Montageanleitung. Montážní návod. Assembly instructions. FV-Kabelový konektor samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3...

Podobné dokumenty
Montážní návod. Montageanleitung. Assembly instructions. PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3...

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Volitelný / Optional PV-SSH4 Bezpečnostním klipem / Safety lock clip. (viz / see --> MA252)

Assembly instructions. Montážní návod. Montageanleitung. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...

Assembly instructions. Montageanleitung. Montážní návod. PV kabelový konektor samice PV-KBT4/...-UR PV kabelový konektor samec PV-KST4/...

2 Izolace PVC. PVC insulation

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

2N Voice Alarm Station

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

skluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws

HYSLY Flex - JZ, OZ, OB, JB

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

ICS ČESKÁ NORMA Únor 1996

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

NOPOVIC NHXH FE180 E90

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

WI180C-PB. On-line datový list

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

SPECIFICATION FOR ALDER LED

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

SERVICE ADVISORY SA-5A

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

Litosil - application

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

NH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

SOLARLOK Propojovací systém Návod na instalaci. RoHS. Ready

4Ever H A N D B O O K

These connections are divided into: a) with a form-contact b) with a force-contact

Nástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU / BU Series

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

Element h A N D B o o K

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

4.2-2x TR TR x TR 311/A - TR 313/A

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

DC circuits with a single source

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

Datový list. Z řada ZSI 6-2/FC


Kancelářský systém ICE

6. Elektronika. 6. Elektronika. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 18

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Standardní řada lisů Standard range of presses: x x x

Montážní návod Mounting instructions. Hydraulika / hydraulics Case Farmall U-Pro

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

NOPOVIC 1-CXKH-V B2cas1d0 a1 FE180 E60 P60-R PS60

MDM 1 FOX Položka Název dílu Materiál, rozměr Volně / ks Balíček/ ks

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

2N Lift8 Audio unit machine room

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

CombiTacline. Modulární konektorový systém The Modular Connector System. Advanced Contact Technology

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02

BEZHALOGENOVÉ, OHNIODOLNÉ KABELY HALOGEN-FREE, FIRE-RESISTANT CABLES

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

Amp1.

Nouzové tahové lankové spínače Extreme ZS 92 S -40 C C IP66/67 Extreme

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

CombiTacline. Zásuvné konektory pro přenos dat Plug connectors for data transfer. Advanced Contact Technology

Transkript:

MA000 MA207 (de_en) (cz_en) Montageanleitung Montážní návod FV-Kabelový konektor MC3 samice PV-KBT3... FV-Kabelový konektor samec PV-KST3... MA000 MA207 (de_en) (cz_en) Assembly instructions PV female cable coupler PV-KBT3... PV male cable coupler PV-KST3... MC3 Obsah Bezpečnostní pokyny...2 Potřebné nářadí...3 Připojení kabelu...4 Ochrana kabelu...4 Lisované spoje...4 Krimpování...5 s krimpovacími kleštěmi PV-CZM-16100A...5 s krimpovacími kleštěmi PV-CZ...6 Montáž...6 Vedení vodiče...8 Spojení...8 Technické údaje...9 Content Safety Instructions...2 Tools required...3 Connecting cable...4 Cable preparation...4 Crimp connections...4 Crimping...5 with crimping pliers PV-CZM-16100A...5 with crimping pliers PV-CZ...6 Assembly...6 Cable routing...8 Engagement...8 Technical data...9 PV-T3.../B PV-T3.../B-UR* PV-BP3/... Štítek Sticker PV-SP3/... PV-T3.../S PV-T3.../S-UR* * UL file E343181 1 / 12

