Parts List / Ersatzteilliste P1911E/OE 2014-10 VK B BTS series Versetzter Abtrieb vyosený výstup Presadený výstup Przesunięty człon wyjściowy eltolt kihajtás Смещенная выходная часть For additional procuct information visit our website at http://www.apextoolgroup.com
VK B Sicherheit Der Abtrieb darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Code Best.-Nr. Kapazität Nm 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) siehe Grafik 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 A 1) Best.-Nr. B 1) Best.-Nr. 900009 (3 ) 910521 (3 ) 914431 (2 ) 927659 (2 ) 3VK2B 934342 300 912002 (2 ) 927659 (2 ) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2 ) 927659 (2 ) HINWEIS Beim Messen von Drehmoment- bzw. Winkelgebersignalen direkt am Messwertaufnehmer, Messgeräte galvanisch getrennt zum Schutzleiter (PE) verwenden, z.b. Oszilloskop mit Trenntrafo. Die beiden 0V- Bezüge ( 0V-MD/ Pin D und 0V-Versorgung/ Pin E) dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Bei Nichtbeachtung können Störungen bzw. Messfehler entstehen. Max. Kabellänge 50 m, Mindest-Adernquerschnitt 0,14 mm² Reparatur- und Montage HINWEIS Im Reparaturfall den kompletten Abtrieb an Sales & Service Center senden! Bei Selbstreparatur besteht die Gefahr, daß die Messdaten fehlerhaft übernommen werden und ein größerer Wartungsaufwand notwendig ist. Bei Nichtbeachtung ist der Hersteller berechtigt, sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären. VORSICHT! Beim Einbau des Abtriebs in den Einbauschrauber Anzugsmomente der Überwurfmutter beachten. Siehe hierzu Montage- und Wartungsanleitung DGD-Intelligente-Spindel. HINWEIS Vor der Montage mit anderen Komponenten fetten. A B siehe Fettsorten Grease lubricants Sortes de graisses Lubrificanti Tipos de grasa, Seite 10 2 P1911E/WE 2014-10 11web_de.fm, 10.10.2014
Bezpeènost Výstup smí být použit pouze v namontovaném stavu s DGD-Inteligentní-vřeteno nebo s vestavným šroubovákem modulárního šroubovacího systému DGD. Před uvedením do provozu zaškolte personál do používání a poučte ho. Vždy dodržujte místní bezpečnostní předpisy ohledně instalace, provozu a údržby. Kód Objed. è. Kapacita Nm 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) viz grafiku 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 1) A Objed. è. B 1) Objed. è. 900009 (3 ) 910521 (3 ) 914431 (2 ) 927659 (2 ) 3VK2B 934342 300 912002 (2 ) 927659 (2 ) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2 ) 927659 (2 ) POZNÁMKA Při měření signálů snímače točivého momentu nebo úhlu přímo na snímači měřených hodnot se měřicí přístroje musí použít galvanicky odděleně od ochranného vodiče (PE), např. osciloskop s oddělovacím transformátorem. Oba povlaky 0V ( 0V-MD/ Pin D a 0V-napájení/ Pin E) nesmějí být zkratovány. V případě nedodržení může dojít k poruchám či chybám měření. Max. délka kabelu 50 m, min. průřez vodiče 0,14 mm². Oprava a montáž POZNÁMKA V pøípadì opravy zašlete kompletní výstup spoleènosti Cooper Power Tools! V pøípadì vlastní opravy hrozí nebezpeèí, že namìøené údaje budou pøevzaty chybnì a bude tøeba provést rozsáhlejší opravu. V pøípadì nedodržení je výrobce oprávnìn prohlásit veškeré záruèní závazky za neplatné. POZOR! Při montáži výstupu do vestavného šroubováku dodržujte utahovací momenty převlečné matice. K tomu viz návod k montáži a údržbě pro DGD-Inteligentní-vřeteno. POZNÁMKA Pøed montáží s jiným komponenty namažte tukem. A B viz ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки, Seite 10 11ac_cs.fm, 10.10.2014 P1911E/OE 2014-10 3
