Návod k montáži a obsluze Elektrický teplovodní kotel Tronic Heat 3000/3500 Přídavný modul GSM POWER STATUS ERROR ELB - GSM 6720879713 (2017/08) CZ Pro funkce: - Řízení kotle pomocí SMS příkazů - Informace o stavu kotle - Provádění definovaných akcí - Vysílání alarmů - Ekvitermní regulace - Minimální teplota - Prostorový termostat - Dva dvoustavové vstupy - Výstupní relé OUT - Signalizace poruchy
Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny... 3 2 Technické údaje... 4 2.1 Používání k určenému účelu... 4 2.2 Prohlášení ES o shodě s konstrukčním vzorem... 4 2.3 Součásti dodávky... 4 2.4 Popis funkce... 4 3 Instalace... 4 3.1 Montáž modulu... 5 3.2 Elektrické připojení... 5 4 Nastavení funkcí modulu GSM... 6 4.1 První spuštění modulu GSM... 6 5 Nastavení pomocí ŘJ kotle... 7 5.1 Parametry modulu GSM... 7 5.2 Ekvitermní regulace... 7 5.3 Kontrola minimální teploty v prostoru MINT... 8 5.4 Prostorový termostat... 9 5.5 Režimy provozu kotle... 9 6 Poruchová hlášení... 9 6.1 Hlášení poruchových stavů kotle... 9 7 Ovládání kotle pomocí zpráv SMS... 9 7.1 Informace o provozu kotle... 10 7.2 Příkazy pro ovládání kotle... 10 8 Ovládání kotle pomocí osobního počítače... 11 8.1 Připojení PC k modulu GSM... 11 8.2 Nastavení akcí... 12 8.3 Nastavení poplachů... 13 8.4 Seznam rozšířených příkazů SMS... 14 8.5 Další možnosti programu BoschELBSetting... 15 9 Technická data... 16 Příloha 1 - Příklady SMS zpráv... 17 2
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Při varování mají použité výrazy charakterizovat povahu a závažnost nebezpečí, pokud nebudou učiněna opatření na jejich odvrácení. V dokumentu jsou použity tato klíčová slova NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít k těžkým až život ohrožující poranění. VÝSTRAHA VÝSTRAHA znamená, že může dojít k závažným, život ohrožujícím poraněním. UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ znamená nebezpečí menšího, až středního poranění. 1.2 Bezpečnostní pokyny Provoz Přídavný modul GSM smí být používán výhradně ve spojení s řídící jednotkou elektrického kotle Bosch Tronic Heat 3000/3500 a příslušenstvím schválenými výrobcem. Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě pročtěte bezpečnostní pokyny. Používejte pouze originální příslušenství Při nerespektování vlastní bezpečnosti v případech nouze, např. při požáru, hrozí nebezpečí. Sami se nikdy nevystavujte nebezpečí ohrožení života. Vlastní bezpečí má vždy přednost. Ohrožení života elektrickým proudem Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody. Před otevřením regulace nebo před prováděním prací na elektrických dílech: Odpojte kompletně síťové napětí a učiňte opatření proti náhodnému opětovnému zapnutí. Provedením elektrického připojení a pracemi na elektrických dílech pověřte pouze odborného, proškoleného pracovníka. Při instalaci a provádění elektrických prací se řiďte příslušnými normami ČSN, EN a/nebo místně platnými bezpečnostními předpisy. POZNÁMKA POZNÁMKA znamená, že může dojít k poškození majetku. Důležité informace i Důležité informace nepředstavující žádné nebezpečí pro osoby nebo majetek Další symboly Symbol Význam Požadovaný úkon Odkaz na jiné místo dokumentu Seznam / položka v seznamu Seznam / položka (2. úroveň) Tab. 1 použité symboly Řiďte se Technickými připojovacími podmínkami příslušného energetického podniku! Servisní prohlídky a údržba Doporučení: S autorizovanou odbornou firmou uzavřete smlouvu o provádění údržby a servisních prohlídek a nechte zařízení jednou za rok prohlédnout a podle potřeby provést údržbu. Údržbu a opravy smí provádět pouze odborná firma s příslušným oprávněním od výrobce Používejte pouze originální náhradní díly Škody vzniklé v důsledku obsluhy Chyby při obsluze mohou způsobit újmu na zdraví osob a/nebo materiální škody Zajistěte, aby děti bez dozoru nemohly zařízení obsluhovat nebo si v jeho blízkosti hrát. Zajistěte, aby k zařízení měly přístup pouze osoby, které je umějí odborně obsluhovat Poučení zákazníka (provozovatele) Vysvětlete zákazníkovi princip činnosti zařízení a jeho obsluhu. Upozorněte zákazníka na to, že sám nesmí na zařízení provádět jakékoliv úpravy ani opravy. Technickou dokumentaci předejte zákazníkovi 3
2 Technické údaje 2.1 Používání k určenému účelu Přídavný modul GSM smí být používán výhradně ve spojení s řídící jednotkou elektrokotle Tronic Heat 3000/3500 nebo modulem ELB-KASK. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny ze záruky. 2.2 Prohlášení ES o shodě s konstrukčním vzorem Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi příslušným evropským směrnicím i doplňujícím mezinárodním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě tohoto výrobku si lze vyžádat u příslušné pobočky značky Bosch 2.3 Součásti dodávky Zkontrolujte, zda balení dodávky nebylo porušeno a zda je dodávka úplná Nedostatky dodávky reklamujte okamžitě Obalový materiál zlikvidujte ekologickou cestou Dodávka obsahuje Modul GSM 2.4 Popis funkce i Pro správnou funkci modulu GSM musí být řídící jednotka kotle ELB vybavena verzí firmware C6 Modul GSM rozšiřuje možnosti ovládání elektrokotle Tronic Heat 3000/3500. Jsou to tyto možnosti: Monitorování a/nebo dálkové ovládání kotle - SMS z mobilního telefonu - Prozvonění - PC aplikace BoschELBSetting Provádění dalších akcí: - Řízení teploty topné vody podle venkovní teploty ekvitermní regulace - Funkce pokojového termostatu s možností nastavení teploty v pokoji Propojovací kabel master ks Venkovní teplotní čidlo 1 ks Doplňkové teplotní čidlo 1 ks Návod k obsluze Hmoždinky 2 ks a šrouby 2 ks pro upevnění modulu - Řízení provozu kotle nebo výstupního relé podle stavu binárních vstupů - Nastavení provozního režimu kotle (ÚT/TUV) - Řízení výstupního relé podle stanovených podmínek Zaslání informace o alarmu nebo poruše formou SMS nebo prozvoněním - Překročení limitů teploty - Změna stavu dvoustavových vstupů - Poruchový stav kotle nebo dalších připojených modulů - Výpadek napájecího napětí - Nízké napětí akumulátoru modulu 3 Instalace NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ: Ohrožení života elektrickým proudem! Před pracemi na elektrickém zařízení odpojte kompletně síťové napětí a zajistěte je proti náhodnému opětovnému zapnutí. Provedením elektrického připojení a pracemi na elektrických dílech pověřte pouze odborníka Při instalaci a provádění elektrických prací se řiďte příslušnými normami ČSN, EN a/nebo místně platnými bezpečnostními předpisy. OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození systému v důsledku přepětí! Přídavný modul GSM nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte, je-li zařízení pod napětím. 4
3.1 Montáž modulu OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Elektronických dílů se nedotýkejte. Otevřete skříňku modulu GSM a instalujte ji na zeď pomocí 2 hmoždinek 8x40 mm a 2 vrutů 3x30 mm do blízkosti kotle (asi do 2 m) do místa se signálem GSM Vašeho operátora. Obr. 1 Montážní rozměry modulu GSM 3.2 Elektrické připojení OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Všechna připojení na zařízení provádějte podle schématu zapojení svorek, v souladu s požadovanými funkcemi Propojte datovým kabelem řídící jednotku kotle, konektor D a modul GSM, konektor BUS nebo J15 a J16 do svorek podle shodně označených jednotlivých vodičů. Kabel protáhněte kabelovými průchodkami na obou zařízeních. Pokud je již k řídící jednotce připojen jiný modul (EKR), je možno modul GSM připojit k tomuto modulu pomocí kabelu slave, opět do shodně označených svorek. Konektor D Obr. 2 Konektor D řídící jednotky kotle Podle požadovaných funkcí propojte příslušná zařízení - konektor DI1 Dvoustavový vstup, např. kontakt - konektor DI2 Dvoustavový vstup - konektor T1 venkovní čidlo pro ekvitermní regulaci Obr. 3 Konektor BUS / J15, J16 modulu GSM - konektor T2 teplotní čidlo pro funkci minimální teploty v prostoru (MINT) - konektor T3 teplotní čidlo pro funkci prostorového termostatu - konektor ERROR signalizace poruchy kotle - konektor OUT1 doplňkové relé Obr. 4 Zapojení konektorů modulu GSM 5
Všechny vodiče veďte kabelovými průchodkami. Zajistěte vodiče proti vytržení Vložte SIM kartu s deaktivovaným PIN nebo s PIN 0000 (deaktivaci nebo zadání PIN můžete provést v mobilním telefonu) Odstraňte izolační pásku mezi kontaktem akumulátoru a držákem Uzavřete skříňku modulu Tlačítko RESET Slot pro SIM Izolační páska MiniUSB konektor Obr. 5 Slot pro SIM kartu, MiniUSB konektor 4 Nastavení funkcí modulu GSM OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození zařízení neodbornou montáží! Před připojením kotle k napájení zkontrolujte všechna připojení a zajištění kabelů proti vytržení 4.1 První spuštění modulu GSM Při prvním spuštění modulu GSM se kontroluje SIM karta a naváže se spojení s operátorem Zapojte napájení kotle - Na GSM modulu se rozsvítí zelená Led PWR a červená Led ERR - Červená Led ERR během 10 20 vteřin zhasne - Asi 20 sec bude rychle blikat zelená Led STAT modul GSM se přihlašuje do GSM sítě - Asi 15 vteřin bude rychle blikat červená Led STAT modul GSM navazuje spojení s operátorem a kontroluje SIM kartu - Po úspěšném spojení s operátorem a kontrole SIM karty začne pomalu blikat zelená Led STAT s periodou cca 2 vteřiny V případě nečinnosti použijte tlačítko RESET na desce modulu GSM a opakujte předchozí proces Nastavení funkcí se provádí na řídící jednotce kotle nebo pomocí PC (programem BoschELBSetting) podle tohoto Návodu k instalaci a údržbě, případně Návodu k obsluze kotle Tronic Heat 3000/3500. 