Bezpečnostní pokyny Produkty mohou sestavovat a instalovat pouze příslušně kvalifikovaní a školení odborníci, kteří řádně dodržují veškeré příslušné bezpečnostní předpisy. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) odmítne jakoukoliv odpovědnost v případě, že se příslušné pokyny nedodrží. Při práci s produkty je nutné používat pouze součásti a nářadí stanovené Stäubli. Přípravné a montážní postupy popsané v tomto dokumentu je třeba striktně dodržovat, protože při intuitivní montáži není možné zaručit bezpečnost nebo shodu s technickými specifikacemi. Produkt se nesmí žádným způsobem upravovat. Konektory, které nevyrobila firma Stäubli, které je možné spojovat s prvky Stäubli a které jsou v některých případech označeny jako Kompatibilní s Stäubli, nesplňují požadavky na bezpečné elektrické konektory s dlouhodobou stabilitou, a proto se nesmějí s bezpečnostních důvodů s prvky Stäubli používat. Proto Stäubli nemůže přijmout jakoukoliv odpovědnost za škodu, která vznikne v důsledku spojení s konektory, jež Stäubli neschválila. Pracovní činnosti popsané v tomto dokumentu se nesmějí provádět na součástech pod napětím nebo nosných prvcích. Ochranu proti zasažení elektrickým proudem musí zajistit koncový produkt a jeho uživatel. Zástrčkové konektory se nesmějí odpojovat při zátěži. Je povoleno konektory zapojovat a vypojovat pod napětím. Zástrčkové konektory bez protikusu je třeba chránit před vlhkostí a nečistotou těsnicí čepičkou (MC3 součást čís. 32.0720 pro zásuvky a 32.0721 pro zástrčky). K sobě patřící součásti (zástrčky a zásuvky) se nesmějí spojovat, když jsou znečištěné. Zástrčkové spojení nesmí být trvale mechanicky namáhané. Přívodní kabel je třeba připevnit pomocí kabelových pásků. Stäubli nedoporučuje používat buď kabely z PVC, nebo nepocínované kabely typu H07RN-F. Další technické údaje je možné nalézt v produktovém katalogu. Safety Instructions The products may be assembled and installed only by suitably qualified and trained specialists with due observance of all applicable safety regulations. Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) declines any liability in the event of failure to observe these warnings. Use only the components and tools specified by Stäubli. Do not deviate from the preparation and assembly procedures described here, since in this event, in the event of self-assembly, no guarantee can be given as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way. Connectors not made by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are also described as Stäubli-compatible do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements. Stäubli can therefore accept no liability for damage which occurs as a result of mating these connectors which lack Stäubli approval with Stäubli elements. The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts. Protection from electric shock must be assured by the end product and its user. The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted. Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The male and female parts must not be plugged together when soiled. The plug connection must not be subjected to continuous mechanical tension. The cable should be fixed with cable binders. Stäubli does not recommend the use of either PVC cables or untinned cables of type H07RN-F. For further technical data please see the product catalogue. Vysvětlení symbolů Upozornění na nebezpečné napětí Upozornění na nebezpečnou oblast Užitečná rada nebo návod Explanation of the symbols Warning of dangerous voltages Warning of a hazard area Useful hint or tip 2 / 12

Potřebné nářadí Tools required 1 (ill. 1) Odholovací kleště PV-AZM... včetně zabudovaného nožíku k loupání izolace a šestihranného šroubováku A/F 2,5. Průřez kabelu 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Typ: PV-AZM-1.5/6 Objednací č.: 32.6029-156 (ill. 1) Stripping pliers PV-AZM... incl. built-in wire stripping blade as well as hexagonal screwdriver A/F 2,5mm. Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm² Type: PV-AZM-1.5/6 Order No.: 32.6029-156 Lokátor Locator PV-CZM-16100A UL File 343181 2 (ill. 2) Lisovací kleště PV-CZM-16100A pro průřezy kabeláže 2,5mm² 6mm² (14 / 12AWG) Objednací č.: 32.6020-16100A Poznámka: podle operace s lisovacími kleštěmi, viz MA251 (www.staubli.com/electrical). nebo Lisovací kleště PV-CZ pro průřezy kabeláže 2,5mm² 4mm² Objednací č.: 32.6008 (ill. 1) Crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section of 2,5mm² 6mm² (14/ 12AWG) Order No.: 32.6020-16100A Notes: to the operation of the crimping pliers, see MA251 (www.staubli.com/electrical) or Crimping pliers PV-CZ for cable cross section of 2,5mm² and 4mm² Order No.: 32.6008 PV-CZ 2 (ill. 3) Montážní zařízení PV-RWZ3 včetně dvou kónusových přípravků Objednací č.: 32.6021-16100 (ill. 3) Assembly device PV-RWZ3 incl. 2 tapered spindles Order No.: 32.6021-16100 Tahová tyč 1 Pull rod 2 Povolovací páčka Reset lever 3 Aktivační rukověť Operating lever Kónusový přípravek Tapered spindle UL file 343181 3 Pos. Poz. Typ Type Bestell-Nr. Order No. Popis Description 1 + 2 + 3 PV-RWZ3 32.6050 Montážní zařízení včetně dvou kónusových přípravků Assembly device incl. 2 tapered spindles Jednotlivé časti Individual parts 1 PV-R-RWZ3 32.6051 Montážní zařízení Assembly device 2 PV-KO3 I+II 32.6052 Kónusový přípravek pro izolaci velikosti I+II Tapered spindle for insulators size I + II 3 PV-KO3 III 32.6053 Kónusový přípravek pro izolaci velikosti III Tapered spindle for insulators size III 3 / 12

