S 43 ŠOUPÁTKA / GATE VALVES / ЗАДВИЖКИ. Použití / Application / Применение. Technický popis / Technical description / Техническое описание

Podobné dokumenty
Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 4 20 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 4 20 MPa

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

Šoupátko A00 DN , Pp 4 20 MPa Gate valve A00 DN , Pp 4 20 MPa

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

Zpětná klapka L30 PN , DN , T max : 540 C

Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

CZ EN A R M A T U R Y P R O E N E R G E T I K U I N D U S T R I A L V A L V E S F O R P O W E R I N D U S T R Y

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

KLASICKÁ ENERGETIKA POWER ENGINEERING

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

ŠOUPÁTKA SE STOUPAJÍCÍM VŘETENEM RISING STEM GATE VALVES CZ / EN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6

OCELOVÁ ŠOUPÁTKA STEEL GATE VALVES CZ / EN

Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2

CZ Uzavírací ventily UV 526

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6

CZ Uzavírací ventily UV 526

CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926

Filtr vysokotlaký D71.2

KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25

Ventil vlnovcový uzavírací a regulační A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa Bellows sealed globe and control valve A10, A11 DN , Pp 4 20 MPa

KULOVÉ KOHOUTY PRO TEPLÁRENSTVÍ BALL VALVES FOR HEAT INDUSTRY PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-20 C/200 C TYP C05.2 ISO FIRE SAFE PN16-40 DN15-300

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C

Uzavírací klapka s trojitou excentricitou model L32.8 CRX Triple offset butterfly valves model L32.8 CRX

AKD/AKDS PN DN 80/80-300/250. Standartní varianty. Oblasti použití. Provozní údaje. Materiály. Odkaz na. Údaje při objednávkách.

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY TYP V46, TYP V40

Ventil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Uzavírací klapky PN DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6

MOSTRO a. s. MOSTRO a. s.

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

DESKOVÁ ŠOUPÁTKA. Pracovní médium voda neagresivní kapaliny ropa a její produkty plyn Pracovní médium nesmí obsahovat hrubé mechanické nečistoty.

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

Tlakový zámek M22 DN , PN Pressure lock M22 DN , PN

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

First School Year PIPING AND FITTINGS

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TRIPLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.8

UZAVÍRACí A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

ŠOUPÁTKA TŘMENOVÁ. Konstrukční provedení šoupátek. Technický popis. Materiálové provedení

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ KLAPKY BUTTERFLY AND CONTROL CHECK VALVES CZ / EN

ARMATURY PRO JADERNOU ENERGETIKU VALVES FOR NUCLEAR POWER PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

ZPĚTNÉ KLAPKY CHECK VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG / PRODUCT CATALOGUE CZ / EN

SÉRIE 3E 3E High Performance

ŠOUPÁTKO UZAVÍRACÍ NOŽOVÉ MEZIPŘÍRUBOVÉ S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM Teplota max. -20 C/180 C TYP S76.1 PN10 DN50-500

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA KNIFE GATE VALVES PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT CATALOGUE CZ EN

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

UZAVÍRACÍ A ŠKRTÍCÍ KLAPKY

TYP C05.3 PN63 DN KOHOUT KULOVÝ PŘIVAŘOVACÍ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/180 C

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

Klapka zpětná kombinovaná s dvojitou excentricitou. Typ K18 DN PN Provedení: přírubové. Katalogový list Vydání: CZ 4 / 2014

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY

Teploty a chemické odolnosti / Temperature chart : Sedlo / Seat. Temp. C. Standardní seznam součástek / Standard parts list Označení

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

BIDIRECTIONAL TIGHTNESS GATE VALVE PN 10 ŠOUPÁTKO PN 10 S OBOUSMĚRNOU TĚSNOSTÍ

KLAPKA REGULAČNI MEZIPŘIRUBOVÁ CELONEREZOVÁ KOV x KOV TYP L35 PN10/16 DN

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

dle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

Klapka Série 14b / Série 14c

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

3 PIECES BALL VALVE FLANGED PN 40 TROJDÍLNÝ KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ PN 40

40-45 KLAPKA S DVOJITOU EXCENTRICITOU BRAY

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

Transkript:

1 Použití / Application / Применение Vysokotlaká šoupátka jsou uzavírací armatury, které lze použít pro vodu, vodní páru, plyny a jiné pracovní látky v energetice, chemickém průmyslu a dalších odvětvích v závislosti na volbě materiálu. High pressure gate valves are shutoff (closing) valves, which can be used for water, water steam, gases and other operating media in power engineering, chemical industries and other branches of industry in dependance on the choice of material. Задвижки высокого давления служат для перекрытия потока рабочей среды. Данные задвижки могут быть использованы для транспортировки таких рабочих сред, как вода, водяной пар, газы, а также с другими рабочими средами, используемыми в энергетической, химической и других отраслях промышленности. Выбор материала корпуса задвижек всегда зависит от рабочей среды, на которой будет применяться арматура. Technický popis / Technical description / Техническое описание Těleso je zhotoveno z výkovku. Klín je do tělesa vložen přes samotěsnící víkový spoj. Sedla jsou do tělesa nalisována a zavařena. Těsnicí plochy sedel a klínu jsou opatřeny návarem tvrdokovu. Třmen je svařovaný. Utěsnění víka a ucpávky je pomocí speciálního grafitového těsnění. U přírubového provedení jsou příruby k tělesu přivařeny. Na základě požadavku může být šoupátko vybaveno obtokem a jištění prostoru nad klínem proti extrémnímu stoupnutí tlaku. The body of the valve is made from forging. The wedge is inserted into the body through the pressureseal bonnet/body connection. Seats are pressed and welded in the body. Sealing surfaces of the seats and of wedge are provided with overlay of Stellite or of some other hard overlay alloy. Yoke is welded. The sealing of the bonnet and gland is carried out by means of special graphite gasket and gland packing. In case of flanged gate valve execution the flanges are welded to the body. Upon requirement gate valve can be provided with bypass and safeguarding of the space above the wedge against the extreme rise of the pressure. Корпус задвижки изготовлен из кованого полуфабриката. Клин задвижки вставляется в корпус через крышку. Крышка задвижки имеет самоуплотняющуюся констркцию. Седла запрессованы в корпус и приварены сварным швом. Уплотнительные поверхности сёдел и клина состоят из наплавленного твёрдого металла. Части хомута присоединены сваркой. Уплотнение крышки и набивка сальника состоит из специального графитового уплотнения. У фланцевых задвижек, фланцы приварены к корпусу. На основании требования заказчика, задвижка может быть оснащена перепускным клапаном, а так же предохранителем против экстремального роста давления в пространстве над клином.

2 Zkoušení / Testing / Испытания Standartně jsou šoupátka zkoušeny vodou na pevnost a těsnost tělesa, těsnost uzávěru a funkčnost podle EN 12266. Na základě dohody lze provést i jiné zkoušky. Gate Valves are tested regularly by water for body stregth and impermeability, closure tightness and functioning according to EN 12266 Standard. Also other tests can be agreed upon. Как правило, задвижки испытываются водой на прочность и герметичность корпуса, на герметичность затвора и общую работоспособность согласно EN 12266. По требованию заказчика, можно провести и другие испытания. Připojení do potrubí / Connection into piping / Присоединение к трубопроводу Přírubové, přivařovací. Připojovací rozměry a rozměry šoupátka jsou uvedeny v tabulce. Na základě dohody lze provést přírubové provedení dle norem GOST a ANSI. Flanged and welded on. Connecting dimensions and dimensions of the gate valves are stated in the table. The flanged valve execution according to GOST and ANSI Standards can be agreed upon. Присоединение может быть фланцевое или приварное. Присоединительные размеры и размеры задвижки перечислены в таблице. По требованию можно изготовить фланцевое соединение в соответствии с ГОСТ или ANSI. Montáž / Installation / Установка Šoupátka lze montovat v libovolné poloze bez ohledu na směr proudění provozní tekutiny, nicméně šoupátka větších světlostí se doporučuje montovat do vodorovného potrubí s vřetenem ve svislé poloze a ovládáním nahoře. Montáž šoupátek s elektrickými servomotory se řídí pokyny jejich výrobců. Při dálkovém ovládání je největší přípustný úhel vychýlení prodlužovacích tyčí 25. Gate valves can be installed into the piping in arbitrary position regardless the direction of the flow of the operating liquid, nevertheless it is recommended to install valves of bigger DN into horizontal piping with stem in vertical position and with control device on the top. Installation of gate valves with electric drives must follow the instruction of the manufacturers of these drives. In case of remote control of the valves the maximum admissible angle of extension stems is 25. Задвижки могут быть установлены в любом положении, независимо от направления потока рабочей жидкости. Тем не менее, задвижки большого диаметра рекомендуются устанавливать в горизонтальный трубопровод со шпинделем в вертикальном положении и управлением, находящимся в верхнем положении. Установка задвижек с электрическими сервомоторами должна происходить по инструкции их производителя. При дистанционном управлении, допустимый угол отклонения удлинителя штока 25. Ovládání / Control / Управление Ručním kolem, převodovkou, elektropohonem, dálkovým ovládáním. By means of handwheel, gearbox, electric drive and remote control. Маховиком, редуктором, электроприводом, дистанционным управлением. Objednávání / Ordering / Заказ V objednávce je třeba uvést typové číslo, jmenovitou světlost, jmenovitý tlak, počet kusů, provozní tekutinu, provozní tlak, provozní teplotu, materiál tělesa, provedení připojení, případně další speciální požadavky. Following data must be stated in the order: Number of type, nominal diameter, nominal pressure, quantity of PCS, operating fluid, working pressure, working temperature, body material, type of connection into the piping, other special requirements if needed. В заказе на покупку нужно определить номер типа арматуры, номинальный диаметр, номинальное давление, общее количество, рабочую жидкость, рабочее давление, рабочую температуру, материал корпуса, тип присоединения к трубопроводу, в случае необходимости дальнейшие, специальные требования.