Bezpeènost' Výstup možno používat' s jednotkou DGD-Inteligentné vreteno alebo montážnym skrutkovaèom DGD- Modulárneho skrutkovacieho systému len v namontovanom stave. Pred uvedením do prevádzky vyško¾te a pouète obsluhujúci personál. Dodržujte miestne bezpeènostné predpisy týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby. Kód Obj. èíslo Kapacita Nm 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) pozri obrázok 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 1) A Obj. èíslo B 1) Obj. èíslo 900009 (3 ) 910521 (3 ) 914431 (2 ) 927659 (2 ) 3VK2B 934342 300 912002 (2 ) 927659 (2 ) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2 ) 927659 (2 ) UPOZOR- NENIE Pri meraní signálov snímaèa krútiaceho momentu, resp. uhla priamo na snímaèi, meracie prístroje sa musia pripojit' galvanicky oddelené od ochranného vodièa (PE), napr. osciloskop s odde¾ovacím transformátorom. Obe referenèné úrovne 0V ( 0V-MD/ Pin D a 0V-napájanie/ Pin E) sa nesmú skratovat'. Pri nedodržaní tohto pokynu môže dôjst' k poruchám, resp. chybám merania. Max. dåžka kábla 50 m, minimálny prierez vodièov 0,14 mm² Oprava a montáž UPOZOR- NENIE V prípade opravy pošlite kompletný výstup do servisu Cooper Power Tools! Pri svojpomocnej oprave hrozí chybné snímanie meraných hodnôt a je potrebná nákladnejšia údržba. Pri nedodržaní tohto upozornenia je výrobca oprávnený zrušit' platnost' záruky. POZOR! Pri montáži výstupu montážneho skrutkovaèa dodržte dot'ahovací moment prevleènej matice. Na tento úèel pozrite Návod na montáž a údržbu DGD-Inteligentného vretena. UPOZOR- NENIE Namažte pred montážou s inými komponentmi. A B pozri ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки, Seite 10 4 P1911E/OE 2014-10 11ad_sk.fm, 10.10.2014
Bezpieczeñstwo Napęd wolno stosować wyłącznie po zamontowaniu z DGD-Inteligentne-Wrzeciono lub w połączeniu z wkrętarką montażową modułowego systemu wkręcania DGD. Przed uruchomieniem przeprowadzić szkolenie personelu w zakresie obsługi. Należy zawsze stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa odnośnie instalacji, eksploatacji i konserwacji. Kod Nr katalogowy Pojemnoœæ Nm 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) patrz rys. 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 A 1) Nr katalogowy 900009 (3 ) 914431 (2 ) B 1) Nr katalogowy 910521 (3 ) 927659 (2 ) 3VK2B 934342 300 912002 (2 ) 927659 (2 ) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2 ) 927659 (2 ) WSKAZÓWKAPodczas pomiaru sygnałów momentu obrotowego wzgl. czujnika kąta przesyłu bezpośrednio przy czujniku pomiarowym, stosować mierniki oddzielone galwanicznie od przewodu ochronnego (PE), np. oscyloskop z transformatorem rozłącznym. Nie dopuszczać do zwarcia obydwu odniesień 0V ( 0V-Mobr/ Pin D i zasilanie 0V/ Pin E). Nieprzestrzeganie zaleceń może prowadzić do zakłóceń lub błędnych pomiarów. Maks. długość kabla 50 m, min. przekrój żył 0,14 mm Naprawa i monta WSKAZÓWKAW razie konieczności naprawy należy przesłać kompletny napęd do Cooper Power Tools! W przypadku wykonywania napraw we własnym zakresie istnieje ryzyko błędnego odczytu danych pomiarowych, skutkiem czego jest zwiększenie nakładu prac przeglądowych. W przypadku nieprzestrzegania zaleceń, producent ma prawo do unieważnienia wszelkich zobowiązań z tytułu gwarancji. OSTRO NIE! Podczas montowania członu wyjściowego do wkrętarki montażowej należy przestrzegać momentów dociągających dla nakrętek złączkowych. W tym celu patrz w instrukcji montażu i konserwacji DGD-Inteligentne- Wrzeciono. WSKAZÓWKA Nasmarować przez montażem z innymi komponentami. A B patrz ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки, Seite 10 11ae_pl.fm, 10.10.2014 P1911E/OE 2014-10 5
