Motor Silnik Moteur Motore Motor
|
|
- Petra Matějková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Parts List / Ersatzteilliste P1914E/OE BT(L) BUT(L) BTS series Motor Silnik Moteur Motore Motor For additional product information visit our website at
2 Bezpečnost Před uvedením do provozu zaškolte personál do používání a poučte ho. Vždy dodržujte místní bezpečnostní předpisy ohledně instalace, provozu a údržby. Motor smí být použit pouze v namontovaném stavu s DGD-Inteligentní-vřeteno. K tomu viz Návod k montáži šroubovacího modulu TS/TUS Návod k montáži DGD-Inteligentní-vřeteno Oprava a montáž POZNÁMKA Na elektromotoru nesmějí být prováděny žádné práce. V případě opravy zašlete motor společnosti! V případě vlastní opravy hrozí nebezpečí, že naměřené údaje budou převzaty chybně a bude třeba provést rozsáhlejší opravu. V případě nedodržení je výrobce oprávněn prohlásit veškeré záruční závazky za neplatné. Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem przeprowadzić szkolenie personelu w zakresie obsługi. Należy zawsze stosować się do lokalnych przepisów bezpieczeństwa odnośnie instalacji, eksploatacji i konserwacji. Silnik wolno stosować wyłącznie po zamontowaniu z DGD-Inteligentne-Wrzeciono. Patrz na ten temat Instrukcja montażu modułu wkręcającego TS/TUS Instrukcja montażu DGD-Inteligentne-Wrzeciono Naprawa i montaż WSKA- ZÓWKA Nie wolno wykonywać żadnych prac przy silniku elektrycznym. W razie konieczności naprawy należy przesłać kompletny silnik do! W przypadku wykonywania napraw we własnym zakresie istnieje ryzyko błędnego odczytu danych pomiarowych, skutkiem czego jest zwiększenie nakładu prac przeglądowych. W przypadku nieprzestrzegania zaleceń, producent ma prawo do unieważnienia wszelkich zobowiązań z tytułu gwarancji. Biztonság Az üzembe helyezés előtt a felhasználó személyzetet ki kell oktatni és be kell tanítani. A szerelésre, üzembe helyezésre és karbantartásra vonatkozó helyi biztonsági előírásokat mindig be kell tartani. A motort csak beépített állapotban egy DGD-intelligens orsóval beépített csavarozó hajtóművével együtt szabad alkalmazni. Ehhez lásd még: TS/TUS csavarozómodul szerelési útmutató DGD-intelligens-orsó szerelési útmutató Javítás és szerelés TUDNIVALÓ A villanymotoron tilos munkát végezni. Javítás esetén a komplett motort el kell küldeni a cégnek! Saját kezű javításkor fennáll a veszélye annak, hogy hibás mérési adat átvétel történik és nagyobb karbantartási ráfordítás válik szükségessé. Ennek be nem tartása esetén a gyártó jogosult az összes jótállási kötelezettség semmissé nyilvánítására. 2 P1914E/OE oeb.fm,
3 Sicherheit Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Der Motor darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel eingesetzt werden. Siehe hierzu Montageanleitung Schraubmodul TS/TUS Montageanleitung DGD-Intelligente-Spindel Reparatur und Montage HINWEIS Am Elektromotor dürfen keine Arbeiten durchgeführt werden. Im Reparaturfall den kompletten Motor an senden! Bei Selbstreparatur besteht die Gefahr, daß Messdaten fehlerhaft übernommen werden und ein größerer Wartungsaufwand notwendig ist. Bei Nichtbeachtung ist der Hersteller berechtigt, sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären. Bezpečnost' Pred uvedením do prevádzky vyškoľte a poučte obsluhujúci personál. Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby. Motor možno používat' s jednotkou DGD-Inteligentné vreteno alebo montážnym skrutkovačom DGD-Modulárneho skrutkovacieho systému len v namontovanom stave. Na tento účel pozrite Montážny návod pre skrutkovací modul TS/TUS Montážny návod DGD-Inteligentné vreteno Oprava a montáž INDICACIÓN Na elektromotore sa nesmú vykonávat' žiadne práce. V prípade opravy pošlite kompletný motor do servisu! Pri svojpomocnej oprave hrozí chybné snímanie meraných hodnôt a je potrebná nákladnejšia údržba. Pri nedodržaní tohto upozornenia je výrobca oprávnený zrušit' platnost' záruky. 14oeb.fm, P1914E/OE