4.1.1 Kontrolky modulu GSM Funkce modulu GSM je signalizována pomocí tří kontrolek 1 2 3 1 PWR napájecí napětí 2 STAT stav komunikace 3 ERR porucha Obr. 6 Kontrolky modulu GSM 6
Led PWR zelená trvale svítí napájecí napětí z kotle je v pořádku bliká výpadek napájecího napětí, modul je napájen vnitřním akumulátorem nesvítí modul je bez napájení Led STAT zelená / červená zelená rychle bliká modul se připojuje ke GSM síti Nastavení parametru na řídící jednotce kotle Pro aktivaci řízení GSM modulu nastavte na řídící jednotce kotle servisní parametr SE80=1 V uživatelských parametrech zvolte povolení pro GSM modul a kotel - PA04=0 pouze monitorování práce kotle - PA04=1 povoleno ovládání kotle zelená pomalu bliká modul je připojen k síti GSM červená rychle bliká kontrola PIN červená pomalu bliká chyba PIN nebo GSM sítě Led ERR červená nesvítí provoz modulu je bez chyby svítí modul GSM nebo kotel je v poruše Nyní můžete ověřit funkci modulu GSM - Zašlete SMS na telefonní číslo karty zprávu ve tvaru 0000 INFO - GSM modul odpoví SMS s informací o provozním stavu kotle (viz kap. 7.1) Parametry modulu GSM (tel. čísla, akce, poruchy, atd.) je nutno nastavit PC programem BoschELBSetting 5 Nastavení pomocí ŘJ kotle Základní nastavení funkcí modulu GSM je možné přímo na řídící jednotce kotle. Rozšířené možnosti, jako je nastavení funkcí dvoustavových vstupů, výstupního relé, akcí spouštěných událostí je možné pouze přes PC. Řídící jednotka obsahuje sadu parametrů, které jsou určeny pro nastavení základních funkcí GSM. 5.1 Parametry modulu GSM Pro aktivaci modulu GSM je nutno nastavit následující parametry Parametr Popis Rozsah Nastavení SE80 GSM ovládání (jen s modulem GSM) 0/1 1 Vypnuto 0 Zapnuto 1 SE81 Teplotní čidlo T1 0/1 0 Vypnuto 0 Venkovní teplota 1 SE84 Teplotní čidlo T2 0/1 0 Vypnuto 0 Min. teplota v místnosti (MINT) 1 SE87 Teplotní čidlo T3 0/1 0 Vypnuto 0 Pokojová teplota 1 SE89 Hystereze pokojové teploty T3 (x/10 C) 5 50 10 Tab. 2 Parametry řídící jednotky kotle pro modul GSM 5.2 Ekvitermní regulace Ekvitermní regulace nastavuje požadavek na teplotu otopné vody podle venkovní teploty měřené čidlem modulu GSM. Při vyšší venkovní teplotě je požadavek na teplotu otopné vody nižší, při nízké venkovní teplotě je teplota otopné vody vyšší. Při správném nastavení regulace je teplota v objektu nezávislá na venkovní teplotě. Nastavení parametrů ekvitermní regulace je závislé na tepelné charakteristice objektu a obvykle je nutné parametry upravit. Pro změnu teploty uvnitř objektu je možné provést paralelním posuvem ekvitermní křivky. Pro správnou funkci ekvitermní regulace by mělo být čidlo venkovní teploty umístěno na severní zdi objektu mimo vliv slunce a dalších zdrojů tepla. 7
Příklad nastavení ekvitermní křivky Teplota topné vody [ C] 90 1 80 Posun křivky par. PA05 70 60 Vypočítaná teplota topné vody 50 40 30 2 20 10-20 -15-10 -5 0 5 10 15 20 25 Venkovní teplota [ C] 1. bod ekvitermní křivky max. teplota topné vody 80 C > SE42=80, při min. venkovní teplotě -15 C > SE43=15 2. bod ekvitermní křivky min. teplota topné vody 20 C > SE41=20, při max. venkovní teplotě 20 C Obr. 7 Ekvitermní křivka 5.2.1 Nastavení parametrů Nastavení parametrů ekvitermní regulace se provádí na řídící jednotce kotle v servisním režimu SE80 = 1 aktivace modulu GSM SE81 = 1 čidlo T1 měří venkovní teplotu SE40 = 1 aktivace ekvitermní regulace PA03 = 3 požadavek na ekvitermní regulaci uživatelem PA05 zvýšení nebo snížení teploty otopné vody (paralelní posun teploty) se provádí změnou parametru PA05 v rozsahu -9 10 C Při aktivované ekvitermní regulaci (PA03=3, SE40=1, SE80=1) není možno nastavit teplotu otopné vody na ovládacím panelu. Při volbě nastavení teploty otopné vody se zobrazí požadovaná teplota vypočtená podle ekvitermní křivky. Pokud