ELLA - Newsletter 3. ELLA geht in die dritte Phase. ELLA nastupuje do třetí fáze. Inhalt Obsah Content. ELLA reaches third stage

Podobné dokumenty
Nationalparkregion Sächsisch-Böhmische Schweiz. Mezinárodní spolupráce Spolupráce s NP Saské Švýcarsko a Gory stolowe

Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet

Představení projektu. Projektvorstellung

Themenkreis Jugend, Bildung, Kultur. Tematický okruh Mládež, vzdělání, kultura

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

IS THERE NECESSARY TO RECALCULATE VLTAVA CASCADE PURPOSES??

VI. Fachkonferenz tschechisch - sächsische Wege im Jahre 2014 VI. Odborná konference česko saské cesty v roce 2014 Schienenneubaustrecke Dresden -

CZ-AT. Grenzüberschreitend netzwerken Tvoříme přeshraniční sítě. EUROPEAN UNION European Regional Development Fund. Regional Cooperation Management

Gemeinsame Erklärung Dezember Společné prohlášení Prosinec Joint declaration December 2006

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

EEA and Norway Grants. Norské fondy a fondy EHP

B1 MORE THAN THE CITY

Adéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Water Planning in the Czech Republic

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Projekt Budoucnost smíšených ovocných luk v česko-saském pohraničí. Die Zukunft von Streuobstwiesen im sächsisch-böhmischen Grenzraum

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.

Projekt Centra životního prostředí Drážďany a 4. ZO ČSOP TILIA Krásná Lípa.

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

Von klein auf Odmalička Deutsch-tschechische Zusammenarbeit im Vorschulbereich

Řízení návštěvnosti (nejen) v NP České Švýcarsko. Besucherlenkung (nicht nur) im NLP Böhmische Schweiz

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

BASIMET. Facharbeiterausbildungen Oberösterreich Südböhmen Vzdělávání odborných pracovních sil v Horním Rakousku a Jižních Čechách

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

ELLA in der Ergebnisphase ELLA se dostává do fáze výsledků ELLA reaches results phase

Elbe Promotion Center. Ihr Informationsportal für die gewerbliche Güterschifffahrt auf der Elbe Váš informační portál pro říční lodní dopravu po Labi

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

WORKSHOP: Máš nápad pro cyklostezku? WORKSHOP: Hast Du eine Idee für den Fahrradweg?

PŘÍPRAVNÉ JEDNÁNÍ/ VORBEREITUNGSBESPRECHUNG

Drags imun. Innovations

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

Auf dem Weg zur Destination Erzgebirge Na cestě k Destinaci Krušné hory

Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

TECHNICKÁ NORMALIZACE V OBLASTI PROSTOROVÝCH INFORMACÍ

Plánování a stavební činnost uzpůsobené povodním Hochwasserangepasstes Planen und Bauen

Deutschland Bundesländer

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

INTERREG / Ziel 3-Projekt Kultur ohne Grenzen Kultura bez hranic

STUDY EDITS FOR BETTER TRANSPORT IN THE CENTRE OF NÁCHOD

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Litosil - application

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

HOTEL ZLI!ÍN A NEW PROJECT FOR SALE IN PRAGUE 5 ZLI!ÍN, CZECH REPUBLIC. ARCHITECT: ALFAVILLE, spol. s r.o. Ing.arch. Marek Todl

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

ÚZEMNÍ ROZVOJ A OCHRANA PŘED POVODNĚMI V POVODÍ LABE NÁVRHY POSTUPŮ PRO NADNÁRODNÍ PARTNERSTVÍ

JUNIOR RANGER PROJECT

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING

Role DSO v implementaci GDPR

1 st International School Ostrava-mezinárodní gymnázium, s.r.o. Gregorova 2582/3, Ostrava. IZO: Forma vzdělávání: denní

Daniel Pitín Sun in the loft Vienna 4

Partner projektu/ Projektpartner - PP 01. Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje Lidické náměstí 899/9, Ústí nad Labem

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

The Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model

Iniciativa ERRAM CROSS BORDER. Dostupnost bez hranic

SoSIReČR Sociální síť informatiků v regionech České republiky, Peter Vojtáš, MFFUK

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

Integrovaný přeshranip. lovského hvozdu. Deutsch-tschechische Integrierte. berschreitendeende Entwicklung Gebirges. Nýrsko,

Case Study Czech Republic Use of context data for different evaluation activities

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

12. Magdeburský seminář Český Krumlov ES (2000/60/ES) a vodohospodářsk. RNDr. Pavel Punčoch. Ministerstvo zemědělství

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

[ 1 ] PRAC. Perspective from a Member State. MUDr. Jana Mladá 2015 Státní ústav pro kontrolu léčiv

Problematika malých průtoků Niedrigwasserproblematik

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, Praha 1 tel.: msmt@msmt.cz

PRŮCHOD POVODNĚ V ČERVNU 2013 VLTAVSKOU KASKÁDOU

Umweltüberwachung / Monitoring

Řeka-Lidé-Krajina Labe Stopy a svědectví

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Why PRIME? 20 years of Erasmus Programme Over 2 million students in total Annually

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Summary. Mr. Andreas Molin

Stammesheimat Sudetenland

CZ.1.07/1.5.00/

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

CZECH BUSINESS CLUB IN THE UAE 18 TH AUGUST 2014, PRAGUE

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Fotovýstava 10 let od povodní na Labi. Fotoausstellung 10 Jahre Elbehochwasser. Damals und Heute 10 Jahre Elbehochwasser in Böhmen und Sachsen

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Transkript:

ELLA - Newsletter 3 ELBE- Vorsorgende Hochwasserschutzmaßnahmen durch transnationale Raumordnung LABE- Preventivní opatření ochrany před povodněmi prostřednictvím nadnárodního územního plánování ELBE- Preventive flood management measures by transnational spatial planning Ausgabe 3, 3. vydání, Issue 3 Juli 06, červenec 06, Jul 06 www.ella-interreg.org Inhalt Obsah Content ELLA in dritter Phase ELLA nastupuje do třetí fáze ELLA in third stage 1 ELLA-Abschlusskonferenz Závěrečná konference ELLA ELLA-Closing Conference 1 Elbhochwasser Frühjahr 2006 Povodně na Labi na jaře 2006 Elbe flooding in Spring 2006 2 Ungarn Konferenz Konference v Maďarsku Conference Hungary 2 Regionalkonferenzen Regionální konference Regional conferences 3 Wanderausstellung Putovní výstava Moving exhibition 4-5 Workshops Workshopy Workshops 6 Pressespiegel Ohlasy tisku Press echo 7 Kommunale HW-Karten Povodňové mapy na obecní úrovni Municipal flood hazard maps 8 HW-Entstehungsgebiete Území vzniku povodní Flood generation areas 9 Elbe-Atlas Atlas Labe Elbe-Atlas 9 Rechtsstudien Právní studie Studies: legal framework 10-11 Partner und Kontakte Partneři a kontakty Partners and contact 12 Termine Termíny Schedule 12 ELLA geht in die dritte Phase ELLA nastupuje do třetí fáze ELLA reaches third stage Dieser Newsletter berichtet über die vielfältigen Aktivitäten im ersten Halbjahr 2006 und die bisher erreichten Resultate des Projektes ELLA. Das Projekt wurde nach der Elbeflut 2002 ins Leben gerufen und nach drei Jahren intensiver transnationaler Zusammenarbeit werden Ende 2006 die Ergebnisse präsentiert. Die dritte, d.h. die Schlussphase hat somit begonnen. Die Projektpartner bereiten die Abschlusskonferenz vor (siehe unten), sie schließen die letzten Pilotprojekte ab und die gemeinsamen Arbeiten werden ausgewertet und dokumentiert. Einen Höhepunkt des Frühjahrs 2006 stellte zweifellos die erfolgreiche ELLA Wanderausstellung dar. Auch die mit hochkarätigen Referenten besetzten Regionalkonferenzen und lokalen Workshops stießen auf große Resonanz bei politischen Entscheidungsträgern und beim Fachpublikum. Die gemeinsame Erklärung der 23 Projektpartner und die transnational abgestimmten Handlungsvorschläge zum Hochwasserschutz bilden den Schwerpunkt der aktuellen Arbeitsphase. Außerdem wird zur Zeit der Elbeatlas erstellt. Dazu finden Sie ausführliche Berichte im Newsletter. Abschlusskonferenz: 4.-6. Dezember 06 Závěrečná konference: 4.-6. prosince 06 Closing Conference: 4-6th December 06 Das Projekt ELLA findet im Rahmen einer öffentlichen Veranstaltung seinen formalen Abschluss. Aus diesem Anlass lädt der Sächsische Staatsminister des Innern, Dr. Buttolo Projektpartner und Gäste aus dem In und Ausland in den Sächsischen Landtag nach Dresden ein. In einem hochrangig besetzten politischen und fachlichen Rahmen werden die Ergebnisse präsentiert sowie im politischen Forum die Zukunft des ELLA-Netzwerkes diskutiert. Die ersten Einladungen wurden bereits versendet. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Toto vydání Newsletter referuje o četných aktivitách z prvního pololetí 2006 a o dosud dosažených výsledcích projektu ELLA. Projekt byl iniciován po povodních na Labi roku 2002 a po třech letech intenzivní nadnárodní spolupráce budou koncem roku 2006 prezentovány jeho výsledky. Nyní začala třetí, čili závěrečná fáze. Partneři projektu připravují závěrečnou konferenci (viz dále), dokončují poslední pilotní projekty a vyhodnocují a dokumentují se výsledky společné práce. Vrcholnou událostí jara 2006 byla bezpochyby úspěšná putovní výstava ELLA. Též regionální konference obsazené referenty na vysoké úrovni a lokální workshopy se setkaly s velkým ohlasem jak u politických osobností, tak na straně odborného publika. Společné prohlášení 23 partnerů projektu a nadnárodně odsouhlasené návrhy postupů k ochraně před povodněmi tvoří těžiště aktuální pracovní fáze. Kromě toho se pořizuje Atlas Labe. O těchto událostech najdete řadu zpráv v novém vydání Newsletter. Projekt ELLA bude v rámci veřejného zasedání formálně uzavřen. K této příležitosti zve ministr vnitra saského státu Dr. Buttolo partnery projektu a hosty z tuzemska i zahraničí na konferenci, která se bude konat v Saském zemském sněmu v Drážďanech. Kromě toho se zde na velkém politickém fóru bude diskutovat o budoucnosti vytvořené sítě ELLA. Pozvánky rozešleme v nejbližší době. Počet účastníků je omezen. Elbbrücke Blaues Wunder, Dresden Most přes Labe Modrý zázrak, Drážďany Elbebridge Blaues Wunder, Dresden This newsletter reports on the various activities in the first term of 2006 and the achieved results in the ELLAproject so far. The project was iniciated after the Elbe-flood 2002, and after three years of intensive transnational cooperation end of 2006 the results within the INTER- REG III B CADSES framework will be presented. The third viz the closing stage has thus begun. The project partners are preparing the Closing Conference (see below), they are finishing the pilot projects and are analysing and documenting the common actions. One of the springs highlights was without doubt the very successfull ELLA-moving-exhibition. Also notable politicians and external experts attended the regional conferences, local workshops and seminars. At the moment the main focus is on the common declaration of intention of the 23 project partners and the transnational agreed joint action program for spatial planning. Futhermore the Elbe-Atlas and other products are being produced. Detailed news about this can be found in the newsletter. The formal termination of the ELLA project will take place in a public event. For this reason the Saxonian minister of the interior Dr. Buttolo welcomes project partners and guests from both home and abroad to the parliament of the State of Saxony in Dresden. The results will be presented and discussed there during high level political and expert meetings. Furthermore, the future of the ELLA network will also be discussed in the large political forum. The first invitations have been sent out yet. The number of participants is limited.