4 1BT BTL PT PT Index 1 ) 2 ) 3 ) PT 1 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Elektro-Motor für Elektro-Motor für Elektromotor pro Elektromotor pro Umlenkgetriebe Vratná převodovka Scheibe,Ausgleich- Podložka, vyrovnávací Elektromotor pre Elektromotor pre Reverzačná prevodovka Vyrovnávacia podložka Silnik elektryczny o Silnik elektryczny o Przekładnia przestawna kompensacyjna Elektromos motor Elektromos motor Fordító hajtómű Kiegyenlítő alátét 18,0 X 20,7 X 0, Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj L=201MM Zahnscheibe kpl. Ozubená podložka Rillenkugellager Radiální kuličkové Laminumscheibe Laminová podložka Radiálne guľôčkové Laminovaná podložka Łożysko kulkowe zwykłe Mélyhornyú golyóscsapágy 12,X 21,X 6, Krążek laminowany Alátét 13,X 15,8 X 0, Sicherungsring Pojistný kroužek Poistný krúžok Pierścień zabezpieczający Biztosítógyűrű Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl Zylinderschraube Zylinderschraube Zahnscheibe kpl Zylinderschraube Šroub s válcovou Šroub s válcovou Ozubená podložka Šroub s válcovou Sicherungsscheibe Pojistná podložka Poistná podložka ustalająca 21,X1, IR Hengerfejű csavar M 6X 30 Hengerfejű csavar M 5X 30 Hengerfejű csavar M 4X 18 Biztosító alátét 4 4 P1914E/OE oeg_oe.fm,
5 2BT BTL PT PT Index 1 ) 2 ) 3 ) PT 1 Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Elektro-Motor für Elektro-Motor für Elektromotor pro Elektromotor pro Umlenkgetriebe Vratná převodovka Elektromotor pre Elektromotor pre Reverzačná prevodovka Silnik elektryczny o Silnik elektryczny o Przekładnia przestawna Sicherungsscheibe Pojistná podložka Poistná podložka ustalająca Scheibe,Ausgleich- Podložka, vyrovnávací Vyrovnávacia podložka kompensacyjna Elektromos motor Elektromos motor Fordító hajtómű Biztosító alátét 4 Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0, Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná podložka Tarcza podpierająca Támasztó alátét 22,X 32,X 2, Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl Zylinderschraube Šroub s válcovou Zylinderschraube Šroub s válcovou Scheibe,Ausgleich- Podložka, vyrovnávací Vyrovnávacia podložka kompensacyjna Hengerfejű csavar M 5X 35 Hengerfejű csavar M 4X 35 Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0, Zentrierhülse Středicí pouzdro Strediace puzdro Tuleja osiująca Központosító hüvely 14oeg_oe.fm, P1914E/OE
6 Index 1 ) 2 ) 3 ) Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Dichtring,Wellen- Těsnicí kroužek, radiální Zylinderschraube Šroub s válcovou Zahnscheibe kpl. Ozubená podložka Rillenkugellager Radiální kuličkové Hriadeľový tesniaci krúžok Radiálne guľôčkové Pierścień uszczelniający wał Łożysko kulkowe zwykłe Tengelytömítőgyűrű 15,X 24,X 7, Hengerfejű csavar M 4X 12 Mélyhornyú golyóscsapágy 15,X 24,X 5, Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná podložka Tarcza podpierająca Támasztó alátét 15,X 21,X 1, Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj 110X87X Zahnscheibe kpl. Ozubená podložka Zylinderschraube Šroub s válcovou 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret 110X87X3 Hengerfejű csavar M 4X 20 3/4BT /4BTL PT 3/ /L PT 6 P1914E/OE oeg_oe.fm,
7 Index 1 ) 2 ) 3 ) PT 1 1) Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. 2) Anzahl Počet Počet Ilość Darab 3) Abmessung Rozměr Rozmer Wymiary Méret Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták nach DIN 51502/ ISO 3498 podle DIN 51502/ ISO 3498 podľa DIN 51502/ ISO 3498 wg DIN 51502/ ISO 3498 DIN 51502/ ISO 3498 szerint Benennung Název Názov Oznaczenie Megnevezés Elektro-Motor für 3/ Umlenkgetriebe Vratná převodovka Reverzačná prevodovka Przekładnia przestawna Fordító hajtómű Gehäuse kpl. Pouzdro Skrinka Obudowa kpl. Ház kpl Zylinderschraube Šroub s válcovou Ring Kroužek Krúžok Pierścień Gyűrű Ausgleichscheibe Vyovnávací podložka Zahnscheibe kpl. Ozubená podložka Rillenkugellager Radiální kuličkové Vyrovnávacia podložka Radiálne guľôčkové kompensacyjna Łożysko kulkowe zwykłe Hengerfejű csavar M 5X 30 Kiegyenlítő alátét 21,X 27,X 0,4 Mélyhornyú golyóscsapágy 17, X 30, X 7, Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná podložka Tarcza podpierająca Támasztó alátét 17,X 24,X 1, Sicherungsring Pojistný kroužek Poistný krúžok Pierścień Biztosítógyűrű 17,X1, AR zabezpieczający Zahnriemen Ozubený řemen Ozubený remeň Pas zębaty Bordásszíj Zahnscheibe kpl. Ozubená podložka Zylinderschraube Šroub s válcovou Hengerfejű csavar M 6X Sicherungsscheibe Pojistná podložka Poistná podložka ustalająca Biztosító alátét 6, Stützscheibe Opěrný kotouč Oporná podložka Tarcza podpierająca Támasztó alátét 26,X 37,X 2, Schmierstelle Mazací místopoint Mazacie miesta Punkt smarowania Kenési pont Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Normbezeichnung Normalizované označení Označenie normy Oznaczenie normy Szabványjelölés [kg] DIN ISO G-POH KP1K Aralub FD 00 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Mobilpex 44 Spezial Getriebe H Microlube GL oeg_oe.fm, P1914E/OE
8 s Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest for the appropriate facility to handle your service requirements. Brazil Av. Liberdade, Sorocaba, SP Brazil Phone: Fax: France S.N.C. 25 Rue Maurice Chevalier B.P Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: Fax: Mexico México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial Querétaro Mexico Phone: +52 (442) Fax: +52 (442) Seattle, WA nd Avenue N.E. Redmond, WA Phone: +1 (425) Fax: +1 (425) Canada 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: Fax: Germany GmbH & Co. OHG Industriestraße Westhausen Germany Phone: Fax: Detroit, MI 2630 Superior Court Auburn Hills, MI Phone: +1 (248) Fax: +1 (248) York, PA 3990 East Market Street York, PA Phone: Fax: China Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd Building A8, No.38, Dongsheng Road Pudong, Shanghai China Phone: Fax: Hungary Hungaria Kft Platànfa u Györ Hungary Phone: Fax: Lexington, SC 670 Industrial Drive Lexington, SC Phone: +1 (800) Phone: +1 (803) Fax: +1 (803) England GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: Fax: India Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 235 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune Maharashtra, India Phone: Los Angeles, CA 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA Phone: +1 (714) Fax: +1 (714) GmbH & Co. OHG Industriestraße Westhausen Germany Phone: Fax:
Motor Silnik Moteur Motore Motor
Parts List / Ersatzteilliste P1914E/OE 2009-03 BT BUT BTS series Motor Silnik Moteur Motore Motor For additional product information visit our website at http://www.apexpowertools.eu Bezpečnost Před uvedením
Parts List / Ersatzteilliste P1909E/OE Schraubmodul. šroubovací modul. Skrutkovací modul. Moduł wkręcający Csavarozómodul TS TUS.