Biztonság A kihajtást csak beépített állapotban egy DGD-intelligens orsóval vagy a DGD-moduláris csavarozórendszer beépített csavarozó hajtómûvével együtt szabad alkalmazni. Az üzembe helyezés elõtt a felhasználó személyzetet ki kell oktatni és be kell tanítani. A szerelésre, üzembe helyezésre és karbantartásra vonatkozó helyi biztonsági elõírásokat mindig be kell tartani. Kód Rend. sz. Kapacitás Nm 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) lásd a rajzot 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 A 1) Rend. sz. B 1) Rend. sz. 900009 (3 ) 910521 (3 ) 914431 (2 ) 927659 (2 ) 3VK2B 934342 300 912002 (2 ) 927659 (2 ) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2 ) 927659 (2 ) TUDNIVALÓ A forgatónyomaték- ill. szögelfordulás-jeladó jelek közvetlenül a mérési érték felvevõnél történõ mérésekor a védõföldhöz (PE) képest galvanikusan leválasztott mérõkészülékeket kell használni, pl. oszcilloszkóp leválasztó trafóval. A két 0V-vonatkoztatást (0V-MD/ D érintkezõ és 0V-ellátás/ E érintkezõ) nem szabad rövidre zárni. Ennek figyelmen kívül hagyásakor üzemzavarok ill. mérési hibák léphetnek fel. Max. vezetékhossz 50 m, minimális érkeresztmetszet 0,14 mm² Javítás és szerelés TUDNIVALÓ Javítás esetén a komplett kihajtást el kell küldeni a Cooper Power Tools cégnek! Saját kezû javításkor fennáll a veszélye annak, hogy hibás mérési adat átvétel történik és nagyobb karbantartási ráfordítás válik szükségessé. Ennek be nem tartása esetén a gyártó jogosult az összes jótállási kötelezettség semmissé nyilvánítására. VIGYÁZAT! A kihajtásnak a beépített csavarozó meghajtásba történõ beépítésekor ügyeljen az összekötõ csavarzat meghúzási nyomatékára. Ehhez lásd még a DGD-intelligens-orsó szerelési és karbantartási útmutatóját. TUDNIVALÓ Más komponensekkel történõ összeszerelés elõtt be kell zsírozni. A B ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки, Seite 10 6 P1911E/OE 2014-10 11af_hu.fm, 10.10.2014
Техника безопасности Выходная часть предназначена для использования только в качестве компонента встраиваемого модульного резьбозавертывателя или DGD-Интеллигентный-Шпиндель. Перед эксплуатацией обучить персонал по правилам пользования. Всегда следует неукоснительно соблюдать местные предписания по технике безопасности при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Код для заказа Емкость Нм 1VK1B 1VK2B 1VK3B 2VK1B 2VK3B 1) см. график 935862 935861 935860 934334 934333 35 60 12 110 200 A 1) для заказа B 1) для заказа 900009 (3Ч) 910521 (3Ч) 914431 (2Ч) 927659 (2Ч) 3VK2B 934342 300 912002 (2Ч) 927659 (2Ч) 4VK2B 4VK3B 4VK4B 934353 934354 934355 500 660 750 912002 (2Ч) 927659 (2Ч) Внимание При измерении сигналов датчика вращающего момента или угла поворота непосредственно на измерительном преобразователе используйте измерительные приборы, гальванически изолированные от защитного провода (PE) (например осциллоскоп с разделительным трансформатором). В процессе измерения следите за тем, чтобы оба опорных контакта на 0 В измерительного преобразователя (вращающий момент 0 В/контакт D и питание 0 В/контакт E) не были закорочены. Несоблюдение этих условий может стать причиной неисправностей или ошибок при измерении вращающего момента. Макс. длина кабеля 50 м, мин. сечение жил 0,14 ммі Указания по монтажу и ремонту Внимание При необходимости ремонта, выходная часть должна быть отправлена в неразобранном виде в CooperTools! В случае самостоятельного ремонта существует опасность появления ошибок в данных измерений, что повлечет за собой увеличение расходов на техническое обслуживание. Несоблюдение этих условий также дает производителю право отказаться от своих гарантийных обязательств. Осторожно!При монтаже выходной части во встраиваемый резьбозавертыватель следует соблюдать моменты затяжки накидных гаек. См. инструктию по монтажу и обслуживанию DGD- Интеллигентный-Шпиндель. Внимание Смазать перед сборкой с другими модульными компонентами. A B ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки, Seite 10 11ag_ru.fm, 10.10.2014 P1911E/OE 2014-10 7