Seite / strana / page 2 Elbhochwasser im Frühjahr 2006 Povodně na Labi na jaře 2006 Elbe flooding in Spring 2006 Elbhochwasser im Frühjahr 2006 Povodně na Labi na jaře 2006 Elbe flooding in Spring 2006 Hřensko, Elbsandsteingebirge Hřensko, Labské pískovcové skály Hřensko, Elbe Sandstone Mountains (01.04.06, Foto: LfUG) Pegel Dresden Hladina vody v Drážďanech Gauge Dresden (04.04.06, Foto: LfUG) Das Hochwasser im März und April 2006 wurde durch Schmelzwasser und starke Niederschläge im Oberlauf ausgelöst. Sehr stark betroffen waren vor allem Moldau und Eger in Tschechien und Teile der Mulden. Der hohe Wasserstand der Elbe hielt dabei besonders lange an. Gerade im Mittellauf der Elbe zeigte die erfolgreiche Arbeit der letzten drei Jahre am Oberlauf ihre Erfolge. Die Steuerung der tschechischen Talsperren konnte die Hochwasserwelle am oberen Elb-Abschnitt mildern. Die Vorhersage war zuverlässig und die Deiche hielten. Jedoch wurden am Unterlauf die Auswirkungen umso größer. Hier überstiegen die Pegel sogar die Marke aus dem Jahr 2002. Die Betrachtung der Folgen belegt einmal mehr die Notwendigkeit einer überregionalen und grenzübergreifenden Zusammenarbeit. Einzelmaßnahmen beim Hochwasserschutz führen zur Problemverlagerung auf den Nachbarn. Überregionale Kooperation ist notwendig. Povodně v březnu a dubnu 2006 byly způsobeny táním sněhu a silnými srážkami na horním toku Labe. Velmi silně postiženy byly především řeky Vltava a Ohře v České republice a části Moldy. Povodňová hladina Labe se pak držela mimořádně dlouho. Právě na středním toku Labe se však úspěšně projevily výsledky provedených prací na horním toku Labe z posledních třech let. Řízení údolních přehrad na české straně úspěšně zmírnily povodňovou vlnu na horním toku. Povodňová předpovědní činnost probíhala spolehlivě a ochranné hráze vydržely. Avšak na dolním toku byly dopady povodně o to větší. Zde stoupl povodňový profil dokonce výše než v roce 2002. Vyhodnocení následků povodně dokazuje o to více nutnost národní a přeshraniční spolupráce. Jednotlivá opatření ochrany před povodněmi mají jednoznačně za následek přednášení problému na sousední země. Prokazuje se zde jednoznačně potřeba národní kooperace. ELLA Konferenz in Szolnok, Ungarn Konference ELLA v Szolnoku v Maďarsku ELLA Conference in Szolnok, Hungary The flooding in March and April 2006 was caused by melting snow and heavy rainfall in the upper valleys. The Vltava and Ohře in the Czech Republic and parts of the Mulde rivers were particularly badly affected. Also, the high water level of the Elbe remained for a considerable time. The success of the work of the last three years in the upper valley could be seen particularly in the central Elbe valley region. The control of the Czech dams was able to reduce the crest of the flood wave in the upper valley region. The forecast was reliable and the dikes held. However, the effects on the lower valley region were all the more severe. Here, water levels even exceeded those of 2002. The consideration of the consequences shows once again the necessity for trans-regional and cross-border cooperation. Individual measures of flood protection only lead to just passing on the problem to the neighbour. All regions involved must cooperate with each other. Konferenz in Szolnok, Ungarn Konference v Szolnoku v Maďarsku Conference in Szolnok, Hungary Die ELLA Konferenz in Szolnok/ Ungarn fand vom 8. 11. März 2006 statt. Federführend bei der Organisation und Umsetzung war der ungarische Partner (Wasserbehörde Mittlere Theiss, vertreten durch Herrn Lovas und Frau Szesci). Neben einem intensiven Erfahrungs- und Informationsaustausch zwischen Raumordnung und Wasserwirtschaft wurde der aktuelle Stand aller fünf Arbeitsgruppen präsentiert. Experten aus dem Elbe-Einzugsgebiet diskutierten Lösungsansätze mit Kollegen aus der Theiß-Region, die gerade wieder im April stark betroffen war, mit Rekordpegeln und Deichdurchbrüchen am Theiß-Zufluss Körös nahe Szolnok. Darüber hinaus wurden weitere Schritte und Konzepte für die zukünftige Kooperation diskutiert. Konference ELLA v Szolnoku/ Maďarsko se konala ve dnech 8. až 11. března 2006. Zastřešení organizace a realizaci zajistil maďarský partner (vodoprávní úřad Střední Tisa, v zastoupení pana Lovase a paní Szesci). Kromě intenzivní výměny informací a zkušeností mezi územním plánováním a vodním hospodářstvím byl prezentován aktuální stav činnosti všech pěti pracovních skupin. Odborníci z povodí Labe diskutovali východiska řešení s kolegy z regionu Tisy, který byl právě v dubnu opět silně postižen povodní, kdy došlo k rekordním stavům vody a protržení hrází na přítoku Tisy, na řece Körös v blízkosti města Szolnok. Kromě toho se diskutovalo o dalších krocích a koncepcích vzájemné budoucí kooperace. The ELLA conference in Szolnok/ Hungary took place from 8th 11th March. The organisation and implementation were carried out by the Hungarian partner (Middle Tisza Water Authority, represented by Mrs. Szesci and Mr. Lovas). Besides an intensive dialogue between spatial planning and water management within the scope of catchment area management, the current status of all five working groups was presented. Experts from the Elbe catchment area discussed possible solutions with colleagues from the Tisza region which was again badly affected by flooding in April with dike breaches near Szolnok at the mouth of the Körös - a Tisza tributary. Moreover, further steps and concepts for the future cooperation were discussed.

