplot -70 C...+230 C / -94 F...+446 F Pouze oddělené prov. 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, rozsah teplot -50 C...+400 C / -58 F...+752 F Pouze oddělené prov. 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, rozsah teplot -200 C...+40 C / -364 F...+104 F Kompaktní / oddělené prov. 200 barg @ 20 C / 2900 psig @ 68 F, rozsah teplot -70 C...+230 C / -58 F...+446 F Kompaktní / oddělené prov. 200 barg @ 20 C / 2900 psig @ 68 F, rozsah teplot -50 C...+230 C / -58 F...+446 F Provedení Základní Vlastnosti Varianty Kompaktní provedení Oddělené provedení Komplet se skládá ze snímače a převodníku s výstupy signálu Celosvařovaný bezúdržbový snímač se dvěma měřicími trubicemi ve tvaru V Snímač spřevodníkem tvoří jeden celek Dodáván s převodníkem v provedení pro montáž na konzolu nebo na zeď Přesnost měření Hmotnost (standard) Kapaliny (v rozmezí 5 až 100% jmenovitého průtoku) Kapaliny (mimo rozmezí 5 až 100% jmenovitého průtoku) Plyny Hmotnost (na přání) Kapaliny (v rozmezí 10 až 100% jmenovitého průtoku) Kapaliny (mimo rozmezí 10 až 100% jmenovitého průtoku) Opakovatelnost Kapaliny Plyny ±0,1% z okamžitého naměřeného průtoku ± stabilita nuly (viz stabilita nuly dále) ±0,35% z okamžitého naměřeného průtoku + stabilita nuly ±0,05% z okamžitého naměřeného průtoku ± stabilita nuly (viz stabilita nuly dále) Lepší než 0,05% plus stabilita nuly (zahrnuje kombinovaný vliv opakovatelnosti, linearity a hystereze) Lepší než 0,2% plus stabilita nuly (zahrnuje kombinovaný vliv opakovatelnosti, linearity a hystereze) 30
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Stabilita nuly 08 < 0,03 kg/h 10 < 0,06 kg/h 15 < 0,19 kg/h 25 < 0,95 kg/h 50 < 1,8 kg/h 80 < 3,9 kg/h 100 < 8,8 kg/h 150 < 16 kg/h 200 < 30 kg/h 250 < 50 kg/h Referenční podmínky Měřené médium Teplota Provozní tlak Voda Vliv změny provozní teploty na stabilitu nuly Standardní rozsah teplot Všechny materiály u světlostí 08...10 Všechny materiály u světlostí 15...250 Vysokoteplotní rozsah teplot Všechny materiály u světlostí 08...250 Vliv tlaku na hodnotu hmotnostního průtoku Všechny materiály u světlostí 08...50 Všechny materiály u světlostí 80...100 Všechny materiály u světlostí 150...250 Hustota +20 C / +68 F 1 barg / 14,5 psig 0,0010% z jmenovitého průtoku na 1 C / 0,00056% z jmenovitého průtoku na 1 F 0,00075% z jmenovitého průtoku na 1 C / 0,00042% z jmenovitého průtoku na 1 F 0,008% z jmenovitého průtoku na 1 C / 0,0044% z jmenovitého průtoku na 1 F 0,005% na 1 barg / 0,00034 % na 1 psig 0,0055% na 1 barg / 0,00038 % na 1 psig 0,008% na 1 barg / 0,00055 % na 1 psig Měřicí rozsah 100...3000 kg/m 3 / 6...187 lbs/ft 3 Chyba měření ±1 kg/m 3 / ±0,06 lbs/ft 3 Kalibrace na místě ±0,2 kg/m 3 / ±0,012 lbs/ft 3 Vliv provozní teploty 0,015 g/l na 1 C / 0,0083 g/l na 1 F Teplota Chyba měření Provozní podmínky Jmenovité průtoky (při tlakové ztrátě 1 barg / 14,5 psig) 08 600 kg/h / 22 lbs/min ± 0,5 C / ±0,9 F (± 0,5% z měřené hodnoty) 10 1200 kg/h / 44 lbs/min 15 3800 kg/h / 139 lbs/min 25 19000 kg/h / 698 lbs/min 50 35000 kg/h / 1286 lbs/min 80 78000 kg/h / 2866 lbs/min 100 175000 kg/h / 6430 lbs/min 31
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 150 320000 kg/h / 11758 lbs/min 200 550000 kg/h / 20209 lbs/min 250 1000000 kg/h / 36743 lbs/min Maximální hodnoty průtoku Všechny průtokoměry Teplota prostředí Kompaktní provedení s hliníkovým krytem převodníku Kompaktní provedení s krytem převodníku z korozivzdorné oceli Oddělené provedení Provedení do prostředí s nebezpečím výbuchu Provozní teplota Předpokládaná provozní hustota 1000 kg/m 3 / 62,4 lb/ft 3 Pro snímače z materiálu Hastelloy se předpokládá tlaková ztráta 1,15 barg 150% z jmenovité hodnoty průtoku -40...+65 C / -40 +149 F -40...+55 C / -40 +131 F Standardní rozsah provozních teplot: -40...+65 C / -40 +149 F Kryogenní rozsah provozních teplot: -20...+65 C / -4 +149 F Viz mezní hodnoty teploty Standardní rozsah provozních teplot (s přírubovým připojením) Normální prostředí -70 +230 C / -94 +446 F Prostředí s nebezpečím výbuchu -50 +230 C / -58 +446 F Vysokoteplotní rozsah teplot -50 +400 C / -58 +752 F Kryogenní rozsah teplot -200 +40 C / -328 +104 F Standardní rozsah provozních teplot (s hygienickým připojením) Normální prostředí -70 +150 C / -94 +302 F Prostředí s nebezpečím výbuchu -50 +150 C / -58 +302 F Jmenovitý tlak při 20 C / 68 F Měřicí trubice Korozivzdorná ocel 316 / 316L Hastelloy C22 / kor. ocel S31803 FM / PED 97/23/EC -1 100 barg / -14,5 1450 psig -1 200 barg / -14,5 2900 psig CRN / ASME B31.3-1 100 barg / -14,5 1450 psig Připravuje se Tlak pro destrukci vnějšího pláště 08 100 barg 10 15 25 50 70 barg 80 100 10 barg 150 200 250 V případě, že je provozní teplota vyšší než 20 C / 68 F, bude tlak pro destrukci nižší. Další podrobnosti sdělí nejbližší pobočka výrobce. Vlastnosti měřeného média Měřitelná skupenství Kapaliny, plyny, kaše Přípustný obsah plynu (objemový) Podrobnosti sdělí nejbližší pobočka výrobce. 32
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Přípustný obsah pevných částic (objemový) Krytí (podle ČSN EN 60529) Podmínky pro instalaci Rovné úseky před a za přístrojem Podrobnosti sdělí nejbližší pobočka výrobce. IP 67, NEMA 4X Nejsou zapotřebí Materiálové provedení Snímač s měřicí trubicí z korozivzdorné oceli 316 / 316L Měřicí trubice / příruby Korozivzdorná ocel AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Rozdělovač průtoku Korozivzdorná ocel CF3M (1.4409) Rám Korozivzdorná ocel AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) nebo AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - obě vyhovují normám pro oba materiály Vnější plášť Korozivzdorná ocel AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Snímač s měřicí trubicí z korozivzdorné oceli S31803 Měřicí trubice / příruby Korozivzdorná ocel UNS 31803 (1.4462) Rozdělovač průtoku Korozivzdorná ocel J92205 (1.4470) Rám Korozivzdorná ocel AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) nebo AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - obě vyhovují normám pro oba materiály Vnější plášť Korozivzdorná ocel AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Snímač s měřicí trubicí z materiálu Hastelloy C22 Měřicí trubice / těsnicí lišty Hastelloy C22 Příruby (vnější část) Korozivzdorná ocel AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Rám Korozivzdorná ocel AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Vnější plášť Korozivzdorná ocel AISI 316L (1.4404) - vyhovuje normám pro oba materiály Provedení s otápěním Topný okruh a izolační plášť Korozivzdorná ocel AISI 316 (1.4401) Všechna provedení Kryt svorkovnice (oddělené provedení) Hliníkový odlitek (s polyuretanovým nátěrem) Na přání korozivzdorná ocel 316 (1.4401) Provozní připojení Přírubové DIN (EN 1092-1 2007) DN10 300 / PN16 160 ASME (B16.5) ½...12" / ASME 150 1500 JIS (2220 2001) 10A...300A / 10...20K (pro 10K maximální povolená teplota 300 C / 572 F) Hygienické (pouze 08...50) Tri-clover ¾...3" Tri-clamp DIN 32676 DN15..80 Tri-clamp ISO 2852 1...3" DIN 11864-2 Form A (vnitřní) DN15...80 Vnější závit podle DIN 11851 (sanitární DN15...80 závitové připojení) Vnější závit SMS 25...76 mm / 1...3" 33
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 Elektrické připojení Elektrické připojení Vstupy/výstupy Další podrobnosti včetně: napájecího napětí, příkonu atd. viz prospekt příslušného převodníku signálu. Další podrobnosti o možnostech vstupů/výstupů, datových tocích a protokolech viz prospekt příslušného převodníku signálu. Schválení Mechanické parametry Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Namur NE 21/5.95 podle CE 2004/108/EC (EMC) 2006/95/EC (Zařízení nízkého napětí) Evropská směrnice pro tlaková zařízení PED 97-23 EC (podle EN13445-3) CRN podle ASME B31.3 (připravuje se) NACE MR0175 / ISO 15156 ("Sulphide Stress Corrosion Cracking Resistant Metalic Materials for Oil Field Equipment") a MR0103 ("Materials Resistant to Sulfide Stress Cracking in Corrosive Petroleum Refining Environments") ATEX (podle 94/9/EC) OPTIMASS 6400C bez jiskrově bezpečných výstupů Komora svorkovnice v provedení Ex d II 1/2 G Ex d ia IIC T6...T1 Ga/Gb II 2 D Ex t IIIC T270 C Db Komora svorkovnice v provedení Ex e II 1/2 G Ex de ia IIC T6...T1 Ga/Gb II 2 D Ex t IIIC T270 C Db OPTIMASS 6400C s jiskrově bezpečnými výstupy Komora svorkovnice v provedení Ex d II 1/2(1) G Ex d ia [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270 C Db Komora svorkovnice v provedení Ex e II 1/2(1) G Ex de ia [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270 C Db OPTIMASS 6000 / 6000F II 1 G Ex ia IIC T6...T1 Ga II 1 D Ex ia IIIC T270 C Da II 1 D Ex ia IIIC T440 C Da ATEX (podle 94/9/EC) - mezní hodnoty teploty OPTIMASS 6000 / 6000F s otápěním / izolací nebo bez Tepl. prostředí T amb C Provozní tepl. T m C Teplotní třída Max. povrch. teplota C -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...55-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...65-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270 34
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Kryogenní provedení -20...65-200...40 T6-T1 T80 OPTIMASS 6400C, hliníkový kryt převodníku s otápěním / izolací nebo bez -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...50-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...65-50...65 T4-T1 T105 Kryogenní provedení -40...65-200...40 T6-T1 T80 OPTIMASS 6400C, kryt převodníku z korozivzdorné oceli s otápěním / izolací nebo bez -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...50-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...60-50...60 T4-T1 T100 Kryogenní provedení -25...+60-200...40 T6-T1 T80 Vysokoteplotní provedení OPTIMASS 6000F - HT s hliníkovou svorkovnicí, s topným pláštěm a izolací -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...60-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...65-50...350 T1 T390 OPTIMASS 6000F - HT se svorkovnicí z korozivzdorné oceli, s topným pláštěm a izolací -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...50-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...60-50...350 T1 T390 35
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 OPTIMASS 6000F - HT se svorkovnicí z hliníku nebo korozivzd. oceli, s izolací bez otápění -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...65-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440 Maximální osové síly (korozivzdorná ocel 316 / 316 L) S08 / S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Příruby 20 C 40 barg 15 kn 25 kn 38 kn 48 kn 99 kn 130 kn 250 kn 300 kn 350 kn 100 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 100 kn 120 kn 150 kn 200 kn 230 C 32 barg 7 kn 12 kn 18 kn 25 kn 45 kn 60 kn 50 kn 100 kn 150 kn 60 barg 5 kn 20 kn 400 C 27,4 barg 5 kn 6 kn 10 kn 12 kn 20 kn 50 kn 80 kn 100 kn 150 kn 40 barg 4 kn 5 kn 20 kn Hygienická připojení (všechny typy) 150 C 10 barg 5 kn 9 kn 12 kn 12 kn 18 kn nelze nelze nelze nelze Maximální osové síly (Hastelloy a korozivzdorná ocel UNS S31803) H08 / H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200 Příruby (kromě CRN) 20 C 200 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 100 kn 120 kn 230 C 145 barg 5 kn 20 kn Příruby (CRN) 20 C 200 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 60 kn 30 kn 10 kn 1 230 C 145 barg 2 5 kn 20 kn 1 Pro D200 max. 180 barg při 20 C 2 Pro D100 a D150 max. 120 barg při 230 C. Pro D200 max. 110 barg při 230 C Síly (osové) pro DN08...50 byly vypočteny na základě hodnot pro potrubí ANSI Schedule 40, vyrobené z korozivzdorné oceli 316L, které je spojeno svařováním na tupo bez kontroly rentgenem. Síly (osové) pro D80...250 byly vypočteny na základě hodnot pro potrubí ANSI Schedule 80, vyrobené z korozivzdorné oceli 316L, které je spojeno svařováním na tupo bez kontroly rentgenem. Uvedené síly představují maximální povolené statické zatížení. Jestliže se zatížení cyklicky střídá (tah a tlak), musí být tyto hodnoty sníženy. Požádejte o případnou konzultaci výrobce. 36
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 6.3 Přesnost měření X jmenovitý průtok [%] Y chyba měření [%] Chyba měření Chyba měření je výsledkem kombinovaného vlivu přesnosti a stability nuly. Referenční podmínky Měřené médium Teplota Provozní tlak Voda +20 C / +68 F 1 barg / 14,5 psig 6.4 Údaje o maximálním provozním tlaku Poznámky: Ujistěte se, že je přístroj používán v souladu s doporučenými provozními podmínkami Pro všechny typy hygienických připojení platí maximální provozní tlak 10 barg při 150 C / 145 psig při 302 F 37
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v metrické soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316. Standardní rozsah teplot. 2 X teplota [ C] Y tlak [barg] 1 Měřicí trubice s certifikací podle PED 2 Hygienické připojení Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v imperiální soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316. Standardní rozsah teplot. 2 X teplota [ F] Y tlak [psig] 1 Měřicí trubice s certifikací podle PED 2 Hygienické připojení 38
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v metrické soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316, certifikovanou podle PED. Vysokoteplotní rozsah teplot. X teplota [ C] Y tlak [barg] Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v imperiální soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316, certifikovanou podle PED. Vysokoteplotní rozsah teplot. X teplota [ F] Y tlak [psig] 39
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v metrické soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 31803 a Hastelloy C22, certifikovanou podle PED. Standardní rozsah teplot. X teplota [ C] Y tlak [barg] 1 PED / CRN H08...80 2 CRN D100...150 3 CRN D200 Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v imperiální soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 31803 a Hastelloy C22, certifikovanou podle PED. Standardní rozsah teplot. X teplota [ F] Y tlak [psig] 1 PED / CRN H08...80 2 CRN D100...150 3 CRN D200 40
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v metrické soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316, certifikovanou podle PED. Kryogenní rozsah teplot. X teplota [ C] Y tlak [barg] Pokles jmenovitého tlaku s teplotou (v imperiální soustavě) pro průtokoměry směřicí trubicí z korozivzd. oceli 316, certifikovanou podle PED. Kryogenní rozsah teplot. X teplota [ F] Y tlak [psig] Příruby Jmenovité hodnoty pro příruby dle DIN vycházejí z EN 1092-1 2007, tabulka G.4.1, materiálová skupina 14EO Jmenovité hodnoty pro příruby dle ASME vycházejí z ASME B16.5 2003, tabulka 2, materiálová skupina 2.2 41
6 Technické údaje OPTIMASS 6000 Jmenovité hodnoty pro příruby dle JIS vycházejí z JIS 2220: 2001, tabulka 1, oddíl 1, materiálová skupina 022a Pro příruby 10K dle JIS je maximální provozní teplota omezena na 300 C / 572 F Poznámky Za maximální provozní tlak se považuje jmenovitý tlak přírub nebo jmenovitý tlak měřicí trubice, VŽDY TEN, KTERÝ JE NIŽŠÍ! Výrobce doporučuje provádět pravidelnou výměnu těsnění. Takto je zaručena hygienická integrita připojení. 6.5 Rozměry a hmotnosti 6.5.1 Provedení s přírubami Hmotnosti přístrojů kg S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Hliník (kompakt) 9,3 10,1 12,9 23,5 29,4 58,9 94,3 193,6 443,6 911,2 Korozivzd. ocel 15,2 16 18,8 29,4 35,3 64,8 100,2 199,5 449,5 917,1 (kompakt) Hliník (odděl. 5,8 6,6 9,4 19,9 25,9 55,4 90,8 190,1 440 907,6 prov.) Korozivzd. ocel (odděl. prov.) 6,6 7,3 10,2 20,7 26,6 56,1 91,5 191,5 440,8 908,4 Topný plášť (přídavek) 3,1 4,5 7 7,9 12,7 15,7 27,6 nelze Uvedené hmotnosti platí pro přístroje se standardními přírubami PN40. Pro jiné jmenovité světlosti nebo tlaky bude celková hmotnost přístroje jiná. Další podrobnosti sdělí nejbližší pobočka výrobce. lbs S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Hliník (kompakt) 20,5 22,3 28,4 51,8 64,8 129,8 207,9 426,8 978 2008,8 Korozivzd. ocel 33,5 35,3 41,4 64,8 77,8 142,9 220,9 440,7 991 2021,9 (kompakt) Hliník (odděl. 12,8 14,5 20,7 43,9 57,1 122,1 200,2 419,1 970 2001 prov.) Korozivzd. ocel (odděl. prov.) 14,55 16,1 22,5 45,6 58,6 123,7 201,7 422,2 971,8 2002,7 Topný plášť (přídavek) 6,8 9,9 15,4 17,4 28 34,6 60,8 nelze 42
OPTIMASS 6000 Technické údaje 6 Rozměry přístrojů Základní rozměry 1 Kompaktní provedení 2 Oddělené provedení mm S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 A ±3 156 186 282 326 411 547 555 675 805 C 123,5 D 137 E1 ±3 (kompakt) 375 376 393 428 455 480 522 598 E2 ±3 (odd. prov. 250 C) 295 296 316 348 375 400 442 518 E2 ±3 (odd. prov. 400 C) 335 336 353 388 415 440 482 558 F ±2 81 118 130 188 243 275 355 508 inches S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 A ±0,11 6,14 7,3 11,1 12,8 16,2 21,5 21,8 26,6 31,7 C 4,9 D 5,4 E1 ±0,12 (kompakt) 14,8 14,8 15,5 16,8 17,9 18,9 20,5 23,5 E2 ±0,12 (odd. prov. 482 F) 11,6 11,6 12,4 13,7 14,8 15,7 17,4 20,4 E2 ±0,12 (odd. prov. 752 F) 13,2 13,2 13,9 15,3 16,3 17,3 19 22 F ±0,08 3,2 4,6 5,1 7,4 9,6 10,8 14 20 43