Parts List / Ersatzteilliste P1909E/OE 2009-04 BTS series Schraubmodul šroubovací modul Skrutkovací modul Moduł wkręcający Csavarozómodul TS TUS For additional product information visit our website at
Parts List / Ersatzteilliste P1915E/OE Messwertaufnehmer. Snímač naměřených hodnot. Merací snímač. Czujnik pomiarow mérési érték felvevő
Parts List / Ersatzteilliste P1915E/OE 9-04 K B BB series / BTS(E) series Messwertaufnehmer Snímač naměřených hodnot Merací snímač Czujnik pomiarow mérési érték felvevő For additional procuct information
Vestavný šroubovák DGD-Inteligentní-vřeteno
Návod k údržbě P1921E/CS 07/07 Vestavný šroubovák DGD-Inteligentní-vřeteno Uchovejte pro budoucí použití! Další informace o našich výrobcích získáte na internetové adrese http://www.cooperpowertools.com
Parts List / Ersatzteilliste P1910E/OE Zentrischer Abtrieb. Centrický výstup. Centrický výstup. Wycentrowany człon wyjściowy
Parts List / Ersatzteilliste P1910E/OE 2014-10 ZB, ZA, Z A BB BTS(E) series Zentrischer Abtrieb Centrický výstup Centrický výstup Wycentrowany człon wyjściowy Központos kihajtás Прямая выходная часть For
DGD-Inteligentní-vřeteno BTSE Series
Návod k montáži P2086MA/CS 2015-09 DGD-Inteligentní-vřeteno BTSE Series Další informace o našich výrobcích získáte na internetové adrese http://www.apexpowertools.eu K tomuto návodu k montáži Návod k montáži
Parts List / Ersatzteilliste P1911E/OE Versetzter Abtrieb. vyosený výstup. Presadený výstup. Przesunięty człon wyjściowy.
Parts List / Ersatzteilliste P1911E/OE 2014-10 VK B BTS series Versetzter Abtrieb vyosený výstup Presadený výstup Przesunięty człon wyjściowy eltolt kihajtás Смещенная выходная часть For additional procuct
Pokyny pro uživatele PL CZ. Elektronické počítadlo
Pokyny pro uživatele PL12-1097CZ Elektronické počítadlo Další informace o produktu najdete na naší webové stránce na adrese http://www.clecotools.com/tulman. Obsah PL12-1097CZ Pokyny pro uživatele softwaru:
Série 19P a 19T Šroubováky s pistolovou rukojetí
Servisní příručka P12-1012CZ Série 19P a 19T Šroubováky s pistolovou rukojetí Série 19P Série 19T Další informace o produktech najdete na našich internetových stránkách na http://www.apextoolgroup.com
Série 19P a 19T Dorazové šroubováky s pistolovou rukojetí
Servisní příručka P12-1019CZ Série 19P a 19T Dorazové šroubováky s pistolovou rukojetí Série 19P Série 19T Další informace o produktech najdete na našich internetových stránkách na http://www.apextoolgroup.com
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro tlakovou sondu PS 95 / PS 109. Před montáží a uvedením přístroje
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Kapitola 2 Dokumentace č. 11 103 CS
Kapitola Dokumentace č. 0 CS Přívod oleje kanálový Sortimentní číslo výrobku 0088-6-5-70040 Ortlinghaus-Werke GmbH Postfach 4 40 4907 Wermelskirchen Kenkhauser Str. 5 499 Wermelskirchen Deutschland Tel.
PRÉMIOVÁ BEZPEČNOST A ŠETRNÉ UTAHOVACÍ POHÁNĚNÉ NÁŘADÍ
PRÉMIOVÁ BEZPEČNOST A ŠETRNÉ UTAHOVACÍ POHÁNĚNÉ NÁŘADÍ ŠROUBOVACÍ BITY DRŽÁKY BITŮ ŠROUBOVÁKY OBJÍMKY A NÁSTAVCE UNIVERZÁLNÍ KLÍČE Celosvětový lídr ve zvyšování provozní bezpečnosti na montážní lince Volně
1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *
SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo
EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400
Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
WARWICK NÁVOD K POUŽITÍ BASS BOXY WCA115 WCA410
WARWICK NÁVOD K POUŽITÍ BASS BOXY WCA115 WCA410 F a m i l y O w n e d S o l a r P o w e r e d S u s t a i n a b l y M a n u f a c t u r e d i n a G r e e n E n v i r o n m e n t WARWICK WCA BASS BOXY NÁVOD
BDR 581 ROTAČNÍ SEKAČKA BDR 581 SP SP - VARIÁTOR
BDR 581 ROTAČNÍ SEKAČKA BDR 581 SP 0125316SP - VARIÁTOR 03/2013 Motor, úchyt motoru 12 11 13 1 9946902 MOTOR BRIGGS 850 SERIES 1 2 9710403 ŘEMENICE MOTORU SESTAVA 1 3 9463709 PŘÍRUBA SESTAVA LAKOVANÁ 1
POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG
/ IM-1-115-0,8 - IM-9-1-1 EN 12413 12644 ompany ertified iso 9001:00 Made in Italy POUŽITÍ USILITY VERWENDUNG Řezné, brusné a lamelové kotouče nejvyšší kvality. Kotouče jsou určeny pro ruční i stacionární
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 45 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57 _ ČESKY PŘEHLED 16 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 17 INFORMACE O ČIŠTĚNÍ 17 UMÍSTĚNÍ SPACÍHO VAKU CONCORD
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VRTULÍ ŘADY V 503
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ VRTULÍ ŘADY V 503 VRTULE V 503, V 503A, V 503AP AVIA PROPELLER, s.r.o. 199 00 Praha 9 Letňany, Česká Republika Dok. č.: 073-8921.7 Vydání: Revize: Únor 2009 ŘADA V 503 PLATNÉ OZNAČENÍ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK! 33 العربية РУССКИЙ 37 01 02 03 04 05 06 01 07 08 _ ČESKY PODĚKOVÁNÍ 09 INFORMACE O ČIŠTĚNÍ 09 PŘEHLED
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost
L I G H T E Q U I P M E N T Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost Řada výkonných vibračních desek BOMAG BP je určena k hutnění zemin, zrnitých
Service Instruction F400-14a
Service Instruction F400-14a Item + rev. 540783 540784 Subject Výměna ložisek nábojů MB16-66, LS15 GLADEL Rev. Modification Date Author name ECN - Original version jjjj/mm/dd Name A 2011-04-08 P.Mauci
Průmyslové a speciální obalové materiály. Papíry s i bez VCI
Průmyslové a speciální obalové materiály Papíry s i bez VCI Průmyslové a speciální papíry od společnosti MetPro Nánosované a laminované vyberte si vhodný papír pro každou aplikaci Papír je dostupný ve
Umgebung verwendet werden.
Zavírač lze použít v normálním prostředí. Zatvárač je možné použiť v normálaz ajtózáró használható a normál nom prostredí. környezetben. The closing device can be used in a Der Schließer kann in normaler
RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002
Catalogue & servicing manual RYCHLOSTNÍ SKØÍÒ-L GEARBOX-ICE 886-22-002 Převod Gear ratio Základní Standard provedení Příbal Included D-ANA s.r.o. - JRM Divišov Vlašimská 216 257 26 Divišov 1.67 1.59 Kolo
VCI kapaliny. corrowork, corroclean
VCI kapaliny corrowork, corroclean A CorroTect CorroWork od firmy MetPro Spolehlivá ochrana proti korozi od počátku obrábění Broušení, vrtání nebo frézování díky syntetickým řezným kapalinám CorroWork
TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
LiveWire I-Wrench pro výrobu. LiveWire I-Wrench CS Chytré a flexibilní
LiveWire I-Wrench pro výrobu LiveWire I-Wrench C 0513 Chytré a flexibilní LiveWire I-Wrench Bez kabelu. Flexibilní. Vaše produktivita - Vaše volnost. aše Cleco LiveWire I-Wrench je pravé univerzální průmyslové
seca analytics Stručný návod k instalaci
seca analytics 5 Stručný návod 5 seca analytics Stručný návod k instalaci Stručný návod k instalaci Seřízení jednotlivého pracoviště T ento stručný návod Vám ukáže, jak můžete rychle a snadno uvést do
Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:
Airportstr., 0 Fischamend Tel: 03 / 777 00 Fax: 03 / 777 00-0 Makita Service Information / Model: HR00C Seite /6 (c) 09 by Makita Austria. All Rights Reserved. Änderungen und Irrtümer vorbehalten / MSIO
fischer automotive systems s.r.o.
CERTIFIKÁT Tímto se potvrzuje, že Česká republika má implementovaný a udržovaný systém managementu kvality. Oblast platnosti: Vývoj a výroba plastových dílů Auditem zdokumentovaným ve zprávě bylo prokázáno,
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
Neplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa
10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,
KS TWINGEAR. Kompaktní, precizní a výkonný. www.graessner.de
MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY Kompaktní, precizní a výkonný Spojení preciznosti s výkonem. Kuželové kolo samotné nemá význam. Teprve ve spojení do komplexního systému, složeného ze skříně,
Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka
Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in Uživatelská příručka Úvod Děkujeme, že jste zakoupili tento výrobek společnosti Olympus. Modul "Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in" slouží
Stabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF) 01-1753 2 Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F 1 Piktogramy a symboly...4 2 Bezpečnostní předpisy...