Regionalkonferenzen in Prag, Dresden und Magdeburg Regionální konference v Praze, Drážďanech a Magdeburku Regional conferences in Prague, Dresden and Magdeburg Seite / strana / page 3 Als ein wesentlicher Baustein zur Erhöhung des Problem und Risikobewusstseins im Elbe-Einzugsgebiet wurden im Rahmen des ELLA-Projekts Regionalkonferenzen konzeptioniert und durchgeführt. Hauptziel dieser Veranstaltungen war es, die innerhalb des ELLA-Projektes erarbeiteten Zwischenergebnisse einem breiten Kreis von Entscheidungsträgern und Fachleuten aus Regionen, Kommunen, Forschung und Fachplanung vorzustellen. Außerdem wurden konkrete Informationen über die zur Verfügung stehenden raumplanerischen Maßnahmen, Gefahreninformationen und Strategien diskutiert. Daneben konnten sich die Teilnehmer mit Vertretern des Katastrophenschutzes, der Melde und Vorhersagezentralen sowie mit anderen Experten über Vorhersage, Vorbereitung, Meldewege und Management im Hochwasserfall austauschen. Weitere Schwerpunktthemen waren die INTERREG-Förderung, Ergebnisse der ELLA-Pilotprojekte sowie die im Projekt durchgeführte Öffentlichkeitsarbeit. Begleitend zu den Veranstaltungen wurden Elemente der Wanderausstellung gezeigt und Informationsmaterial zur Verfügung gestellt. In den Pausen wurde die Möglichkeit zum Fachaustausch in informellen Gesprächen genutzt. Jako jeden z hlavních stavebních kamenů pro zvýšení povědomí o problému povodní a jejich riziku v povodí Labe byla v rámci projektu ELLA vypracována koncepce a realizace regionálních konferencí. Hlavním cílem těchto akcí bylo představení dílčích výsledků vypracovaných v rámci projektu ELLA a diskuse s odborníky z regionů, obcí, z oblasti výzkumu a z plánovacích orgánů. Ti všichni měli možnost diskutovat na základě zcela konkrétních informací o opatřeních územního plánování, které jsou k dispozici, o povodňových rizicích a strategiích. Kromě toho si mohli účastníci konference vyměnit zkušenosti se zástupci složek krizového řízení v situaci přírodních katastrof, o hlásné a předpovědní povodňové službě a měli možnost diskutovat s dalšími experty o předpovědích, přípravách, úrovních hlásné činnosti a řízení povodňových situací. Dalšími stěžejními tématy byly dotace ze zdrojů EU, výsledky pilotních projektů ELLA a práce s veřejností, která byla v rámci projektu uskutečněna. Jako doprovodná akce konference byly prezentovány prvky putovní výstavy a rozdáván informační materiál. Neformální rozhovory o přestávkách poskytly další možnost k výměně informací na odborné úrovni. Within the ELLA project framework, regional conferences were conceived and implemented as one of the cornerstones for increasing the problem and risk awareness in the Elbe catchment area. The main target of these events was to present the intermediate results of the ELLA project and to discus these with representatives from the regions, municipalities, researchers and planning experts. Thus, this group of experts had the opportunity of discussing up-to-date, concrete information about the available spatial planning measures, hazard information and strategies. Furthermore, the participants could exchange views with representatives of emergency services and the measurement and forecasting authorities, as well as other experts on the subjects of forecasting, preparations, information dissemination methods and management in cases of flooding. Other focuses were the EU funding, the results of the ELLA pilot projects as well as the public relations work carried out during the project. Accompanying the conferences, parts of the mobile exhibition were shown and information material was distributed. Of course, the expert participants used the breaks in the sessions for an informal exchange. Vizeminister Slanina (MMR), Prag Víceministr Slanina (MMR), Praze Deputy minister Slanina (MMR), Prague Ministerialdirigent Rooks (SMI), Dresden Vedoucí oddělění Rooks (SMI), Drážďanech Head of Department Rooks (SMI), Dresden Die erste Regionalkonferenz fand am 13. April 2006 in Prag statt. Etwa 50 Teilnehmer diskutierten unter den Eindrücken des Frühjahrhochwassers über weitergehende Möglichkeiten der Hochwasservorsorge. Am 24. April 2006 wurde in Dresden eine Konferenz im Blockhaus an der Elbe durchgeführt. Mehr als 100 Teilnehmer konnten dort neben landesweiten Aktivitäten auch regionale und lokale Ansätze zum vorsorgenden Hochwasserschutz beleuchten. Am 29. Mai 2006 wurde im Alten Rathaus von Magdeburg die dritte Regionalkonferenz zusammen mit der ELLA- Wanderausstellung eröffnet. Hauptthema war vor allem der aktuelle Stand der Hochwasserschutzmaßnahmen in Sachsen-Anhalt. První regionální konference se konala dne 13. dubna 2006 v Praze. Přibližně 50 účastníků diskutovalo po dojmech z jarních povodní o dalších možnostech preventivní ochrany před povodněmi. Dne 24. 04. 2006 byla uspořádána konference v Drážďanech, v budově Blockhaus na Labi. Více než 100 účastníků zde mělo příležitost informovat se blíže nejen o národních aktivitách protipovodňové prevence, nýbrž i se všemi způsoby řešení na regionální a obecní úrovni. Dne 29. května 2006 byla ve staré radnici v Magdeburku zahájena třetí regionální konference společně se zahájením putovní výstavy ELLA. Hlavním tématem byl především aktuální stav opatření ochrany před povodněmi ve spolkové zemi Sasko-Anhaltsko. The first regional conference took place on 13th April 2006 in Prague. Under the impression of the Spring flooding, about 50 participants discussed further possibilities of flood protection. On 24th April 2006, a conference took place in Dresden in the Blockhaus near the Elbe. More than 100 participants looked at all aspects of preventive flood protection at state, local and regional levels. The third regional conference, together with the opening of the mobile exhibition, took place in the Old Town Hall of Magdeburg on 29th May 2006. The main focus was the current status of flood protection measures in the State of Saxony-Anhalt. Teilnehmer in Prag, Dresden, Magdeburg Účastníci v Praze, Drážďanech, Magdeburku Participants in Prague, Dresden, Magdeburg Fr. Tzschirner (IWO), Magdeburg Pí. Tzschirner (IWO), Magdeburku Ms. Tzschirner (IWO), Magdeburg