Tab. 1 Veilikost Size G (mm) G H H (mm) I 2,8 3,2 4,8 II 4,0 4,9 7,1 III 6,0 6,5 9 4 Připojení kabelu (ill. 4 / Tab.1) Zajistit, že je mezi zasouvací PV spojkou a kabelem dokonale utěsnění: Je možné použít více-žilové kabely v rozměrech AWG. Zkontrolovat podle vyobrazení 4 a tabulky 1, že má průvlak G správný průměr pro kabel. Upozornění: Při volbě spojovacích vedení s dvojí izolací je třeba dbát na to, aby byla mezi vrstvami izolace dostatečná přilnavost. Jestliže není, mohou se vrstvy po sobě posunout nebo se dostat na vodič. Ochrana kabelu Kabely skupiny, ve vyhotovení 5 anebo 6 můžou být spojené. Upozornění: Nepoužívat holé nebo již zoxidované vodiče. Je výhodné používat pocínované vodiče. Veškeré solární kabely Stäubli jsou vysoce kvalitní pocínované vodiče. Connecting cable (ill. 4 / Tab.1) Ensure that there is a tight seal between the male PV coupler and the cable: It is possible to use multiple-wire cables in AWG dimensions. Check on the basis of illustration 4 and table 1 that the lead-through G has the correct diameter for the cable. Attention: When choosing double-insulated connecting leads, take care that there is sufficient adhesion between the layers of insulation. If this is not the case, the layers can slide over each other or shift on the conductor. Cable preparation For TÜV certified assembly cables with a strand construction of classes 5 and 6 must be connected. Attention: Use no uncoated or already oxidised conductors. It is advantage to use tinned conductors. All Stäubli solar cables have highquality, tinned conductors. L (ill. 5) Odholení izolace Délka podle Tab. 2. Upozornění: Neporušte žilky vodiče při odholování (ill. 5) Strip cable insulation. Length according to Tab. 2. Attention: Do not cut individual strands at stripping Tab. 2 Typ Type Délka L (mm) Length L (mm) PV-BP3/4 6 7,5 PV-SP3/4 6 7,5 PV-BP3/6 8,5 9,5 PV-SP3/6 8,5 9,5 5 Poznámka: Návod na užití lisovacích kleští PV- -AZM a výměnu nožových sad je k dispozici v provozní příručce MA267 na www.staubli.com/electrical Lisované spoje Ke spojení vodičů a lemových trubiček na spojkách PV doporučujeme použít stanovené lisovací nástroje. Lemovací trubičky jsou určeny pro ohebné dráty (třída 5 a 6 podle IEC 60228, DIN VDE 0295) s průřezem od 2,5mm² do 10mm². Note: For directions on the use of stripping pliers PV-AZM... and changing blade sets, see operating instruction MA267 at www.staubli.com/electrical Crimp connections For connecting the conductors to the crimp sleeves of the PV couplers, we recommend using the stated crimping tools. The crimping sleeves are designed for flexible wires (classes 5 and 6 according to IEC 60228, DIN VDE 0295) with conductor cross-sections of 2,5mm² to 10mm². 4 / 12