3 Jmenovitá světlost DN 65 DN 400 Nominal Diameter DN 65 DN 400 Номинальные диаметрьи Ду 65 Ду 400 Teplotní rozsah 60 C až +600 C Temperature range 60 C až +600 C Диапазон температур 60 C až +600 C Tlakové třídy PN PN 400 Pressure Class PN PN 400 Класс давления Ру Ру 400 Použití / Application / Применение Poz. 400ºC 450ºC 520ºC 570ºC 600ºC No. Díl Part Часть 752 F 842 F 968 F 1058 F 1112 F Поз. Materiál / Material / Материаль 1 Body Корпус 13CrMo45 Těleso 10CrMo910 (1.7380) (1.7335) 2 Seat Седло P250GH 16Mo3 Sedlo (1.0460) (1.5415) X20CrMoV121 (1.4922) 3 Pressure seal Напорная крышка P285NH G17CrMo55 Tlakotěsné víko bonnet Клин (1.0477) (1.7357) 4 Klín P265GH G20Mo5 X10CrMoVNb91 (1.4903) Wedge Разлеленное (1.0425) (1.5419) Dělený kroužek 14MoV63 5 Divided ring кольцо X6CrNiTi1810 (1.4541) (1.7715) 6 Vřetenová matice Stem nut Гайка шпиндела 42 3046.01 (CuAl10Fe3Mnl,5) + P265GH (1.4541) 7 Vřeteno Stem Шпиндель X22CrMoV121 (1.4923) 8 Těsnící kroužek Sealing cover Уплотнительное EXPANDOVANÝ GRAFIT / EXPANDED GRAPHITE / ТЕРМОРАСШИРЕННЫЙ кольцо (ГИБКИЙ) ГРАФИТ HUSTOTA / DENSITY / ПЛОТНОСТЬ 1,6 g/cm3 9 Ucpávkové těsnění Gland packing Набивка сальника Grafit / Graphite / Графит Provozní parametry / Operation parameters / Рабочие параметры MATERIÁL 200 250 300 350 400 450 500 525 550 560 580 600 C PN (Ру) CLASS MATERIAL 392 482 572 662 752 842 932 977 1022 1040 1076 1112 F МАТЕРИАЛЬ MAX. PROVOZNÍ TLAK / MAX. OPERATING PRESSURE / МАКС. РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ 900 16 14,1 12,2 10,4 9,0 5,1 250 1500 P265GH 25 22,0 19,1 16,3 14,2 8,1 320 2500 (11 416) (1.0425) 32 28,2 24,5 21 18,2 10,4 400 2500 40 35,2 30,6 26,2 22,7 13 900 16 16 16 16 16 16 15,6 11,4 8,2 7,2 5,5 4,1 250 1500 14MoV63 25 25 25 25 25 25 24,4 17,8 12,9 11,3 8,7 6,5 320 2500 (15 128) (1.7715) 32 32 32 32 32 32 31,3 22,8 16,5 14,4 11,1 8,3 400 2500 40 40 40 40 40 40 139,1 28,5 20,6 18,1 13,9 10,4 900 16 16 16 16 16 16 16 16 12,8 11,2 8,1 5,8 MPa 250 1500 X20CrMoV121 25 25 25 25 25 25 25 25 20,1 17,5 12,7 9,1 320 2500 (17 134) (1.4922) 32 32 32 32 32 32 32 32 25,8 22,4 16,3 11,6 400 2500 40 40 40 40 40 40 40 40 32,2 28,0 20,4 14,6 900 16 16 16 16 16 16 16 16 12,9 12,4 11,0 9,0 250 1500 X10CrMoVNb91 25 25 25 25 25 25 25 25 20,2 19,4 17,2 14,2 320 2500 (17 119) (1.4903) 32 32 32 32 32 32 32 32 25,9 24,8 22,0 18,1 400 2500 40 40 40 40 40 40 40 40 32,4 31,0 27,5 22,7

4 Přivařovací / Welding / Приварное исполнение DN (Ду) / d PN (Ру) Ød0 = Ød1 PN (Ру) 250 PN (Ру) 320 400 Ød2 max L2 min H kg (кг) H kg (кг) 65 / 50 55 77 360 487 61 433 101 65 / 55 50 77 360 487 63 433 103 80 / 75 75 104 450 619 93 678 208 100 / 75 75 129 450 619 104 678 204 125 / 110 110 155 500 803 243 741 265 150 / 110 110 181 550 803 244 741 270 175 / 125 125 220 650 915 392 943 470 175 / 150 150 220 650 951 380 1091 475 200 / 150 400 150 248 650 951 340 1091 408 225 / 175 175 275 700 1101 495 1249 594 250 / 200 200 303 800 1199 780 1249 936 275 / 200 200 328 850 1199 850 1251 1251 250 / 225 225 303 800 1344 940 275 / 225 225 328 850 1344 950 300 / 225 225 364 900 1344 955 300 / 250 250 364 1000 1349 1008 350 / 275 275 450 1000 1621 1550 400 / 275 275 480 1000 1621 1555 Přírubové / Flanged / Фланцевое исполнение DN (Ду) / d PN (Ру) ØD ØD0 ØD1 ØD2 nød Ød0 a f L2 H kg (кг) 65 / 50 220 66,1 122 170 8Ø26 34 3 360 76 50 481 250 230 60,1 122 180 8Ø26 42 3 425 88 80 / 75 230 76,3 138 180 8Ø26 36 3 390 108 75 619 250 255 79,6 138 200 8Ø30 46 3 470 118 100 / 75 265 98,3 162 210 8Ø30 40 3 450 128 75 619 250 300 98,3 162 235 8Ø33 54 3 550 139 125 / 110 315 119,7 188 250 8Ø33 44 3 525 142 110 803 250 340 120,4 188 275 12Ø33 60 3 650 257 150 / 110 355 143,3 218 290 12Ø33 50 3 600 300 110 803 250 390 142,8 218 320 12Ø36 68 3 750 305 200 / 150 430 187,1 285 360 12Ø36 60 3 750 325 150 951 250 485 194,5 285 400 12Ø42 82 3 950 330 250 / 200 415 233 345 430 12Ø42 68 3 900 900 200 1199 250 585 234,5 345 490 16Ø48 100 3 1150 935 300 / 275 585 279,5 410 500 16Ø42 225 78 4 1050 1344 1166

5 Kroutící momenty Mk [Nm] / Torque Mk [Nm] / Крутящий момент Mk [Nm] PN (Ру) Mk [Nm] ISO 5210 DN (Ду) / d 65 / 50 65 65 F10 65 / 55 65 65 F10 80 / 55 65 65 F14 80 / 75 77 120 F14 100 / 75 77 120 F14 125 / 110 185 285 F16 150 / 110 185 285 F16 Zdvih Stroke Ход [mm] Ot. / Zdv. Rev. / Str. Пов. / Ход [ot,rev,пов] 250 250 250 250 75 15 100 20 140 24 175 / 125 300 470 F16 165 24 175 / 150 385 600 F16 200 / 150 385 600 F25 180 26 225 / 175 570 890 F25 220 27 250 / 200 740 1155 F25 275 / 200 740 1155 F25 240 30 250 / 225 1090 1705 F25 275 / 225 1090 1705 F30 260 29 300 / 225 1090 1705 F25 300 / 250 1545 2410 F25 290 29 350 / 275 2180 3400 F25 400 / 275 2180 3400 F25 310 31 PN (Ру) Mk [Nm] ISO 5210 DN (Ду) / d 65 / 50 205 256 F14 65 / 55 205 256 F14 80 / 55 205 256 F14 100 / 55 205 256 F14 80 / 75 499 624 F16 100 / 75 499 624 F16 100 / 80 499 624 F16 125 / 80 499 624 F16 150 / 80 499 624 F16 125 / 100 506 632 F16 150 / 100 506 632 F16 125 / 125 1002 1252 F16 150 / 125 1002 1252 F16 175 / 125 1002 1252 F16 200 / 125 1002 1252 F16 175 / 150 1590 1988 F25 200 / 150 1590 1988 F25 225 / 150 1590 1988 F25 225 / 175 2398 2969 F25 250 / 175 2398 2969 F25 250 / 200 2506 3107 F25 275 / 200 2506 3107 F25 Zdvih Stroke Ход [mm] Ot. / Zdv. Rev. / Str. Пов. / Ход [ot,rev,пов] 320 400 320 400 320 400 320 400 65 13 100 14,3 121 17,3 152 19 183 20,4 215 21,5 246 24,6 DN (Ду) / d 65 / 50 65 / 55 80 / 75 100 / 75 125 / 110 150 / 110 125 / 125 175 / 150 200 / 150 225 / 175 250 / 200 275 / 200 PN (Ру) DK [mm] kg (кг) BW RF 68 83 250 86 350 97 79 250 99 124 104 250 132 450 144 115 250 154 257 210 250 259 550 295 220 250 313 413 313 250 435 650 332 250 477 368 250 507 700 694 250 1077 800 883 250 1138 850 943 250

6 Typové číslo / Type designation / Типовое обозначение X Y Z M / A PN (Ру) DN (Ду) /ø v sedle / ø in seat / ø в седле SPECIÁLNÍ PROVEDENÍ CUSTOMIZED DESIGN МОДИФИКАЦИЯ MATERIÁL TĚLESA MATERIAL OF BODY МАТЕРИАЛ КОРПУСА ZPŮSOB OVLÁDÁNÍ CONTROL METHOD СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ PŘIPOJENÍ DO POTRUBÍ CONECTION INTO THE PIPING ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ТРУБОПРОВОДУ SMĚR PROUDĚNÍ FLOW DIRECTION НАПРАВЛЕНИЕ ТЕЧЕНИЯ TYP ARMATURY ŠOUPÁTKO TYPE OF VALVE GATE VALVE ТИП АРМАТУРЫ ЗАДВИЖКА X SMĚR PROUDĚNÍ 1 PŘÍMÉ / STRAIGHT / ПРЯМОЕ FLOW DIRECTION НАПРАВЛЕНИЕ ТЕЧЕНИЯ Y PŘIPOJENÍ DO POTRUBÍ 1 PŘÍRUBOVÉ / FLANGED / ФЛАНЦЕВОЕ CONECTION OF PIPING 2 PŘIVAŘOVACÍ / WELDING / ПРИВАРНОЕ ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ТРУБОПРОВОДУ 8 KOMBINOVANÉ / COMBINED / КОМБИНИРОВАННОЕ Z ZPŮSOB OVLÁDÁNÍ 1 RUČNÍ KOLO / HANDWHEEL / МАХОВИК CONTROL 2 PŘEVODOVKA / GEARBOX / РЕДУКТОР СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ 3 ELEKTROPOHON / ELECTRIC DRIVE / ЭЛЕКТРОМОТОР 4 PŘEVOD A ELEKTROPOHON / GEARBOX AND ELECTRIC DRIVE / РЕДУКТОР С ЭЛЕКТРОМО ТОРОМ 9 BEZ OVLÁDÁNÍ / WITHOUT CONTROL / БЕЗ УПРАВЛЕНИЯ M MATERIÁL TĚLESA 0 NEREZOVÁ OCEL / STAINLESS STEEL / НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ MATERIAL OF BODY 2 LEGOVANÁ OCEL / ALLOYED STEEL / ЛЕГИРОВАННАЯ СТАЛЬ МАТЕРИАЛ КОРПУСА 5 UHLÍKOVÁ OCEL / CARBON STEEL / УГЛЕРОДИСТАЯ СТАЛЬ A SPECIÁLNÍ PROVEDENÍ AS CUSTOMIZED DESIGN МОДИФИКАЦИЯ PROVEDENÍ ANTISTATIK / ANTISTATIC EXECUTION / АНТИСТАТИЧЕСКОЕ ИСПОЛНЕНИЕ