icast ROUND icast SQUARE
MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL
AUDIO SYSTEM OWNER S MANUAL ÚVOD Náš zvukový systém TuneUps firmy Skullcandy nabízí skvělý stereo zvuk s paralelním tlačítkem ztišení pro rychlé, jednoduché ovládání zvuku, když to potřebujete. Systém
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
BDR 700. DVOUBUBNOVÁ ROTAČNÍ SEKAČKA 0005321A4 ZÁBĚR 700 mm - protisměrná převodovka foukaná kola
BDR 700 DVOUBUBNOVÁ ROTAČNÍ SEKAČKA 0005321A4 ZÁBĚR 700 mm - protisměrná převodovka foukaná kola 06 / 2009 Motorová jednotka 13 22 12 23 11 9 14 10 1 8 21 20 16 7 BDR 700 Katalog č.10a / Verze 8 / Strana
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
Návod k montáži. Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 25, 32, 45, 63, 71 a 80
Professional Drive Technology Motors Drives Controls Návod k montáži Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 5,, 45,, 1 a 0 SERVO-DRIVE s.r.o. Nová telefon: +40 54 00 5 5 00 Brno
Převodovky kuželové a šnekové
Převodovky kuželové a šnekové Obsah Kuželové převodovky typ R3 389 Kuželové převodovky typ LMA 394 Kuželové převodovky typ BG 396 Šnekové převodovky 435 388 Převodovky kuželové a šnekové Vydání 2015 Tiskové
REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Radiální ventilátory > REH
REH RADIÁLNÍ VENTILÁTORY PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Vysoce výkonné oběžné kolo vyrobené z ocelového plechu s dozadu zakřivenými lopatkami. Oběžná kola mají šroubované středy GG s kuželovými ocelovými těsnicími
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)
Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-2-170/210/250/300 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 359 pro MGK-2-170 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 360 pro MGK-2-210
Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS
Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka
Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO
Návod na obsluhu a montáž
Návod na obsluhu a montáž přímočarých mechanických pohonů TMP typů N,VS a RS - pro velikosti 25, 32, 45, 63 a 71 SERVO-DRIVE sro., Brno, Czech Rep. - www.servo-drive.cz - Tel. (+420) 534009598 - GSM.(+420)
ZROZENÍ NOVÉ GENERACE
ZROZENÍ NOVÉ GENERACE www.pramet.com youtube.com/pramettv Nové soustružnické materiály řady T8300 s pvd povlakem Nové soustružnické materiály řada T8300 Vysoký výkon při zachování provozní spolehlivosti.
František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte
František Hrachovina přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte O firmě / About / Gessellschaft Hrachovina.cz Dne 4.2.1992 založil Miroslav Hrachovina dopravní
Kuželové převodovky Typ BG Přehled
Typ BG Přehled Možnosti provedení A n oboustranná, pomaloběžná hřídel DX n oboustranná, protiběžná, rychloběžná hřídel Převodový poměr 1:1-5:1 354 Strana Převodový poměr 1:1-1:5 Strana 368 AS n jednostranná,
Ř Ř š Ú Á ť Ř ň š ň č ť č ň ť č Ř š ň š Č Ě š š Č Ú č č ň č Ů Í š š ť ň č Ě č ť č ť š Ě č Ě ť Ě č č č Š ť ť š č Ě ň Ř Ů Ř š ť ň č š č č š Ú č č č č Ť č č ň š Ú č š č ť Í Ř š Í š ť Ř Ť Č Č Č č ň Ě č Ř Ř
DESPONIA - Uzavírací klapka DN 25-1600. Popis. Charakteristika
Popis Centrická klapka s manžetou z elastomeru. Oblasti použití: univerzální klapka zejména pro vodu, vzduch, hořlavé plyny i řadu agresivních médií... Charakteristika Konstrukce těla D1 mezipřírubová
Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD
Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD Contents CES Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument Překlad originálních instrukcí pro provoz BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853
Lineární jednotky MTV s pohonem kuličkovým šroubem
Lineární jednotky MTV s pohonem kuličkovým šroubem Charakteristika MTV Lineární jednotky (moduly) MTV s pohonem kuličkovým šroubem a integrovaným kolejnicovým vedením umožňují díky své kompaktní konstrukci
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
Dopravní čerpadlo EZstripTM
Dopravní čerpadlo EZstripTM Inovativní design sací komory Co můžete udělat za 21/2 minuty? Mono začalo vyrábět vřetenová čerpadla v roce 1935 a pokračuje v projektování průmyslových čerpadel více než 75
APSOdrive Řešení pohonů
APSOdrive Řešení pohonů APSOdrive od vývoje výrobků dle zákaznických specifikací až po hromadnou výrobu Volba správných materiálů, komponent a konfigurací je komplexní, časově náročnou činností, která
Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou
00825-0317-4530, rev. AB Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou Montážní pokyny pro dělenou sondu VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci a servis může způsobit vážné zranění. Instalaci,
Návod na montáž. Montážny rámček
Návod na montáž Montážny rámček 1251 04 Popis prístroja Do montážneho rámčeka sa inštalujú prístrojové moduly alebo kompletné prístroje, napr. rádiový vstupný modul Dialog zo systému Samostatného Modulárneho
FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK
Tyto úhelníky umožnují optimální spojení mezi dřevem a jiným stavebním materiálem, jako je beton, ocel. Jedná se o ekonomické spoje, které lze využít v mnoha oblastech. AKR a AKR-L se liší v otvorech pro
* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC
Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie
ISM. Vnitřní vakuové vypínače 12kV,...31.5kA,...2000A
ISM Vnitřní vakuové vypínače 12kV,...31.5kA,...2000A Vnitřní vakuový vypínač (ISM) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 1. Podpěrný izolátor 2. Horní výkonová svorka 3. Spodní výkonová svorka 4. Pohyblivý
Ochrana proti korozi pomocí VCI. papíry a fólie
Ochrana proti korozi pomocí VCI papíry a fólie CLIMACOR, fólie s VCI od společnosti MetPro Čistý výhled na protikorozní ochranu s fólií Climacor VCI fólie společnosti MetPro se snadno používají a jsou
BIANCA - Uzavírací klapka DN 32-900. Popis. Charakteristika
Popis Centrická uzavírací klapka s manžetou z plastomeru. Oblasti použití: Uzavírací a regulační klapka pro agresivní media a aplikace s vysokými požadavky na čistotu. Charakteristika Konstrukce těla B1
STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80
PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80 Příručka pro obsluhu a údržbu TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ STROJE Důležité upozornění: Před spuštěním
COOL 2. Návod k používání. 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx
COOL 2 Návod k používání 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 8 4 INSTALACE... 9 4.1 Umístění...9 4.2 Přívod
JUPITER 140/100 JUPITER 140/90
Nesený oboustranný otočný pluh JUPITER 140/100 JUPITER 140/90 Servisní katalog náhradních dílů 2013 Servisní katalog náhradních dílů Součásti uvedené v tomto servisním katalogu platí pro Nesený oboustranný
P6102 P6076 P6637 P61143 P (H) P6102 P6076 P6637 P6H1143 P6H A 7B 8
Bazénové schůdky 107cm Model: #58330/#58330(H) PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Před sestavením a používáním bazénových schůdků si přečtěte veškeré pokyny. MONTÁŽ Poznámka: Montáž schůdků vyžaduje použití křížového
DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen
ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční
... F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC) ... P r o d u k t o v é i n f o r m a c e
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e............................ F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC)............................
Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom
4 233 SÉRIA 02 Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom VBG31... Trojcestný kohút PN10 s vonkajšími závitovými pripojeniami Šedá liatina GG-25 Šroubenie pre DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h uhol
Normované prvky pro profilové systémy
Normované prvky pro profilové systémy Standard Machine Elements Worldwide Normované prvky pro profilové systémy Sortiment produktů ELESA+GANTER zahrnuje mnoho normovaných prvků pro funkční doplnění profilových
Tyristorové moduly - PMA Relay
Tyristorové moduly - MA Relay ýkonové spínací prvky nové generace ysoká modularita - platíte jen to, co využijete Řešení vše v jednom - spínací prvek, měření proudu, jištění Snadné nastavení pomocí tlačítek
SPECIÁLNÍ NÁŘADÍ KOHLER DIESEL
SPECIÁLNÍ NÁŘADÍ KOHLER DIESEL ZÁZNAM ÚPRAV DO DOKUMENTU Veškeré úpravy do toto dokumentu musí být zaneseny do záznamů navrhující osobou, dokončením následující tabulky. Released by Document code Model
Bezpečnostný kábel pre počítač
CZ Zámek ComboSaver Bezpečnostní kabel pro počítač NÁVOD K OBSLUZE SK Zámka ComboSaver Bezpečnostný kábel pre počítač NÁVOD NA OBSLUHU Jednoduchá kombinace pro uzamknutí. Žádné klíče, které můžete ztratit.
