Preklad kapitoly č. 78 pod názvom Al Nabá (Správa) Preklad s výkladom v slovenskom jazyku Preklad v slovenskom jazyku Arabský originál Prepis výslovnosti V mene Boha milostivého, v moci ktorého je milosť V mene Boha milostivého, v moci ktorého je milosť ب س م ال ل ه ال رح م ن ال ر حي م Bismi Al-Láhi Ar-Raĥmáni Ar-Raĥím 1. Na čo (ohľadom čoho) sa spytujú navzájom? (1) (1): Tí, ktorí k Bohu pridružovali, sa vždy pýtali jeden druhého na súdny deň a hovorili o ňom s odmietaním a posmechom. Boh preto zoslal začiatok tejto kapitoly vo forme otázky, aby sa tak zdôraznil obrovský význam tejto udalosti. 2. Na správu preveľkú (pochádzajúcu od Boha a hovoriacu o príchode dňa zmŕtvychvstania a súdneho dňa), 3. O ktorej sa sporia (a dohadujú, či nastane, alebo nie). 1. Na čo sa spytujú navzájom? 2. Na správu preveľkú, 3. O ktorej sa sporia. 4. Nie je to tak, oni budú vedieť, 5. Veru nie je to tak, oni budú vedieť. 6. Neučinili sme zem lôžkom? 7. A hory ako kliny? 8. A stvorili sme vás v pároch. 9. A učinili sme váš ع م ي ت س اء لو ن ال ع ظي م -1 2- ع ن ال نب ا 3- ا لذ ي ه م فيه م خ ت ل فو ن 4- آ لا س ي ع ل م و ن 5- ث م آ لا س ي ع ل مو ن 6- أ ل م ن جع ل و ال ج ب ا ل أ و ت ادا ا لا ر ض م ه ادا -7 1. `Amma jatasáalúna 2. `Ani An-Nabai Al-`Aźími 3. Al-Lażí Hum Fíhi Muchtalifúna 4. Kallá Saj`alamúna 5. Thumma Kallá Saj`alamúna 6. 'Alam Naž`ali Al-Arđa Mihádá 7. Wa Al-Žibála Awtádá
4. Nie je to tak (ako si myslia, že táto udalosť nenastane), oni budú vedieť (keď tieto udalosti nastanú, že správa o nich bola pravdivá), 5. Veru nie je to tak (ako si myslia), oni budú vedieť (že to všetko, pred čím boli varovaní, je pravdivé). (5) (5): Verš č. 5 opakovane potvrdzuje správu z verša č. 4, aby ešte viac zdôraznil to, že správa o príchode dňa zmŕtvychvstania je pravdivá. 6. Neučinili sme zem lôžkom (rovnú a rozprestrenú ako lôžko, po ktorej môžete ľahko kráčať a pohybovať sa)? 7. A hory (do zeme sme zasadili) ako kliny? 8. A stvorili sme vás v pároch. 9. A učinili sme váš spánok odpočinkom. 10. A učinili sme noc odevom (ktorý vás zakrýva tmou svojou). 11. A učinili sme deň živobytím. spánok odpočinkom. 10. A učinili sme noc odevom. 11. A učinili sme deň živobytím. 12. A vybudovali sme nad vami sedem silných. 13. A učinili sme lampu žiarivú. 14. A zoslali sme dole z daždivých mrakov vodu prudko padajúcu, 15. Aby sme ňou dali vyjsť von zrnu i rastlinám, 16. A záhradám poprepletaným. 17. Veru deň rozsúdenia je časovo stanovený, 18. V deň, keď bude fúknuté do Trúby a vy budete prichádzať v húfoch, 19. Otvorí sa nebo a 8- و خ ل ق ن اآ م أ ز و اجا 9- و ج ع ل ن ا ن و م ك م س ب اتا ال لي ل ل ب اسا ال ن ها ر م ع اشا 10- و ج ع ل ن ا 11- و ج ع ل ن ا 12- و ب ن ي ن ا ف و ق ك م س بعا ش د ادا 13- و ج ع ل ن ا س ر اجا و هاجا 14- و أ نز ل ن ا م ن ال م ع ص رات ماء ث جاجا 15- ل ن خ رج ب ه ح ب ا و ن ب اتا و ج نا ت أ ل ف افا ال ف ص ل آان م يق اتا صو ر ف ت ا تو ن س ماء ف ك ان ت أ ب و ابا -16 17- إ ن ي و م 18- ي و م ي نف خ ف ي ال أ ف و اجا 19- و ف ت ح ت ال 8. Wa Chalaqnákum Azwážá 9. Wa Ža`alnā Nawmakum Subátá 10. Wa Ža`alnā Al-Lajla Libásá 11. Wa Ža`alnā An-Nahára Ma`aášá 12. Wa Banajná Fawqakum Sab`an Šidádá 13. Wa Ža`alná Sirážan Wahhážá 14. Wa Anzalná Mina Al- Mu`aşiráti Máan Thažžážá 15. Linuchriža Bihi Ĥabban Wa Nabátá 16. Wa Žannátin Alfáfá 17. Inna Jawma Al-Faşli Kána Míqátá 18. Jawma Junfachu Fí Aş-Şúri Fatátúna 'Afwážá