Krimpování s krimpovacími kleštěmi PV-CZM-16100A pro průřezy kabeláže 2,5mm², 4mm² + 6mm² Tento lisovací nástroj je opatřen vyměnitelnými lisovacími vložkami pro následující rozsahy průřezu drátu: 1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG) 2) 4 / 10mm 2 (12AWG) V následujícím popisu procesu lisování je znázorněn rozsah průřezů (1). Lisovací postup pro rozsah průřezů (2) je stejný. Další užitečné pokyny k operaci lisování a k výměně lisovacích vložek a vhodných ustavovacích prvků jsou k dispozici v provozní příručce MA251 na www.stäubli Electrical Connectors. (ill. 6) Vložte kovovou část zasouvací nebo zásuvné spojky do vedení pro příslušný průřez. Vložte drát do lisovací trubičky co nejdál, jak to jde. Držte drát v trubičce na místě. Crimping with crimping pliers PV-CZM-16100A for cable cross section 2,5mm², 4mm² and 6mm² This crimping tool is equipped with interchangeable crimping inserts for the following wire cross-section ranges: 1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG) 2) 4 / 10mm 2 (12AWG) In the following description of the crimping process, illustrations from cross section range (1) have been used. The crimping procedure for cross-section range (2) is identical. For further hints on the operation of the crimping tool and for changing the crimping inserts and the appropriate locators, please see operating instruction MA251 at www.staubli.com/electrical (ill. 6) Place the metal part of the female or male coupler in the guide for the appropriate cross section. Insert the wire into the crimping sleeve as far as it will go. Hold the wire in place in the sleeve. 6 S max. 1 mm 7 (ill. 7) Upozornění: Všechny vodiče musí být přesně vložené do otvoru S a max. rozměr 1mm nesmí být překročen (ill. 7) Attention: All strands of the wires must be correctly inserted into the borehole and visible in sight hole S. The max. distance of 1mm must not be exceeded. Vizuálně zkontrolujte lem. Completely close the crimping tool. (ill. 8) Vizuálně zkontrolujte lem. (ill. 8) Visually check the crimp 8 5 / 12

s krimpovacími kleštěmi PV-CZ pro průřezy kabeláže 2,5mm² + 4mm² with crimping pliers PV-CZ for cable cross section 2,5mm² and 4mm² 9 (ill. 9) Vložte kovovou část zasouvací nebo zásuvné spojky do vedení pro příslušný průřez. Vložte drát do lisovací trubičky co nejdál, jak to jde. Držte drát v trubičce na místě. (ill. 9) Place the metal part of the female or male coupler in the guide for the appropriate cross section. Insert the wire into the crimping sleeve as far as it will go. Hold the wire in place in the sleeve. 9 S max. 1 mm 10 (ill. 10) Upozornění: Všechny vodiče musí být přesně vložené do otvoru S a max. rozměr 1mm nesmí být překročen Úplně zavřete lisovací nástroj. (ill. 10) Attention: All strands of the wires must be correctly inserted into the borehole and visible in sight hole S. The max. distance of 1mm must not be exceeded. Completely close the crimping tool. (ill. 11) Vizuálně zkontrolujte lem. (ill. 11) Visually check the crimp. 11 Montáž Assembly (ill. 12) (ill. 12) Industriealk ohol Industrial alcohol alcool indus triel Poznámka: Pro zjednodušení montáže, ponořte izolaci a konektory před spojením do technického benzínu. Note: You can facilitate the assembly procedure by immersing the connector insulators in industrial alcohol before inserting the contacts. 12 6 / 12

13 (ill. 13) Držte montážní nástroj za utahovací trubičku. Stiskněte vratnou páčku R palcem ve směru šipky a současně stiskněte druhou rukou protahovací tyčku Z až na doraz. (ill. 13) Hold the assembly tool by the pull-in tube. Press the return lever R with the thumb in the direction of the arrow and at the same time press in the puller rod Z to the limit with the other hand. PV-KO3 I+II 40mm min. 14 (ill. 14) Vyberte požadovanou drážku: PV-KO3 I+II pro dutinku a pin velikosti izolace I und II PV-KO3 III pro dutinku a pin velikosti izolace III Protlačte konusový přípravek skrz izolaci tak aby přední část přípravku trčela na cca. 40mm ven z izolace. (ill. 14) Select the appropriate tapered spindle: PV-KO3 I+II for male and female coupler insulators of sizes I and II PV-KO3 III for male and female coupler insulators of size III Push the tapered spindle from behind into the male or female insulator until the puller rod protrudes from the male or female insulator by approx. 40mm. (ill. 15) Vložte zasouvací nebo zásuvnou spojku s nalisovanou proložkou do kónického vřetena. (ill. 15) Insert the male or female coupler with crimped-on lead into the tapered spindle. 15 (ill. 16) Vložte kónické vřeteno do montážního nástroje a připevněte je k držáku vřetena. Během této operace držte protahovací tyčku na místě. (ill. 16) Insert the tapered spindle into the assembly tool and attach it to the spindle holder. During this operation hold the puller rod in position. 16 17 (ill. 17) Pohybujte několikrát rukojetí nástroje. Tím se kónické vřeteno protáhne přísuvným otvorem nástroje. Jemným stlačením udržte vedení ve vřetenu, až části zasouvací a zásuvné spojky zapadnou do izolantu. Vytáhněte kónické vřeteno úplně z izolantu. (ill. 17) Actuate the handle of the tool several times. This pulls the tapered spindle through the infeed opening of the tool. Apply gentle pressure to keep the lead in the spindle until the male or female coupler part engages in the insulator. Pull the tapered spindle completely out of the insulator. (ill. 18) Vytáhněte zasouvací i zásuvnou spojku z montážního nástroje. (ill. 18) Withdraw the male or female coupler from the assembly tool. 18 19 (ill. 19) Vraťte potahovací tyčku Z do výchozí polohy. Vyjměte kónické vřeteno K z montážního nástroje. (ill. 19) Return the puller rod Z to its starting position. Remove the tapered spindle K from the assembly tool. 7 / 12