Seite / strana / page 4 Wanderausstellung erhöht Problembewusstsein vor Ort Putovní výstava přispívá ke zvýšení povědomí o problému povodní v daných lokalitách Moving exhibition increases problem awareness in the region Start in Tschechien Anfang April war es soweit: Die im Rahmen von ELLA konzipierte Ausstellung startete zeitgleich in Pardubitz (Pardubice), Königgrätz (Hradec Kralove) und Budweis (Ceske Budovice). Dem Lauf der Elbe folgend wurde sie in Pilsen (Plzn), Prag (Praha) und schließlich Außig (Usti) gezeigt. Nach den Hochwasserereignissen des Frühjahrs war das Interesse groß. Am Rande der Ausstellungen fanden Vorträge statt und es gab die Möglichkeit zum Fachaustausch. Start v České republice Začátkem dubna se přípravy završily - výstava koncipovaná v rámci projektu ELLA se rozběhla paralelně v Pardubicích, Hradci Králové a Českých Budějovicích. Podél toku Labe včetně jeho přítoků byla výstava následně prezentována v Plzni, Praze a nakonec v Ústí nad Labem. Po jarních povodňových událostech byl zájem o výstavu opravdu mimořádný. Jako doprovodné akce se konala řada přednášek a existovala zde i možnost odborné výměny zkušeností. Start in Czech Republic At the beginning of April time had finally come: The exhibition conceived within ELLA started simultaneously in Pardubice, Hradec Králové and Česke Budĕjovice. Following the course of the Elbe, the exhibition was shown in Plzeň, Prague and finally in Ústí. Ausstellungsbesucher in Pardubice Návštěvníci výstavy v Pardubicích Visitors to the exhibition in Pardubice There was a great deal of interest especially after the spring floods. The exhibition was enhanced by lectures and there were possibilities for expert exchanges among different disciplines. Historischer Kahn als Symbol Der Nachbau eines historischen Elbe-Transportkahns, ein so genannter Kaffenkahn begleitete die Ausstellung und machte auf einem großen Segel sowie auf Aufstellern auf die Ausstellungsorte aufmerksam. Historická loď jako symbol Kopie historické přepravní lodi plovoucí na Labi, tzv. Kaffenkahn, doprovázela putovní výstavu a upozorňovala na vysokém plachetním stěžni a na poutačích na místa konání výstavy. Historical barge as symbol The reconstruction of a historical Elbe transport barge, with the German name Kaffenkahn accompanied the exhibition and advertised the exhibition locations and exhibitors on its large sail. Kaffenkahn im Hafen von Dömitz Loď Kaffenkahn v přístavu Dömitz The Kaffenkahn barge in the harbour of Dömitz Besucher vor Infoplakat, Dresden Návštěvníci u informačního plakátu, Drážďanech Visitors in front of poster, Dresden Großer Erfolg der Ausstellung Mimořádný úspěch výstavy Die von allen Beteiligten mit viel Einsatz und Fachwissen vorbereitete Ausstellung zur Hochwasservorsorge stand im Mittelpunkt der Aktivitäten der Arbeitsgruppe 5 und vieler Projektpartner im ersten Halbjahr 2006. Die Wanderausstellung bot neben zahlreichen Infoplakaten auch Filme, Bilder, eine Vielzahl von Spielen sowie einen Malwettbewerb für Kinder an. Die Ausstellung war innerhalb von drei Monaten in 16 verschiedenen Orten zu sehen (siehe Grafik auf Seite 5). Auf den Eröffnungsveranstaltungen konnten sich dabei Vertreter der lokalen Behörden vom Stand der Hochwasserschutzstrategien und Maßnahmen informieren. Als symbolischer Staffelstab wurde jeweils ein Hochwasser-Notfallkoffer übergeben. Zahlreiche Vorträge zum Projekt sowie Führungen von Schulklassen während der Ausstellungen rundeten die Veranstaltungen ab. Die Erfahrungen, die während der Ausstellung gemacht wurden, werden in die Ergebnisse des ELLA-Projekts im Bezug auf die Verbesserung der Öffentlichkeitsarbeit einfließen. Die Ausstellung wurde daneben in Brünn, Tschechien gezeigt. Außerdem wird sie in Groitzsch, Sachsen sowie in Altenburg und Erfurt, Thüringen zu sehen sein. Ein weiterer Höhepunkt wird die euregia (Messe für Standort und Regionalentwicklung in Europa) in Leipzig sein, auf der die Inhalte auf dem Sachsenstand ausgestellt werden. Termine siehe letzte Seite. Putovní výstava o prevenci ochrany před povodněmi, kterou všechny zúčastněné subjekty připravily s velkou angažovaností a odbornými znalostmi, byla středem aktivit pracovní skupiny 5 a řady dalších partnerů projektu během prvního pololetí roku 2006. Byla sestavena z informačních plakátů, filmů, fotografií, celé řady her pro děti a také soutěže v kreslení. Putovní výstavu bylo možno shlédnout během třech měsíců v 16 různých městech (viz grafické znázornění na straně 5). Na zahajovacích akcích měli zástupci místních úřadů možnost informovat se o stavu vypracovaných strategií ochrany před povodněmi a o příslušných opatřeních. Jako symbolický štafetový kolík se vždy pak předával nouzový povodňový kufřík. Veškeré akce konané během výstavy doplňovala řada přednášek o projektu a konaly se také prohlídky výstavy pro školní třídy spojené s výkladem. Zkušenosti, které jsme získali během konání výstavy, budou součástí vyhodnocení výsledků projektu ELLA a přispějí tak ke zdokonalení práce s veřejností. Putovní výstava byla dále prezentována na české straně již také v Brně. Kromě toho ji bude možné navštívit ještě i v saských městech Groitzsch a Altenburg a rovněž v durynském Erfurtu (termíny konání viz poslední strana). Další vrcholnou událostí bude veletrh euregia (veletrh věnovaný rozvoji obcí a regionů) v Lipsku. Great success of the exhibition The exhibition on flood protection, prepared by all participants with great efforts and expert knowledge, was at the centre of the activities of Working Group 5 and many project partners during the first half of 2006. It consists of information posters, films, pictures and a large number of games as well as a painting competition for children. The mobile exhibition was shown at 16 different locations during three months (see chart on page 5). At the opening event at each locality, representatives of the municipality could gather information about the status of the flood protection strategies and measures. As a symbolic relay baton, a flood emergency aid box was presented at each location. Numerous lectures on the project as well as guided visits to the exhibition for school classes completed the program of events. The experiences made with this exhibition will flow into the results of the ELLA project with regard to improving public relations work. The contents of the exhibition were also already shown in Brno, Czech Republic. The exhibition will futher be staged in Groitzsch, Saxony and in Altenburg and Erfurt, Thuringia (dates see last page). Another highlight will be the euregia (local and regional development in Europe) where parts of the exhibition will be shown at the stand of Saxony.