je ke kotli zapojen i modul EKR, bude funkce ekvitermní křivky řízena modulem GSM. Ekvitermní regulace je nezávislá na použití SIM karty modulu Tabulka parametrů ekvitermní regulace Parametr Popis Rozsah Nastavení SE80 GSM ovládání (jen s modulem GSM) 0/1 1 SE40 Aktivace ekvitermní regulace 0/1 1 SE41 Teplota topné vody při venkovní teplotě 20 C 15 20 C 20 C SE42 Max. teplota otopné vody při min. venkovní teplotě 30 90 C 80 C SE43 Min. venkovní teplota pro max. teplotu otopné vody -40 0 C -20 C PA03 Zapnutí funkce ekvitermní regulace 0/1/2/3/4 3 PA05 Paralelní posuv ekvitermní křivky -9 +10 C 0 Tab. 3 Nastavení parametrů ekvitermní regulace 5.3 Kontrola minimální teploty v prostoru MINT Modul GSM může chránit vzdálený prostor pomocí funkce kontroly minimální teploty MINT. Tato funkce umožňuje použít teplotní čidlo T2 pro hlídání minimální teploty v jiné místnosti než je umístěný kotel a předpokládá se, že je na tomto místě nižší teplota jako v místě umístění kotle. Funkce je aktivována parametrem SE84=1 a nastavením protizámrazové funkce kotle parametrem SE18=1. Pokud čidlo T2 zjistí nižší teplotu než 5 C, sepne čerpadlo kotle. Tím začne cirkulovat voda a vyrovnává se její teplota v celém otopném systému. Kotel pak v případě nutnosti zapne požadovaný výkon jako ochranu proti zamrznutí. Nad teplotou SE19 + SE20 se čerpadlo pro funkci MINT vypíná. Funkce MINT modulu GSM je nezávislá na použití SIM karty. 8
5.4 Prostorový termostat Modul GSM umožňuje řídit provoz kotle pomocí funkce prostorového termostatu. Funkce je realizována teplotním čidlem, které je umístěno v požadovaném prostoru a zapojeno na svorky T3 v modulu GSM. Může pracovat současně s prostorovým termostatem, který je připojen k řídící jednotce kotle. Takto je možno řídit provoz kotle ze dvou míst. Pokud je sepnut alespoň jeden termostat, bude požadován provoz kotle. Provoz se ukončí, jestliže oba termostaty budou rozpojené (je dosažena teplota v obou prostorech), podle nastavených podmínek kotle. Nastavte parametr PA00=1, pro řízení kolte prostorovým termostatem. 5.5 Režimy provozu kotle Pokud je kotel řízen pomocí prostorového termostatu T3, je možno nastavit přes SMS režimy provozu kotle, kdy je možno změnit nastavení pokojové teploty T3 a teploty TUV Holiday prázdninový režim předpokládá, že dům stačí vytápět na sníženou pokojovou teplotu T3 a vypnout TUV Eco ekonomický režim snižuje pokojovou teplotu T3 i TUV Party režim večírku pokud je zvolen režim Holiday nebo Eco, přepne kotel po 6 Poruchová hlášení 6.1 Hlášení poruchových stavů kotle Poruchy kotle jsou hlášené kódem poruchy podle návodu k obsluze kotle Tronic Heat 3000/3500 a ostatních zařízení). Poruchy 6.1.1 Hlášení poruchových modulu GSM Prostorový termostat čidla T3 se aktivuje nastavením parametru SE87=1. Nastavení požadované teploty v prostoru je prostředním tlačítkem (potvrzení) na řídící jednotce kotle, kdy současně blikají symboly radiátoru i kohoutku. Nastavení termostatu je v rozsahu 3 35 C, při nastavení - - je funkce dočasně vypnutá. Hystereze teploty je nastavena parametrem SE89 v rozsahu 0,5 5,0 C. Pokud bude parametr SE87=0 a současně aktivován pokojový termostat T3 na kartě Akce, bude funkce termostatu ovládat výstupní relé OUT1. Při teplotě v pokoji nižší, než je požadovaná, bude relé OUT1 sepnuté. dobu Party na pokojovou teplotu T3 i teplotu TUV na Normal Normal nastavená pokojová teplota T3 a TUV na kotli / programem BoschELBSetting, bez vlivu snížení režimem Holiday nebo Eco Pokud bude na kotli / programem změněna teplota T3 nebo teplota TUV, kotel se přepne do režimu Normal. Vlastní nastavení hodnot teplot pro režimy provozu kotle se nastavují programem BoschELBSetting mohou být signalizovány pomocí relé ERR, případně hlášeny formou SMS. Parametr Popis Poznámka Er80 Modul GSM nekomunikuje s ŘJ kotle Er81 Chyba komunikace SIM karty Er83 Venkovní čidlo je přerušené Ekvitermní regulace není možná Er84 Venkovní čidlo je zkratované Ekvitermní regulace není možná Er85 Čidlo MINT je přerušené Funkce MINT není možná Er86 Čidlo MINT je zkratované Funkce MINT není možná Er87 Čidlo pokojové teploty je přerušené Funkce Termostat není možná Er88 Čidlo pokojové teploty je zkratované Funkce Termostat není možná Tab. 4 Poruchy modulu GSM 7 Ovládání kotle pomocí zpráv SMS Základní funkcí modulu GSM, propojeného s kotlem Heat Tronic 3000/3500, je ovládání nebo jen kontrola provozu kotle. Požadavek na informaci o provozu nebo nastavení některých parametrů je realizován pomocí SMS zpráv, které jsou zaslány na telefonní číslo Modulu GMS. Režim kontroly nebo ovládání je dán parametrem PA04 PA04=0 pouze informace o provozu kotle PA04=1 možnost ovládání kotle Takto si můžete zvolit stupeň zabezpečení proti neoprávněnému přístupu a změny parametrů neautorizovanou osobou. 9