12. A vybudovali sme nad vami sedem (nebies) silných (a zomknutých). 13. A učinili sme lampu žiarivú (slnko, ktoré žiari a planie ako oheň a jeho plamene). 14. A zoslali sme dole z daždivých mrakov vodu prudko padajúcu, 15. Aby sme ňou (vodou) dali vyjsť von (vyrásť) zrnu (obiliu) i rastlinám, 16. A záhradám poprepletaným (a bujným). (16) (16): Záhrady s hustými rastlinami a s hustou vegetáciou. Po upozornení tých, ktorí odmietali veriť, že deň súdu nastane a že postihne tých, ktorí v jeho príchod neverili, Boh najmocnejší uviedol niekoľko príkladov toho, čo stvoril, aby tak ľuďom ukázal, že Ten, kto tomuto všetkému dal vzniknúť, má moc ich k životu po ich smrti vzkriesiť. V nasledujúcej časti sa spomína súdny deň a to, čo sa počas tejto udalosti udeje. 17. Veru deň rozsúdenia je časovo (presne) stanovený, stane sa bránami, 20. Hory budú uvedené do pohybu a stanú sa fotomorgánami. 21. Veru peklo očakáva, 22. Tých, ktorí medze prekračujú, bude pre nich miestom návratu. 23. Ostanú v ňom na čas neurčitý. 24. Neokúsia v ňom chládok, ani nápoj, 25. Len všetko vriace a studené hnilé, 26. Bude to odplata rovnajúca sa tomu, čo si zaslúžia. 27. Veď oni nedúfali v žiadne účtovanie 28. Za lož označili naše znamenia, odmietajúc ich. 29. Všetko sme spočítali v knihe. ال ج بال ف ك ان ت س ر ابا ج ه نم آا ن ت م ر ص ادا 20- و س ير ت ل ل طاغ ي ن م ا با 21- إ ن -22 23- لا ب ث ين ف ي ها أ ح ق ابا 24- لا ي ذ وق ون ف يه ا ب ر دا و لا ش ر ابا 25- إ لا ح م يما و غ ساقا 26- ج ز اء و ف اقا 27- إ ن ه م آان وا لا ي ر جو ن ح س ابا 28- و آ ذب وا ب ا ي ات ن ا آ ذابا 29- و آ ل ش ي ء أ ح ص ي ن اه آ ت ابا 30- ف ذ وق وا ف لن ن ز يد آ م إ لا ع ذ ابا 31- إ ن ل ل م ت قي ن م ف ازا 32- ح د اي ق و أ ع ن ابا 19. Wa Futiĥati As-Samáu Fakánat Abwábá 20. Wa Sujjirati Al-Žibálu Fakánat Sarábá 21. Inna Žahannama Kánat Mirşádá 22. Liţţághína Maábá 23. Lábithína Fíhá Aĥqábá 24. Lá Jażúqúna Fíhá Bardan Wa Lá Šarábá 25. Illá Ĥamíman Wa Ghassáqá 26. Žazáan Wifáqá 27. Innahum Kánú Lá Jaržúna Ĥisábá 28. Wa Każżabú Biájátiná Kiżżábá 29. Wa Kulla Šajin Aĥşajnáhu Kitábá 30. Fażúqú Falan Nazídakum
18. V deň, keď bude fúknuté do Trúby (v deň zmŕtvychvstania) a vy budete prichádzať v húfoch, 19. Otvorí sa nebo a stane sa bránami, 20. Hory budú uvedené do pohybu a stanú sa (akoby) fotomorgánami. 21. Veru peklo očakáva, 22. Tých, ktorí medze prekračujú, bude pre nich miestom návratu (do ktorého sa vrátia, aby v ňom ostali). 23. Ostanú v ňom (v pekle) na čas neurčitý. 24. Neokúsia v ňom (v pekle) chládok (ktorý by zmiernil horúčavu), ani nápoj (ktorý by zahasil smäd), 25. Len všetko vriace (vriacu vodu) a studené hnilé, 26. Bude to odplata rovnajúca sa (a primeraná k) tomu, čo si zaslúžia. 30. Okúste. Nepridáme vám nič iné než trápenie. 31. Bohabojným sa dostane výhra, 32. Záhrady a viniče, 33. A spanilé dievčiny rovnakého veku, 34. A pohár plný, 35. Nebudú v nich počuť plané reči a ani klamstvá. 36. Bude to odmena od Pána tvojho, dary vyrátané, 37. Od Pána nebies a zeme a čo je medzi nimi, od Toho, v moci ktorého je milosť. Nemajú od Neho povolenie prehovoriť. 