Sonderzubehör Zvláštní příslušenství Špeciálne príslušenstvo Akcesoria dodatkowe Különleges tartozékok Schlüsselkopf Klíčová hlava Kľúčová hlava Głowica mocująca Kulcsfej für pro pre do hez 1ZB 1 2 3 4 5 6 3/8" 922325PT Index 1) ) 2) ) 3) ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Название 1 942016PT 1 Druckfeder Tlačná pružina Tlačná pružina Sprężyna naciskowa 2 910675 1 Federbolzen Čep pružiny Čap s pružinou Sworzeń sprężysty 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Номер для заказа 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab Количество 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Размер Nyomórugó Rugócsapszeg Пружина сжатия Рессорный палец 3 922323 2 Halbschale Poloskořepina Polmiska Półskorupa Hüvelyfél Полумуфта 4 922324 1 Schlüsselkopfgehäuse Pouzdro klíčové hlavy Teleso kľúčovej hlavy Obudowa głowicy mocującej Kulcsfej-ház Корпус с головкой ключа 5 922322 1 Hülse Objímka Puzdro Tulejka Hüvely Втулка 6 901343 1 O-Ring O-kroužek O-krúžok Pierścień uszczelniający okrągły O-gyűrű Кольцо круглого сечения 0,95 X 6,75 X 138,0 25,2 X2, für pro pre do hez 2ZB / 110 Nm 1 2 3 4 5 6 1/2" 910609 Index 1) ) 2) ) 3) ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Название 1 942016PT 1 Druckfeder Tlačná pružina Tlačná pružina Sprężyna naciskowa 2 910675 1 Federbolzen Čep pružiny Čap s pružinou Sworzeń sprężysty 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Номер для заказа 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab Количество Nyomórugó Пружина сжатия Rugócsapszeg Рессорный палец 3 910663 2 Halbschale Poloskořepina Polmiska Półskorupa Hüvelyfél Полумуфта 4 910653 1 Schlüsselkopfgehäuse Pouzdro klíčové hlavy Teleso kľúčovej hlavy Obudowa głowicy mocującej Kulcsfej-ház Корпус с головкой ключа 5 910669 1 Hülse Objímka Puzdro Tulejka Hüvely Втулка 6 320914 1 O-Ring O-kroužek O-krúžok Pierścień uszczelniający okrągły O-gyűrű Кольцо круглого сечения 0,95 X 6,75 X 138,0 29,82X2,62 8 P1911E/OE 2014-10 11ag_oe.fm, 10.10.2014
3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Размер für pro pre do hez 2ZB / 200 Nm 1 2 3 4 5 6 3/4" 935552 Index 1) ) 2) ) 3) ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Название 1 942016PT 1 Druckfeder Tlačná pružina Tlačná pružina Sprężyna naciskowa 2 910675 1 Federbolzen Čep pružiny Čap s pružinou Sworzeń sprężysty 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Номер для заказа 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab Количество 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Размер Nyomórugó Пружина сжатия Rugócsapszeg Рессорный палец 3 910663 2 Halbschale Poloskořepina Polmiska Półskorupa Hüvelyfél Полумуфта 4 935588 1 Schlüsselkopfgehäuse Pouzdro klíčové hlavy Teleso kľúčovej hlavy Obudowa głowicy mocującej Kulcsfej-ház Корпус с головкой ключа 5 910669 1 Hülse Objímka Puzdro Tulejka Hüvely Втулка 6 320914 1 O-Ring O-kroužek O-krúžok Pierścień uszczelniający okrągły O-gyűrű Кольцо круглого сечения 0,95 X 6,75 X 138,0 29,82X2,62 für pro pre do hez 3ZB 1 2 3 4 5 6 3/4" 910613 Index 1) ) 2) ) 3) ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Название 1 942016PT 1 Druckfeder Tlačná pružina Tlačná pružina Sprężyna naciskowa 2 910675 1 Federbolzen Čep pružiny Čap s pružinou Sworzeń sprężysty 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Номер для заказа 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab Количество 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Размер Nyomórugó Пружина сжатия Rugócsapszeg Рессорный палец 3 910665 2 Halbschale Poloskořepina Polmiska Półskorupa Hüvelyfél Полумуфта 4 910657 1 Schlüsselkopfgehäuse Pouzdro klíčové hlavy Teleso kľúčovej hlavy Obudowa głowicy mocującej Kulcsfej-ház Корпус с головкой ключа 5 910671 1 Hülse Objímka Puzdro Tulejka Hüvely Втулка 6 902940 1 O-Ring O-kroužek O-krúžok Pierścień uszczelniający okrągły O-gyűrű Кольцо круглого сечения 0,95 X 6,75 X 138,0 32,99X2,62 11ag_oe.fm, 10.10.2014 P1911E/OE 2014-10 9