7.1 Informace o provozu kotle Pro získání informace o provozu kotle zašlete na telefonní číslo modulu SMS ve tvaru 0000 INFO Modul GSM odpoví SMS ve tvaru Obr. 8 SMS zpráva o stavu kotle 7.2 Příkazy pro ovládání kotle Ovládání kotle je zajištěno pomocí SMS, která je zaslána do modulu GMS. INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle ------ OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostor. termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody/zz SETDHW 20 C pož. teplota TUV/ZZ ERR - kotel je bez poruchy GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Po provedení příkazu potvrdí modul GSM akci prozvoněním. Tento hovor nepřijímejte. Příkaz SMS Požadavek na akci Rozsah nastavení / poznámka 0000 SETCH xx Nastaví pož. teplotu kotle na xx C xx = 20 par. SE03 0000 SETDHW xx Nastaví pož. teplotu TUV na xx C xx = 5 par. SE05 0000 SETBS xx Nastaví pož. teplotu ZZ na xx C xx = 5 par. SE05 0000 OUT1 ON Zapne výstup relé OUT1 0000 OUT1 OFF Vypne výstup relé OUT1 0000 PA00 0 Vypne prostorový termostat Kotel topí podle kotl. termostatu 0000 PA00 1 Kotel je řízen prostorovým termostatem 0000 PA01 0 Vypne doběh čerpadla 0000 PA01 xx Zapne doběh čerpadla po dobu xx minut Po vypnutí prost. termostatu 0000 PA01 11 Zapne stálý chod čerpadla 0000 PA02 x Nastaví max. výkon kotle (podle typu kotle) xx = 1 3 nebo 1 6 0000 PA03 0 Kotel ovládá prostorový termostat 0000 PA03 1 Kotel ovládá adaptivní regulace 0000 PA03 2 Kotel ovládá PID regulace 0000 PA03 3 Kotel ovládá ekvitermní regulace Regulace musí být umožněna 0000 PA03 4 Kotel ovládá napěťový signál 0 10V Regulace musí být umožněna 0000 PA05 xx Nastaví paralelní posun ekvitermní křivky xx = -9 +10 C Tab. 5 Příkazy SMS pro ovládání kotle i V SMS zprávách použijte vždy aktuální PIN, nastavený na SIM kartě modulu GSM PIN 0000 použijte jen v případě, když je PIN deaktivovaný nebo když je nastavený na 0000 Při příjmu i odesílání SMS blikají na modulu GSM střídavě červená a zelená kontrolka i Pokud nepřišlo prozvonění, tak příkaz nebyl proveden - Chyba operátora, není signál GSM, nesprávné tlf. číslo - Chybný text příkazu SMS (tvar příkazu, PIN) 10
8 Ovládání kotle pomocí osobního počítače Připojením osobního počítače k modulu GSM se podstatně rozšíří možnosti ovládání kotle i dalších zařízení, jako např. zabezpečovací zařízení domu, ovládání vrat apod. Modul může vysílat upozornění nebo provádět nastavené akce podle stanovených podmínek. Rovněž je možno ovládat tyto akce pomocí rozšířené sady příkazů SMS. Pro řízení kotle a modulu GSM musí být na PC instalován program BoschELBSetting (viz Příloha 1). Modul GSM musí být propojen s kotlem dle kapitoly 3.2 8.1 Připojení PC k modulu GSM OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ: Poškození systému v důsledku přepětí! Přídavný modul GSM nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte, je-li zařízení pod napětím. Datová komunikace mezi PC a modulem GSM je pomocí kabelu MiniUSB, který je zapojen do konektoru MiniUSB na modulu GSM (pod krytkou, viz Obr. 5) a konektoru USB v PC. Propojte kabel USB s uvedenými konektory Spusťte program BoschELBSetting Zvolte požadovaný jazyk komunikace Na úvodní obrazovce zvolte USB připojení a Připojit Obr. 9 Volba Připojení USB Pokud je připojení správné, otevře se okno s dostupným zařízením (zde kotel a modul GSM) Obr. 10 Obrazovka dostupných zařízení vstupy a výstupy Na této informační obrazovce jsou uvedeny stavy a hodnoty vstupů a výstupů kotle a dalších připojených modulů. 11
8.1.1 Kontrola připojení modulu GSM Zvolte záložku GSM modul a dále záložku Stav Zobrazí se stav připojení modulu k síti GSM Operátor název operátora sítě Komunikace stav komunikace Indikátor úrovně GSM signálu úroveň signálu v místě instalace Síťové napájení napájení modulu z ŘJ kotle Indikátor stavu záložní baterie stav nabití akumulátoru 8.1.2 Změna PIN Zvolte záložku Konfigurace Vložte požadovaný PIN Potvrďte kliknutím na tlačítko Zapsat Ovládání modulu GSM z nezaregistrovaného telefonu je možné pomocí PIN, jestliže je 8.1.3 Registrace telefonních čísel Zvolte záložku Telefonní čísla Na této obrazovce je možno zadat telefonní čísla a zvolit funkce, které je možno provádět. Ring zasílání informačních SMS a zpětného prozvonění Ovládání kotle povolení ovládání kotle Další akce a poplachy podle nastavení modulu Obr. 11 Stav komunikace GSM přepínač Povolené ovládání přes PIN na ON, při nastavení OFF je možné ovládání pouze z registrovaných čísel. Aktivace SIM karty ponechte na ON Pro uložení zadaných čísel Klikněte na tlačítko Zapsat Úspěšné zapsání dat do modulu GSM je potvrzeno hláškou Při použití zaregistrovaných tlf. čísel a potřebných povolení k ovládání není nutné při zasílání ovládacích SMS zadávat PIN nebo 0000 Obr. 12 Zadání telefonních čísel Záložka Ovládání kotle slouží pro informaci o tvaru SMS, které jsou použity pro ovládání kotle. Pokud chcete změnit jazyk pro zasílání SMS na český (nebo jiný, podle komunikačního jazyka celého programu BoschELBSetting, zvoleného na úvodní obrazovce), klikněte na tlačítko Změnit jazyk. Ve sloupci zkratek se změní názvy zařízení a akcí podle jazyka v prvním řádku. Pro všechny příkazy SMS potom musí být používány tyto nové názvy, podle karty Ovládání kotle Je zde možnost volby pracovního režimu kotle NORMAL, HOLIDAY, ECO, PARTY, viz kapitola 8.2.1 8.2 Nastavení akcí Modul GSM umožňuje nastavit činnosti, které budou provedeny v případě splnění určitých 8.2.1 Termostat Funkce Termostat slouží řízení teploty v prostoru, např. v další místnosti. Kotel bude pracovat, pokud bude alespoň jeden Obr. 13 Karta Ovládání kotle podmínek. Nastavení činností je na kartě Akce. požadavek od termostatu, který je připojen ke kotli, nebo od funkce Termostat modulu GSM. 12
Termostat, připojený ke kotli se zapne nastavením PA00=1, vypne se nastavením PA00=0 Funkce Termostat modulu GSM Nastavení na kotli SE87=1 Zapnutí SETTHE ON Vypnutí SETTHE OFF Nastavení požadované pokojové teploty SETTHE xx (xx je požadovaná teplota v pokoji) Nastavení funkce Termostat Klikněte na tlačítko T3 8.2.2 Binární vstup DI1 Binární vstup DI1 slouží k řízení výstupního relé OUT1. Při požadovaném stavu na vstupu DI1 se provede požadovaný stav na výstupu relé OUT1 Nastavení funkce DI1 Klikněte na tlačítko DI1 8.2.3 Binární vstup DI2 Pomocí binárního vstupu DI2 je možno řídit provoz kotle topení (ÚT) nebo ohřev teplé vody (TUV) nebo obojí (ÚT+TUV) Nastavení funkce DI2 Klikněte na tlačítko DI2 8.2.4 Prozvonění Funkce podává zpětnou informaci z modulu GSM o provedení příkazu Nastavení funkce Ring Klikněte na tlačítko INFO SMS Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovanou teplotu v místnosti a hysterezi této teploty Nastavte limit Nezámrazné teploty pro spuštění protizámrazového režimu kotle Nastavte požadované snížení pokojové teploty T3 pro režim Holiday Nastavte požadované snížení pokojové teploty T3 a teploty TUV pro režim Eco Nastavte dobu trvání režimu Party Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovaný stav vstupu Sepnutý / Rozepnutý Nastavte činnost výstupu Kopírovat, Invertovat, Přepnout Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Nastavte požadovaný stav vstupu Sepnutý / Rozepnutý Nastavte činnost ÚT/TUV/ÚT+TUV Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Po zapsání dat do modulu GSM kliknutím na tlačítko Zapsat je možno na kartě Telefonní čísla povolit tuto funkci pro oprávněná tlf. čísla. Informace o akcích je možno získat SMS ve tvaru INFOA Obr.14 Nastavení akcí modulu GMS 8.3 Nastavení poplachů Modul GSM umožňuje zasílat zprávu o určitém stavu zařízení (poplachy). Tyto poplachy se zasílají formou SMS nebo prozvonění telefonů, které mají nadefinované příjem poplachů. Pro zadání podmínek poplachu Zvolte kartu Poplachy Nastavte požadovaný poplach od příslušné teploty CH teplota ÚT DHW teplota TUV/ZZ) T1 venkovní teplota T2 teplota MINT T3 pokojová teplota EKR_T1 teplota na čidle T1 modulu EKR (pokud je připojen) 13
EKR_T2 teplota na čidle T2 modulu EKR (pokud je připojen) Nastavte minimální teplotu, pod kterou bude spuštěn poplach Nastavte maximální teplotu, nad kterou bude spuštěn poplach Trvání události doba, po kterou musí událost trvat, aby byl poplach spuštěn Kliknutím na ikonu ve sloupci Reakce zvolte druh poplachu Telefon prozvonění SMS zaslání SMS s textem poplachu Telefon+SMS obojí upozornění Pro aktivaci funkce klikněte na ikonu v poli Aktivace Obdobným způsobem nastavte podmínky poplachu pro Binární vstup a Událost DI1 vstup DI1 DI2 vstup DI2 ERR vzniklá porucha Baterie nízké napětí na akumulátoru modulu Výpadek napětí chybí napájecí napětí modulu, pravděpodobně i kotle Po zapsání dat do modulu GSM kliknutím na tlačítko Zapsat je možno na kartě Telefonní čísla povolit poplachy pro oprávněná tlf. čísla. Informace o poplaších je možno získat SMS ve tvaru INFOP Obr. 15 Nastavení poplachů 8.4 Seznam rozšířených příkazů SMS Po nastavení modulu GMS je možno používat rozšířenou sadu příkazů SMS. Jestliže je tlf. číslo zaregistrováno, je možno, podle rozsahu oprávnění, ovládat nebo získávat informace z kotle a připojených modulů. Pokud není použité tlf. číslo zaregistrované, musí být zasílaný příkaz SMS doplněný o PIN SIM karty modulu, např. xxxx SETCH 65, kde 65 je nová požadovaná teplota ÚT a xxxx je PIN modulu GSM. 14
Zaslaná SMS Požadavek na akci Poznámka Informace o stavu zařízení INFO Aktuální stav kotle, vstupy / výstupy / baterie INFOA Seznam aktivovaných akcí INFOP Seznam aktivovaných poplachů Ovládání kotle SETCH xx Nastaví požadovanou teplotu ÚT na xx C xx = 20 par. SE03 SETDHW xx Nastaví požadovanou teplotu TUV na xx C xx = 5 par. SE05 SETBS xx Nastaví požadovanou teplotu ZZ na xx C xx = 5 par. SE05 OUT1 ON Zapne reléový výstup OUT1 OUT1 OFF Vypne reléový výstup OUT1 PA00 xx Zapne funkci prostorový termostat xx = 0 1 PA01 xx Nastaví doběh čerpadla xx = 0 11 PA02 xx Nastaví požadované stupně max. výkonu kotle xx = 1 3/06 PA03 xx Volba způsobu regulace kotle xx = 0 4 PA05 xx Posun ekvitermní křivky xx = -9 +10 Ovládání akcí SETTHE ON Aktivace funkce termostatu modulu GSM Deaktivace SETTHE OFF SETTHE xx Aktivace funkce termostatu, s teplotou v pokoji xx C xx = 3 35 DI1 ON Aktivace funkce řízení výstupu OUT1 podle DI1 Deaktivace DI1 OFF DI2 ON Aktivace funkce řízení kotle podle DI2 Deaktivace DI2 OFF RING ON Zapne funkci zasílání potvrzení prozvoněním Vypnutí RING OFF HOLIDAY Zapne režim Holiday ECO Zapne režim Eco PARTY Zapne dobu režimu Party NORMAL Přepne pokoj. teplotu T3 a TUV na zákl. hodnotu Ovládání poplachů A_CH ON Zapne poplachové zprávy od teploty UT Vypnutí A_CH OFF A_DHW ON Zapne poplachové zprávy od teploty TUV Vypnutí A_DHW OFF A_GSM_T1 ON Zapne poplachové zprávy od venkovní teploty T1 Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_GSM_T2 ON Zapne poplachové zprávy od teploty MINT Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_GSM_T3 ON Zapne poplachové zprávy od pokojové teploty Vypnutí A_GSM_T1 OFF A_DI1 ON Zapne poplachy ze vstupu DI1 (GSM) Vypnutí A_DI1 ON A_DI2 ON Zapne poplachy ze vstupu DI2 (GSM) Vypnutí A_DI2 ON A _EKR_T1 ON Zapne poplachové zprávy od teploty T1 (EKR) Vypnutí A _EKR_T1 OFF A _EKR_T2 ON Zapne poplachové zprávy od teploty T2 (EKR) Vypnutí A _EKR_T2 OFF ERR ON Zapne poplachové zprávy v případě poruchy kotle Vypnutí ERR OFF LOW_BAT ON Zapne poplachové zprávy od vybití baterie (GSM) Vypnutí LOW_BAT OFF Tab. 6 Seznam SMS příkazů pro ovládání modulu GSM 8.5 Další možnosti programu BoschELBSetting Program BoschELBSetting slouží ke komunikaci PC se sestavou kotle ELB a dalšími moduly. Pro vlastní komunikaci je nutný připojený modul GSM nebo datový převodník BoschELBConverter (obj. č. 8 738 106 680). Datový převodník umožňuje přístup 8.5.1 Karty zařízení Vstupy / Výstupy Na této informační obrazovce jsou uvedeny stavy a hodnoty vstupů a výstupů kotle a dalších připojených modulů. Uživatelské parametry Možnost změny uživatelských parametrů kotle. Po změně parametrů je nutno změny uložit kliknutím na tlačítko Zapsat. Nastavení parametrů je 15 ke všem datům kotle a připojených modulů, změnu parametrů a dalších funkcí. Modul GSM neumožní měnit servisní parametry kotle a modulů, primárně je určen pro nastavení parametrů komunikace GSM. možno uložit a později vložit jako celek, nikoli po jednotlivých parametrech z ovládacího panelu kotle. Servisní parametry Zobrazení /změna servisních parametrů kotle a připojených modulů (podle zobrazených záložek). Změna je možná pouze po připojení jednotky kotle přes datový převodník
BoschELBConverter. Pokud je PC připojen přes modul GSM, je možné pouze prohlížení servisních parametrů. Firmware nahrání nových verzí ovládání kotle / modulů. Při této volbě program přepne jednotku kotle a připojených modulů do programovacího režimu. Následně je možno do zvoleného zařízení nahrát data, podle pokynů na displeji. Při odchodu z této volby se programovací režim ukončí. Data možnost monitorování práce zařízení. Je možno zvolit periodu vzorkování zapisovaných dat. Začátek 9 Technická data nahrávání je tlačítkem Start, nahrávaná data je možno prohlížet kliknutím na Online zobrazení nahrávky. Ukončení nahrávání je tlačítkem Stop. Po nahrání je možno data uložit do archivu tlačítkem Export do archivu pro pozdější analýzu. Zobrazení archivu po výběru je možno tlačítkem Zobrazit. Zobrazený časový průběh dat je možno upravit tlačítkem Nastavení zobrazení. Maximálně může být zobrazeno 10 parametrů. GSM modul je popsán v kap. 8.1 Informace o programu, verze SW, apod. Rozměr (v x š x h) 125,5 x 115,5 x 59 mm Hmotnost 385g (bez kabelu) Rozsah pracovních teplot -20 45 C Elektrické krytí IP 45 Napájecí napětí 24 VDC Napájecí proud max. 250mA Připojení napájení datový kabel z elektroniky kotle Výstupní relé OUT1 zapínací kontakt 230VAC / 1A-AC3 Výstupní relé ERROR přepínací kontakt 30VDC / 100mA Typ senzoru teploty NTC 10kΩ / 25 C Rozhraní pro připojení k PC USB2.0 B 16
Příloha 1 - Příklady SMS zpráv Při požadavku INFO zasílá modul SMS zprávu, jejíž obsah závisí na konfiguraci sestavy kotle a přídavných modulů Kotel a modul GSM Obr. 16 SMS zpráva o stavu kotle a modulu GSM INFO Informace o kotli NORMAL režim provozu kotle ------ OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostor. termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody SETDHW 20 C požadovaná teplota TUV GSM informace o modulu GSM ERR - kotel je bez poruchy T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Kotel a modul GSM, modul EKR INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle ------ OFF topné tyče jsou vypnuty, ze strany prostorového termostatu nebo HDO CH 29 C teplota otopné vody SETCH 30 C požadovaná teplota ÚT DHW 28 C teplota užitkové vody SETDHW 20 C požadovaná teplota TUV ERR - kotel je bez poruchy GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý EKR informace o modulu EKR T1 3 C teplota na čidle EKR-T1 T2 2 C teplota na čidle EKR-T2 DI1 ON binární vstup EKR-D1 zapnutý DI2 OFF binární vstup EKR-D2 vypnutý DI3 OFF binární vstup EKR-D3 vypnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru Obr. 17 SMS zpráva o stavu kotle, modulu GSM a EKR 17
Kotel bez napájení a modul GSM INFO informace o kotli NORMAL režim provozu kotle POWER_LOST kotel je bez napájení, modul GSM je napájený z akumulátoru GSM informace o modulu GSM T1 - čidlo T1 není připojené T2 - čidlo T2 není připojené T3 35 C teplota na čidle T3 SETTHE 20 C ON nastavení funkce termostatu T3, termostat aktivní DI1 ON kontakt na vstupu DI1 je sepnutý DI2 OFF kontakt na vstupu DI2 je rozepnutý OUT1 ON reléový výstup OUT je sepnutý BAT 90% stav nabití akumulátoru, vybíjí se Obr. 18 SMS zpráva o stavu kotle a modulu GSM při vypnutém napájení Příloha 2 - Ovládání výstupního relé OUT1 Výstupní relé OUT1 je možno ovládat několika způsoby: Řízení teplotou T3 - Výstup je sepnut, když je teplota T3 nižší než nastavená Nastavení - SE80=1 - SE87=0 - SE89=požadovaná hystereze - Aktivní Řízení kontaktem DI1 nesmí být zvolené Řízení binárním vstupem DI1 - Stav výstupu je závislý na sepnutí (rozepnutí) vstupu DI1 - Kopírovat relé spíná souhlasně s DI1 - Invertovat relé spíná obráceně než DI1 - Přepnout relé změní stav při sepnutí DI1 Nastavení - SE80=1 - SE87=1 - Aktivní, možno aktivovat SMS příkazem DI1 ON Řízení pomocí SMS - Výstup je sepnut při zaslání SMS příkazu OUT1 ON, vypnut příkazem OUT1 OFF Nastavení - SE80=1 - SE87=1 - Vstup DI1 musí být neaktivní Příloha 3 - Instalace programu BoschELBSetting Program je určen pro verze operačního systému XP(sp3), Win7, Win8.1, Win10(32/64bit) Program BoschELBSetting si stáhněte z odkazu http://www.junkers.cz Výrobky -> Vytápění a teplá voda -> Elektrokotle -> Kotel Tronic Heat -> Přejít na výrobek -> Ke stažení Souboru boschelbsetting_setup_1x.zip uložte do PC (na plochu) a rozbalte jej opět na plochu (obr. 19) Spusťte rozbalený soubor jako správce (obr. 20) Zobrazí se hláška o podpoře operačního systému PC Postupujte podle požadavků instalátoru programu. Po úspěšném dokončení instalace se vytvoří zástupce, kterým je možno program BoschELBSetting spustit (obr. 21) Potom můžete instalační program z plochy odstranit 18
Obr. 19 Rozbalení instalačního Obr. 20 Spuštění instalačního programu Obr. 21 Ikona programu program Poznámky 19
Bosch Termotechnika s.r.o. Průmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Internet: www.bosch.cz