20 (ill. 20) Ujistěte se, že izolátor je správně spojený s metalickou částí. Jestliže byli části správně montovány, budou zarovnány s koncem izolátoru. (ill. 20) Pull gently on the lead to check that the sleeve is correctly locked in place on the metal part. If it is correcly located, the fitted parts must be flush with the front face of the insulator. (ill. 21) Přilepte přiloženou nálepku DANGER DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD co nejblíže k samečkovému konektoru. (ill. 21) Affix the supplied sticker DANGER DO NOT DISCONNECT UNDER LOAD in the vicinity of the PV coupler. 21 Vedení vodiče Podle dokumentace od výrobce kabelu o minimálním úhlu ohybu. Cable routing Refer to cable manufactures specification for minimum bending radius. Spojení Zkontrolujte, že spojovací části do sebe plně zapadly. Engagement Check that the coupler parts are fully engaged. 8 / 12

Technické údaje Technical data Typ konektoru Type designation MC3 Konektorový systém Connector system Ø 3mm Jmenovité napětí Jmenovitý proud Rated voltage Rated current 1000V DC (IEC) 600V DC (UL) 20A (2,5 4 mm 2 ) (14 AWG, 12 AWG) 30A (6 mm 2 ) (10 AWG) Jmenovité rázové napětí Rated surge voltage 12 kv Okolní teplota Ambient temperature range -40 C...+85 C (IEC) -40 C...+75 C (UL; 10 AWG, 12 AWG) -40 C...+70 C (UL; 14 AWG) Maximální teplota Upper limiting temperature 105 C (IEC) Stupeň krytí, spojeno rozpojeno Kategorie přepětí / stupeň znečištění Degree of protection, mated unmated Overvoltage category Pollution degree IP67 IP2X CATIII / 3 Přechodový odpor Contact resistance of plug connectors 0,5 mω Polarita konektoru Polarity of the connectors zdířka / Socket = Plus / positive pin / Plug = Minus / negative Zamykací systém Locking system latching type Třída bezpečnosti Safety class II Typ kontaktu Contact system MULTILAM Typ připojení Type of termination Krimpování / crimping Upozornění Warning Nerozpojujte pod napětím Do not disconnect under load Materiál kontaktu Contact material Měď, pocínováno / Copper, tin plated Typ izolace Insulation material TPE / PA Třída hořlavosti Flame class UL94-HB / UL94-V0 Salt mist spray test, třída intenzity 5 Salt mist spray test, degree of severity 5 IEC 60068-2-52 Certifikováno TÜV-Rheinland dle EN 50521+A1 TÜV-Rheinland certified according EN 50521+A1 R60106496 UL certifikováno dle UL 6703 UL certified according UL standard 6703 E343181 CSA certifikováno dle UL 6703 CSA certified according UL 6703 250725 9 / 12

10 / 12

11 / 12

Výrobce/Producer: Stäubli Electrical Connectors Essen GmbH Westendstraße 10, Postfach 10 25 27 45143 Essen/Germany Phone: +49 201 831 05 0 Fax: +49 201 831 05 99 mail ec.essen@staubli.com www.staubli.com/electrical by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA207 01.2017, Index a, Marketing Communications Zmêny vyhrazeny / Subject to alterations 12 / 12