für pro pre do a következőkhöz для 4VK B 2 3 4 5 6 7 3/4" 912106 1" 912147 Index 1) ) 2) ) 3) ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Название 2 912043 1 Druckfeder Tlačná pružina Tlačná pružina Sprężyna naciskowa Vodicí čep Vodiaci čap Sworzeń ustalający 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Nyomórugó 3 912047 1 Führungsbolzen Vezetőcsapszeg Пружина сжатия Рессорный палец 4 912046 2 Halbschale Poloskořepina Polmiska Półskorupa Hüvelyfél Полумуфта 5 912048 (3/4") 912113 (1") 1 Schlüsselkopfgehäuse Pouzdro klíčové hlavy Teleso kľúčovej hlavy Obudowa głowicy mocującej Kulcsfej-ház Корпус с головкой ключа 6 912045 1 Hülse Objímka Puzdro Tulejka Hüvely Втулка 7 087830 1 O-Ring O-kroužek O-krúžok Pierścień uszczelniający okrągły O-gyűrű Кольцо круглого сечения 1,6 X 7,1 X155, 34,52X3,53 ettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták Марки смазки nach DIN 51502/ ISO 3498 podle DIN 51502/ ISO 3498 podľa DIN 51502/ ISO 3498 wg DIN 51502/ ISO 3498 DIN 51502/ ISO 3498 szerint согласно DIN 51502/ ISO 3498 Schmierstelle Mazací místo Mazacie miesta Punkt smarowania Kenési pon Точка смазования Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. для заказа Normbezeichnung Normalizované označení Označenie normy Oznaczenie normy Szabványjelölés Стандартное обозночение [kg] DIN ISO 912554 15 G-POH Aralub FD 00 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Mobilpex 44 Spezial Getriebe H 933027 1 KP1K Microlube GL 261 10 P1911E/OE 2014-10 11ag_oe.fm, 10.10.2014
Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Brazil Sales & Service Center Av. Liberdade, 4055 18087-170 Sorocaba, SP Brazil Phone: +55-15-3238-3820 Fax: +55-15-3238-3938 France S.N.C. 25 Rue Maurice Chevalier B.P. 28 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: +33-1-6443-2200 Fax: +33-1-6440-1717 Mexico México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial 76220 Querétaro Mexico Phone: +52 (442) 211-3800 Fax: +52 (442) 103-0443 USA Seattle, WA Sales & Service Center 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 USA Phone: +1 (425) 497-0476 Fax: +1 (425) 497-0496 Canada Sales & Service Center 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: +1-866-691-6212 Fax: +1-905-673-4400 Germany GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 USA Detroit, MI Sales & Service Center 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 USA Phone: +1 (248) 393-5640 Fax: +1 (248) 391-6295 USA York, PA Sales & Service Center 3990 East Market Street York, PA 17402 USA Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063 China Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd Building A8, No.38, Dongsheng Road Pudong, Shanghai China 201201 Phone: +86-21-60880320 Fax: +86-21-60880298 www.aptspowertools.com.cn Hungary Hungaria Kft Platànfa u. 2 9027 Györ Hungary Phone: +36-9666-1383 Fax: +36-9666-1135 USA Lexington, SC 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 USA Phone: +1 (800) 845-5629 Phone: +1 (803) 951-7544 Fax: +1 (803) 358-7681 England GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: +44-1827-872-771 Fax: +44-1827-8741-28 India Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune 411057 Maharashtra, India Phone: +91-20-66761111 USA Los Angeles, CA Sales & Service Center 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA 90621 USA Phone: +1 (714) 994-1491 Fax: +1 (714) 994-9576 GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu