DE Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen Art. Nr

Podobné dokumenty
Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen von EUFAB Art. Nr

Radstopper für neue Fahrradträger - Aluminiumschienen von EUFAB/LAS Art. Nr

DE Montage des Zusatzhalters für das dritte Fahrrad Art. Nr passend für Silver Star

Uživatelský manuál PUKY

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Art. Nr Fahrradträger Alu Slide FAHRRADTRANSPORT AUF DER ANHÄNGEKUPPLUNG. e4 0053

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Overview of the different positions of the middle management on the construction site in the countries of the project partners

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

0-10 V Interface AM 4

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Pokyny pro Business Projekt

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

ČSN EN ISO OPRAVA

ČSN EN ISO OPRAVA

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

ČSN EN OPRAVA

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Mezinárodní přehled cen mléka v jednotlivých mlékařských společnostech za prosinec Cena ( /100 Kg)

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

BODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD Aufbauanleitung

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

ČSN EN ISO OPRAVA

MILANO. Posuvný systém Sliding system

BEZPEČNOSTÍ RYCHLOSPOJKA PRO PNEUMATICKÉ NÁSTROJE ZABRAŇUJE BIČOVÉMU EFEKTU PŘI ROZPOJENÍ

EXTERNAL BLINDS. Accesories

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Uživatelský manuál PUKY

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Web Element. Furniture for beautiful environments

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY Q PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

NENORMALIZOVANÉ DÍLY NON STANDARDIZED PARTS NICHT STANDARDISIERTE TEILE

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

MILANO. Posuvný systém Sliding system

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

ZELENÁ/GREEN

ČSN EN /A1 OPRAVA 1

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

Uživatelský manuál CDT

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

ČSN EN ISO Oprava 1

FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK

ČSN EN ISO/IEC OPRAVA

ČSN EN ISO OPRAVA

strana :1 - PO L L4027 Kč 2770,- Snímací kryt náboje kola chromovaný prům.210 mm Verchromte Radkappe ( ) Durchm.

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Spojky podřadné - procvičování

Příjezdy a odjezdy vlaků Platí od do

Kapitola 2 Dokumentace č CS

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Kapitola Dokumentace č. CS

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I


Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Stammesheimat Sudetenland

DIN 206 Form A (ISO 236)

Internetauftritt zu invasiven Arten, Frühwarnsystem. Web AOPK ČR o invazních druzích a systém včasného varování

Název: Equations de droites 2

SODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit


Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Transkript:

DE Radstopper für Fahrradträger- Stahlschienen Art. Nr. 11241 Drücken Sie 2 Radstopper pro Fahrradschiene von oben auf die Radschienen auf. Achten Sie darauf, dass die Stopper von innen nach außen zum Rad hin geschoben werden und somit die höher liegende Seite der Keilform zur Trägermitte zeigt. Führen Sie nun das kleine Spannband (kein Lieferumfang) durch die mittlere Öffnung des Stoppers hindurch, und führen es unterhalb der Radschiene auf der gegenüberliegenden Seite wieder durch die mittlere Öffnung zurück. (Siehe Foto). zweiter Gurt Radstopper zweiter Gurt Radstopper 4 x Achtung: Es muss ein zweiter Spanngurt am Vorderrad befestigt werden der verhindert, dass das lenkbare Rad sich verdrehen kann. Siehe Piktogramm (nicht im Lieferumfang)!

GB Wheel Stoppers for EUFAB Steel Bike Carrier Bars Prod. No. 11241 Press the 2 wheel stoppers per bike bar downwards onto the wheel bars. Here, ensure that the stoppers are pushed towards the wheel from the inside to the outside and therefore that the higher side of the V formation points towards the centre of the carrier. Now thread the smaller strap ((not included in the scope of delivery)!) through the middle hole on the stopper and under the wheel rail to the opposite side, back through the middle hole. (See photo). Second Belt Wheel Stoppers Second Belt 4 x Wheel Stoppers Note: A second strap must be fixed to the front wheel, in order to prevent the direction wheel from turning. See pictogram (not included in the scope of delivery)! 2