Nabídky na začátku léta platí od do
Nabídky na začátku léta platí od 16.04.2018 do 30.06.2018 Ponorná pila MT 55 cc MidiMAX v T-MAX s F 160 Obj. číslo: 917657 162 x 1,2/1,8 x 20 mm, Z 48, WZ 1 Přívodní kabel 1 Vodící lišta F 160 Přesná listová
NÁVOD K POUŽITÍ. Pneumatická excentrická bruska 6" Model: A 532113. výkr. 1. OBSAH: 5. Použití zařízení 6. Poznámky 7.
Pneumatická excentrická bruska 6" Model: A 532113 výkr. 1 NÁVOD K POUŽITÍ Přečtěte návod k použití 1. Prohlášení o shodě ES (EC) 2. Určení zařízení 3. Technická data 4. Popis dílů Aktuální pro exempláře
Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter.
CTJ Lineární moduly CTJ Charakteristika Lineární jednotky (moduly) řady CTJ jsou moduly s pohonem ozubeným řemenem a se dvěma paralelními kolejnicovými vedeními. Kompaktní konstrukce lineárních jednotek
Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody. Technické údaje ST 65 E. Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody
Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Technické údaje ST 65 E Typ zásobníka Jednotka ST 65 E Prenos tepla (vykurovacia špirála) Počet závitov 12 Objem vykurovacej vody l 3,9 Výhrevná plocha m 2 0,8 Max teplota
Příslušenství válce Uchycení pístní tyče, série CM2 Vyrovnávací spojky. Katalogová brožurka
Příslušenství válce Uchycení pístní tyče, série CM2 Vyrovnávací spojky Katalogová brožurka 2 Příslušenství válce Uchycení pístní tyče, série CM2 Vyrovnávací spojky Vyrovnávací spojka s deskou, Série PM7
VÍCEVŘETENOVÝ AUTOMAT MORI-SAY KONVENČNÍ
VÍCEVŘETENOVÝ AUTOMAT KONVENČNÍ PŘEHLED 02 l 03 Výrobce l dílce 04 l 05 620AC l 632AC 06 l 07 667AC l 832AC Vždy bylo naším řemeslem umění tvarovat ocel. My jsme toto umění ještě zdokonalili. 02 l 03 Výrobce
8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby
NEW 8018/ MINI RÝPADLO 8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby Provozní hmotnost: 1822kg / 2067kg Výkon motoru: 14.2kW 8018/ MINI RÝPADLO SPECIFIKACE STATICKÉ ROZMĚRY Podvozek E D Počet spodních
Návod k obsluze. Ruční zametací stroj 2+2. Před uvedením do provozu přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny! - CZ -
Návod k obsluze Ruční zametací stroj 2+2 Před uvedením do provozu přečtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny! - CZ - Popis Vážený zákazníku Chtěli bychom vám srdečně poblahopřát k vašemu novému zametacímu
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
AWH - Armaturenwerk Hötensleben GmbH. Obsah
AWH - Armaturenwerk Hötensleben GmbH Obsah Strana Rozložené výkresy 6 Aseptické šroubení DIN 11864-1 tvar A pro trubku podle DIN 11866 (řada A) 8 Aseptický přírubový spoj DIN 11864-2 tvar A pro trubku
NTN-SNR / lineární technika
NTN-SNR / lineární technika LINEÁRNÍ POHYB PRODUKTY LEAD CENTER LINEAR MOTION LINEÁRNÍ POHYB Lineární vedení Lineární moduly Lineární pouzdra Kuličkové šrouby NTN SNR / profilové vedení (kuličkové) LINEÁRNÍ
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3L - ÚHELNíK
Tyto úhelníky umožnují optimální spojení mezi d#evem a jiným stavebním materiálem, jako je beton, ocel. Jedná se o ekonomické spoje, které lze využít v mnoha oblastech. AKR a AKR-L se liší v otvorech pro