Seite / strana / page 5 Dömitz: Festung Dömitz (Museum) / Dömitz: pevnost Dömitz (muzeum) 22.06.06 09.07.06. Lenzen: Burg Lenzen / Lenzen: hrad Lenzen 16.06.06-20.06.06 Wittenberge: Rathaus / Wittenberge: radnice 12.06.06 14.06.06 Tangermünde: Schlosshotel, Alte Kanzlei / Tangermünde: zámecký hotel Alte Kanzlei 06.06.06-08.06.06 Magdeburg: Rathaus / Magdeburg: radnice 29.05.06-02.06.06 Dessau: TGZ 22.05.06 26.05.06 Torgau: Kulturbastion - Kasematten Torgau: Kulturní centrum - kasematy 09.05.06 14.05.06 Leipzig auf der euregia Lipsku na výstavě euregia 23.10.06 25.10.06 Glauchau: Rathaus / Glauchau: radnice 15.05.06 19.05.06 Aussig: Bezirksamt / Ústí nad Labem: Budova Krajského úřadu 18.04. 25.04.06 Meißen: Kreissparkasse / Míšeň: okresní spořitelna 02.05.06-08.05.06 Prag: ABF am Wenzelsplatz Praha: ABF, Václavské námestí 10.04. - 14.04.06 Dresden: Altmarktgalerie / Dráďany: pasáž Altmarkt-Galerie 20.04.06-29.04.06 Königgrätz: Bezirksamt / Hradec Králové: Budova Krajského úřadu 10.04. 14.04.06 Pardubitz: ČSOB / Pardubice: ČSOB 10.04. 14.04.06 Pilsen: Bezirksamt / Plzeň: Budova Krajského úřadu 18.04. - 21.04.06 Budweis: Bezirksamt / České Budějovice: Budova Krajského úřadu 10.04. - 13.04.06 Orte, Termine und Eindrücke der Ausstellung Místa, termíny a dojmy z putovní výstavy Locations, dates and impressions of the exhibition

Seite / strana / page 6 Auf Workshops Erfahrungen vermittelt Zkušenosti přednesené na workshopech Dissemination of experiences at workshops ELLA-Workshop im Bezirksamt Südböhmen, am 12.04.2006 Workshop projektu ELLA na jihočeském krajském úřadě, dne 12.4.2006 ELLA workshop in the Southern Bohemia administration offices, on 12.04.2006 Neben den Regionalkonferenzen und der Ausstellung waren insgesamt sechs ELLA-Expertenworkshops ein weiteres wichtiges Instrument, um die Ergebnisse und praktischen Erfahrungen aus den Pilotprojekten direkt vor Ort in die Kommunen zu tragen. Grundlage für die Arbeit in den Workshops war dabei jeweils die aktuelle regionalplanerische und wasserwirtschaftliche Datenlage. Damit konnten die regionalen und kommunalen Ansätze in der Planung an ganz konkreten Umsetzungsbeispielen diskutiert werden. Silhouette des Tangermünder Hafens Silueta přístavu v Tangermünde Silhouette of the harbour, Tangermünde (Foto: PixelQuelle.de) Kromě regionálních konferencí a výstavy se dále konalo celkem šest odborných workshopů ELLA, které se staly dalším nástrojem, jímž lze výsledky a praktické zkušenosti z pilotních projektů účinně přenést přímo na obecní úroveň. Základem práce ve workshopech tvořily aktuální soubory dat z oblasti regionálního územního plánování a vodního hospodářství. Tyto akce umožnily diskusi na zcela konkrétních příkladech realizace o plánovacích východiscích na regionální a obecní úrovni. in Tschechien haben 4, in Deutsch- V České republice byly uspořádány 4 a v Německu 2 workshopy. land 2 Workshops stattgefunden: Pilsen/České Budějovice: 12.04.06 Pardubice/Hradec Králové: 27.04.06 Glauchau 15.06.06 Ústí nad Labem 20.06.06 Meißen 28.06.06 Pardubice 10.07.06 Pilsen/České Budějovice: 12.04.06 Pardubice/Hradec Králové: 27.04.06 Glauchau 15.06.06 Ústí nad Labem 20.06.06 Meißen 28.06.06 Pardubice 10.07.06 As well as the regional conferences and the exhibition, a total of six ELLA expert workshops were a further important tool in communicating the results and the practical experiences of the pilot projects directly to the local municipalities. The basis for the tasks in the workshops was always the individual current regional planning and water management data situation. Thus, the regional and municipal approaches in the planning could always be discussed using concrete realisation examples. 4 workshops took place in the Czech Republic and 2 in Germany. Pilsen/České Budějovice: 12.04.06 Pardubice/Hradec Králové: 27.04.06 Glauchau 15.06.06 Ústí nad Labem 20.06.06 Meißen 28.06.06 Pardubice 10.07.06 Expertenworkshop in der Pilotkommune Glauchau Workshop odborníků v pilotní obci Glauchau Expert workshop in the pilot municipality of Glauchau Karte: Niederlungwitz, Bauflächen mit Gefahrenbewertung Mapa: Niederlungwitz, stavební pochy s nebezpečími Map: Niederlungwitz, Building land with risk assessment. Lokale Interessen des vorsorgenden Hochwasserschutzes standen im Mittelpunkt eines Expertenworkshops in der Modellkommune Glauchau am 15. Juni 2006. Belange des vorbeugenden Hochwasserschutzes tangieren zahlreiche Themen der Bauordnung, der Bauleitplanung, der Stadtentwicklung, sowie der Infrastruktur. Der Workshop diente dazu, auf Grundlage einer vertieften fachlichen Untersuchung von zwei Plangebieten, beispielhaft Problemfelder aufzuzeigen und diese mit den beteiligten Fachbehörden zu diskutieren. Témata místního dosahu preventivní ochrany před povodněmi byly centrem workshopu odborníků v modelové obci Glauchau konaném dne 15. 06. 2006. K náležitostem preventivní ochrany před povodněmi nedílně patří řada témat týkajících se stavebního řádu, stavebního plánování, urbanistického rozvoje a infrastruktury. Workshop posloužil k tomu, aby se na základě odborného výzkumu dvou oblastí plánovací činnosti mohly jako příklad vymezit okruhy problémů a byly příležitostí pro diskusi se zúčastněnými odbornými orgány. Für die Modellkommune Glauchau wurden dazu zwei Schwerpunktsetzungen gewählt: Pro modelovou obec Glauchau byla zvolena dvě hlavní témata: 1) Wirkungen / Umsetzbarkeit des vorbeugenden Hochwasserschutzes im Bereich der Unterstadt bzw. des Fördergebietes Soziale Stadt 2) Umsetzbarkeit von Maßnahmen des vorbeugenden Hochwasserschutzes in besonders gefährdeten Gebieten (Uferbereich Lungwitzbach, Niederlungwitz) 1) Účinnost / možnost uplatňování preventivní ochrany před povodněmi v dolní části města (předměstí), resp. v rozvojové (finančně podporované) městské části s názvem sociální městská část". 2) Možnost uplatňování opatření preventivní ochrany před povodněmi ve zvláště ohrožených částech území (příbřežní zóna Lungwitzbach, Niederlungwitz) Local concerns of preventive flood protection lay at the centre of an expert workshop in the model municipality of Glauchau on 15th June 2006. Aspects of preventive flood protection touch on numerous themes of building law, overall building planning concept, municipal development as well as infrastructure. On the basis of an in-depth expert examination of two planning fields, the workshop served to demonstrate the typical problem areas and discussed these with the responsible expert authorities. Two focuses were chosen for the model municipality of Glauchau: 1) Effects / feasibility of preventive flood protection in the lower town area and in the special development area "Soziale Stadt". 2) Feasibility of measures of preventive flood protection in especially endangered areas (on the banks of the River Mulde and the stream Lungwitzbach, in Niederlungwitz)