F Arrêts de roues pour rails en acier de porteurs de bicyclettes EUFAB, référence 11241 Enfoncez les 2 arrêts de roues par rail de bicyclette par le haut sur les rails de roues. Veillez à ce que les arrêts soient poussés de l intérieur vers l extérieur en direction de la roue et à ce que le côté plus haut de la forme trapézoïdale soit dirigé vers le centre du porteur. Introduisez maintenant la petite bande de serrage ((ne fait pas partie de l'étendue de la livraison)!) à travers l ouverture centrale de l arrêt et faites-la ressortir de l autre côté par l ouverture centrale sous le rail de la roue. (voir photo). Deuxième sangle Arrêts de roues Deuxième sangle Arrêt de roue 4 x Attention: Une deuxième sangle de serrage doit être fixée sur la roue avant ; Celle-ci empêche à la roue orientable de bouger. Voir pictogramme (ne fait pas partie de l'étendue de la livraison)! 3

NL Wielstoppers voor fietsendragers- stalen sporen van EUFAB art.-nr. 11241 Druk 2 wielstoppers per fietsspoor van boven op de wielsporen. Let hierbij erop dat de stoppers van binnen naar buiten naar het wiel worden geschoven en de hoger liggende zijde van de kegvorm bijgevolg naar het midden van de drager wijst. Leid nu de kleine spanband ((behoort niet tot de leveringsomvang)!) door de middelste opening van de stopper en leid deze onder de fietsspoor aan de overzijde opnieuw door de middelste opening (zie afbeelding). Tweede gordel Wielstopper Tweede gordel Wielstopper 4 x Attentie: Er moet een tweede spangordel aan het voorwiel worden bevestigd die verhindert dat het stuurbare wiel kan draaien. Zie pictogram (behoort niet tot de leveringsomvang)! 4

I Bloccaruota per guide d acciaio di portabiciclette della EUFAB art. n. 11241 Fissare dall alto due bloccaruota su ogni guida. I fermi devono essere spinti verso la ruota dall interno verso l esterno, in modo che il lato superiore della parte cuneiforme sia rivolta verso il centro del portabiciclette. Ora far passare la piccola cinghia di fissaggio ((non incl. nel volume della fornitura) ) attraverso l apertura centrale del bloccaruota e riportarla sotto la guida della ruota fino al lato opposto attraverso l apertura centrale. (vedi foto). seconda cinghia bloccaruota seconda cinghia 4 bloccaruota Attenzione: alla ruota anteriore deve essere fissata una seconda cinghia che ne impedisce la rotazione. Vedi pittogramma (non incl. nel volume della fornitura) 5

CZ Zarážky kol pro nosiče jízdních kol s ocelovými kolejnicemi od firmy EUFAB, výr. č. 11241 Zatlačte 2 zarážky kol na každou kolejnici shora na obruče kolesa. Dbejte na to, aby se zarážky zasunuly zevnitř směrem ven ke kolu, a tím směřuje výše položená strana klínového tvaru ke středu nosiče. Poté protáhněte malý upínací pás ((není obsahem dodávky)!) středním otvorem zarážky a veďte ho dále pod obručí na protilehlou stranu nazpět do středního otvoru (viz obrázek). druhý pás zarážka kola druhý pás zarážka kola 4 x Pozor: Na přední kolo se musí upevnit druhý upínací pás, který zabraňuje tomu, aby se mohlo ovladatelné kolo protáčet. Viz symbol (není obsahem dodávky)! 6

SK Zarážky kolesa pre nosiče bicyklov s oceľovými koľajničkami od firmy EUFAB, výr. č. 11241 Zatlačte 2 zarážky kolesa na každú koľajničku zhora na obruče kolesa. Dajte pozor na to, aby boli zarážky zasúvané zvnútra smerom von ku kolesu, a tým smeruje vyššie položená strana klinového tvaru k stredu nosiča. Teraz zaveďte malý upínací pás ((nie je obsahom dodávky)!) cez stredný otvor zarážky a veďte ďalej popod obruč kolesa na protiľahlú stranu znova naspäť do stredného otvoru (pozri obrázok). druhý pás zarážka kolesa druhý pás zarážka kolesa 4 x Pozor: Na predné koleso je potrebné upevniť druhý upínací pás, ktorý zabraňuje tomu, aby sa ovládateľné koleso dalo pretočiť. Pozri symbol (nie je obsahom dodávky)! 7

EAL GmbH, Postfach 144124, D-42310 Wuppertal 8