38. V deň, keď Duch a anjeli budú stáť v rade. Neprehovoria, len ten prehovorí, komu to Ten, v moci ktorého je milosť, 33- و آ و اع ب أ ت ر ابا 34- و آ ا سا د ه اقا 35- لا ي س م ع و ن ف يه ا ل غ وا و لا آ ذابا 36- ج ز اء من ر بك ع طا ء ح س ابا 37- ر ب ال سم ا وات و الا ر ض و م ا ب ي ن ه م ا ال رح م ن لا ي م ل كو ن م ن ه خ ط ابا 38- ي و م ي ق و م ال روح و ال م لا ي ك ة ص ف ا لا ي ت ك لم ون إ لا م ن أ ذ ن ل ه ال رح م ن و ق ا ل ص و ابا 39- ذ ل ك ال ي و م ال ح ق ف م ن ش اء ا تخ ذ إ ل ى ر به م ا با 40- إ نا أنذ ر ن اآ م ع ذ ابا ق ريبا ي و م ين ظ ر ال م ر ء م ا ق دم ت ي داه و ي قو ل ال ك ا ف ر ي ا لي ت ن ي آنت ت رابا Illá `Ażábá 31. Inna Lilmuttaqína Mafázá 32. Ĥadáiqa Wa A`anábá 33. Wa Kawá`aiba Atrábá 34. Wa Kásan Diháqá 35. Lá Jasma`aúna Fíhá Laghwan Wa Lá Kiżżábá 36. Žazáan Min Rabbika `Aţáan Ĥisábá 37. Rabbi As-Samáwati Wa Al- Arđi Wa Má Bajnahumá Ar- Raĥmáni Lá Jamlikúna Minhu Chiţábá 38. Jawma Jaqúmu Ar-Rúĥu Wa Al-Maláikatu Şaffan Lá Jatakallamúna Illā Man Ażina Lahu Ar-Raĥmánu Wa Qála Şawábá 39. Żálika Al-Jawmu Al-Ĥaqqu Faman Šáa Ittachaża Ilá Rabbihi Maábá
27. Veď oni nedúfali v žiadne účtovanie (nemysleli si a ani neočakávali, že sa budú zodpovedať za to, čo v živote pozemskom vykonali) 28. Za lož označili naše znamenia, odmietajúc ich. 29. Všetko (čo robili,) sme spočítali v knihe. 30. Okúste (následky svojich skutkov, bude im povedané). Nepridáme vám nič iné než trápenie (nečakajte nič iné). (30) (30): Týmto veršom sa končí opis niektorých udalostí dňa zmŕtvychvstania, súdneho dňa a pekla, ktoré postihne tých, ktorí odmietali veriť. Korán ďalej pokračuje v opisovaní toho, čo čaká veriacich a tých, ktorí v Božích poslov uverili. 31. Bohabojným sa dostane výhra (ktorá im bola sľúbená), 32. Záhrady a viniče, 33. A spanilé dievčiny rovnakého povolil a kto povie niečo správne. 39. To je ten pravdivý deň. Kto bude chcieť, ten si k Pánovi svojmu cestu zvolí. 40. My sme vás varovali pred trápením blízkym v deň, keď sa osoba bude pozerať na to, čo jej ruky vykonali a ten, kto odmietol veriť, bude hovoriť: "Bodaj by som bol zemou!" 40. Inná Anżarnákum `Ażában Qaríban Jawma janźuru Al- Maru Má Qaddamat Jadáhu Wa Jaqúlu Al-Káfiru já Lajtaní Kuntu Turábá.
veku (všetky budú rovnako staré), 34. A pohár plný, 35. Nebudú v nich počuť (žiadne) plané reči a ani (žiadne) klamstvá. 36. Bude to odmena (všetko uvedené) od Pána tvojho, dary (spravodlivo) vyrátané (alebo zúčtované, sa im dostanú), 37. Od Pána nebies a zeme a (všetkého) čo je medzi nimi, od Toho (od Boha), v moci ktorého je milosť. Nemajú (všetci stvorení, ktorí v súdny deň budú pred súdom stáť) od Neho (Boha) povolenie prehovoriť. (Nik zo stvorených nebude môcť v ten deň prehovoriť sám od seba. Prehovorí len ten, komu to Boh povolí.) 38. V deň, keď Duch (anjel Gabriel) a anjeli budú stáť v rade. Neprehovoria, len ten prehovorí, komu to Ten, v moci ktorého je milosť (Boh), povolil a kto povie niečo správne. 39. To je ten pravdivý (pravdivo sľúbený)
deň. Kto bude chcieť (aby v ten deň získal Božiu spokojnosť a vyhol sa potupe a trápeniu), ten si k Pánovi svojmu cestu (Ním určenú) zvolí (nastúpi na ňu a bude po nej kráčať). 40. My sme vás varovali pred trápením blízkym (ktoré príde) v deň, keď sa (každá) osoba bude pozerať na to, čo jej ruky vykonali a (v deň, kedy) ten, kto odmietol veriť, bude hovoriť: "Bodaj by som bol (ostal) zemou (hlinou)!" (V tento deň si tí, ktorí odmietli veriť v živote pozemskom, budú želať, aby neboli nikdy vzkriesení, aby sa nedočkali toho, pred čím boli varovaní a z čoho si posmech robili.)