Seite / strana / page 7 Pressespiegel zur Wanderausstellung Ohlasy tisku na putovní výstavu Press echo on the mobile exhibition jihoceske noviny 27.04.06 Altmarkt-Galerie aktuell, 25.04.2006 Torgauer Zeitung, 05.05.2006 Glauchauer Zeitung, 18.05.06 Torgauer Zeitung, 10.05.2006

Seite / strana / page 8 Kommunale Hochwassergefahrenkarten Povodňové mapy na obecní úrovni Municipal flood hazard maps Ausschnitt aus der Kommunalen Hochwasserinformationskarte Glauchau Výřez z komunální informační povodňové mapy města Glauchau Excerpt from the Glauchau Municipal Flood Information Map Ausschnitt aus der Kommunalen Gefahrenzonenkarte Glauchau Výřez z komunální mapy rizikových povodňových zón města Glauchau Excerpt from the Glauchau Hazard Zone Map Zur Verbesserung des Hochwasserschutzes wurden im Rahmen von zwei ELLA-Pilotprojekten in enger Zusammenarbeit zwischen Kommunen und dem Sächsischen Landesamt für Umwelt und Geologie kommunal angepasste Gefahrenkarten erstellt. Deren wesentliche Neuerung gegenüber den bisher verfügbaren wasserwirtschaftlichen Gefahrenkarten ist die Erweiterung um spezifische kommunale Informationen und Handlungsempfehlungen. Die Kommunale Hochwasserinformationskarte (Maßstab 1:5.000) zeigt Überschwemmungsflächen unterschiedlicher Hochwasserereignisse. Die Darstellung zusätzlicher Informationen aus den Bereichen Katastrophenschutz, technische Infrastruktur, Wirtschaft, Kultur und Soziales erfolgt durch Symbole und flächenhafte Abbildungen. Sie soll helfen, im Hochwasserfall die Maßnahmen besser zu organisieren und bereits in Erwartung eines Hochwassers gezielt Abwehrmaßnahmen einleiten zu können. Die Erarbeitung solcher kommunalen Hochwasserinformationskarten empfiehlt sich für Städte und Gemeinde mit einem komplexen System der Hochwasserabwehr. In der Kommunalen Gefahrenzonenkarte (Maßstab 1:5.000) wird die Hochwassergefährdung mittels Zonen dargestellt, die durch Überlagerung von Intensität und Häufigkeit einer Überschwemmung ermittelt werden. Diese Zonen repräsentieren verschiedene Gefährdungsstufen und sind somit Grundlage für eine hochwasserangepasste Bauvorsorge oder Hilfsmittel bei der Ausweisung zukünftiger Baugebiete. Bei der Erarbeitung solcher Gefahrenzonenkarten sollten kommunal angepasste Handlungsempfehlungen zur (zukünftigen) Flächennutzung in den einzelnen Gefahrenzonen abgeleitet werden. Pro zlepšení ochrany před povodněmi v rámci dvou pilotních projektů ELLA za úzké spolupráce obcí spolu se Saským zemským řadem pro životní prostředí a geologii (Sächsisches Landesamt für Umwelt und Geologie) byly pořízeny povodňové mapy přizpůsobené komunálním požadavkům. Jejich podstatnou novinkou oproti dosud používaným vodohospodářským povodňovým mapám je rozšíření o specifické informace ze strany obcí a o doporučení k provedení aktivit (opatření). Komunální informační povodňová mapa (měřítko 1:5.000) zobrazuje záplavová území z nejrůznějších povodňových situací. Zobrazení rozšířených informací z oblastí ochrany před živelními pohromami, technické infrastruktury, hospodářství a sociálních aspektů jsou provedeny prostřednictvím symbolů a plošných obrázků. Tato mapa má být pomůckou v povodňové situaci a má napomoci lepší organizaci příslušných opatření a v případě očekávané povodně umožnit cílené zahájení obranných opatření. Vypracování těchto komunálních informačních povodňových map se doporučuje pro města a obce s vypracovaným komplexním systémem řešení povodňové situace. V komunální mapě rizikových zón (měřítko 1:5.000) je zobrazeno povodňové ohrožení prostřednictvím zón, které se stanovují překrytím intenzity a pravděpodobnosti zaplavení. Tyto zóny reprezentují různé stupně ohrožení a stávají se tak základnou pro preventivní přístupy stavební činnosti přizpůsobené povodním a jsou také pomůckou při vykazování budoucích stavebních ploch. Z vypracovávání těchto map rizikových zón by měly být zároveň vyvozeny doporučené aktivity podle podmínek té které obce za účelem (budoucího) využívání území v jednotlivých zónách povodňového rizika. In order to improve flood protection, hazard maps, especially adapted to the local community, were produced within the scope of two ELLA pilot projects, in close cooperation between the municipalities and the Saxon State Office for Environment and Geology. Their main novelties, in comparison with the previously available expert water management hazard maps, are the addition of specific information for the community in question and action recommendations. The Municipal Flood Information Map (Scale 1:5,000) shows flooding areas after different flooding events. The display of additional information concerning the fields of emergency services, technical infrastructure, the economy, culture and social matters is made using symbols and marked areas. In case of a flood, they should help to improve the organisation of measures. Also, if a flood is expected, they should help to implement specifically targeted protection measures beforehand. The production of such municipal flood information is recommendable for towns and communities with a complex system of flood protection. The Municipal Flood Hazard Zone Map (Scale 1:5,000) shows the flood hazard using zones which are determined by superimposing the intensity and frequency of a flood. These zones represent different hazard levels and are thus the basis for building measures adapted to the flooding situation and can be an aid for designating future building areas. In the determination of such hazard zone maps, action recommendations adapted to the municipality should be derived for (future) land use in the individual hazard zones. Gefahrenstufendiagramm Ermittlung von Gefahrenzonen durch Verknüpfung von Intensität und Häufigkeit einer Überschwemmung Diagram stupňů ohrožení stanovení rizikových zón prostřednictvím propojení intenzity a periodicity zaplavení Hazard level diagram determination of hazard zones by combining intensity and recurrence intervals of a flood

Seite / strana / page 9 HW-Entstehungsgebiete auch in Thüringen und Sachsen-Anhalt Území vzniku povodní též pro Durynsko a Sasko-Anhaltsko Flood generation areas also in Thuringia and Saxony-Anhalt Wie bereits im zweiten Newsletter beschrieben, werden Hochwasserentstehungsgebiete (HWEG) in Sachsen durch Verschneidung von Niederschlagsdaten und Häufigkeiten mit Flächen schneller Abflussbildung ermittelt. Anhand von Pilotgebieten in Thüringen und Sachsen-Anhalt wurde dieses Verfahren auch außerhalb Sachsens geprüft. Welcher Niederschlag Hochwasser auslösen kann, ist von den regionalen Gegebenheiten abhängig. Daher kann die Festlegung der zu verwendenden Niederschlagsdaten und Häufigkeiten je nach Betrachtungsgebiet unterschiedlich ausfallen. Eine abschließende Abgrenzung eines HWEG richtet sich nach dem Zielmaßstabsbereich der späteren Verwendung (bspw. auf kommunaler oder regionaler Ebene) und kann sich an den örtlichen Gegebenheiten (Relief, administrative Grenzen, topographische Elemente) orientieren. Jak již jsme popsali v druhém vydání Newsletter, stanovují se území vzniku povodní v Sasku prostřednictvím př ekrytí srážkových údajů a periodicity s plochami rychlých odtoků. Na základě pilotních oblastí v Durynsku a Sasku-Anhaltsku byla tato metoda prověřena i mimo území Saska. Které druhy srážek mohou způsobit povodeň je odvislé od regionálních specifik.proto může být použití srážkových údajů a periodicit zvoleno podle sledovaného území případně poněkud rozdílným způsobem. Vymezení území vzniku povodní se řídí podle cílového měřítka pro pozdější účely využití (např. zda se jedná o komunální nebo regionální úroveň) a také se řídí stávajícími místními podmínkami (reliéf krajiny, administrativní hranice, topografické prvky). As already described in the second newsletter, flood generation areas were determined in Saxony by combining data on precipitation volumes and frequency with data on areas with a faster drainage flow. Using pilot areas in Thuringia and Saxony-Anhalt, this method also underwent trials outside Saxony. What sort of precipitation can cause flooding depends on regional circumstances. Therefore, depending on the area under examination, the amounts and frequency of precipitation required for flooding can vary. A final definition of a flood generation area is adapted to the target scale range for the later use (for example at the municipal or regional level) and can be oriented to the local circumstances (relief, administrative borders and topographical elements). Elbe-Atlas zeigt Hochwassergefährdung und Schadenspotentiale "Atlas Labe" zobrazuje rizika povodní a potenciály povodňových škod "Elbe-Atlas" shows flood hazard and damage potential HWEG Breitenbrunn/Rittersgrün Ergebnis von WBS FLAB (farbig: Flächen mit schnellem Abflussverhalten), Berücksichtigung der Niederschlagshäufigkeit Území vzniku povodní Breitenbrunn/ Rittersgrün výsledek výzkumného systému pro plochy se stejnými odtokovými poměry (něm zkratka WBS FLAB), přičemž plochy s rychlými odtokovými poměry jsou zde zobrazeny barevně, a zobrazení častého výskytu srážek HWEG Breitenbrunn/Rittersgrün results of WBS FLAB (colour: areas with rapid drainage),consideration of precipitation frequency Der Elbe-Atlas soll, durch die Darstellung von Überschwemmungsflächen und dem dazugehörigen Schadenspotenzial, einen Überblick der Hochwassergefährdung im Elbeeinzugsgebiet geben und der Raumplanung zur Verfügung gestellt werden. Dadurch können vom Hochwasser gefährdete Gebiete definiert und durch die Aufnahme in die Regionalpläne bestehende und zukünftige Risiken gemindert oder vermieden werden. Der Elbe-Atlas besteht aus einem gedruckten Teil und einer CD- ROM. Im gedruckten Atlas wird nur die Elbe betrachtet. Auf der CD-ROM werden neben der Elbe auch deren wichtigste Nebenflüsse dargestellt. Die Zuarbeiten der notwendigen Daten (Überschwemmungsflächen, Schadenspotenzial) durch die einzelnen Projektpartner sind abgeschlossen. Derzeit erfolgt die Verarbeitung und Zusammenlegung der Daten zur Erstellung des Elbe-Atlasses. Die Fertigstellung ist für den Herbst 2006 geplant. Atlas Labe má za úkol prostřednictvím zobrazení záplavových území a příslušného potenciálu povodňových škod zprostředkovat přehled o územích povodňových rizik v povodí Labe a má být poskytnut pro činnost orgánů územního plánování. Tímto způsobem lze definovat území ohrožená povodněmi a jejich zařazením do územních plánů větších územních celků lze minimalizovat nebo dokonce vyloučit budoucí rizika. Atlas Labe sestává z tištěné verze a z elektronické verze na CD- ROM. V tištěné verzi atlasu je předmětem zobrazení jenom Labe. Na CD-ROM jsou zobrazeny kromě Labe i jeho nejdůležitější přítoky. Výchozí dílčí práce sestávající z potřebných dat (o záplavových územích, o potenciálech škod) jednotliví partneři projektu již uzavřeli. Momentálně se provádí zpracování a uspořádání dat k pořízení Atlasu Labe. Jeho dokončení se plánuje na podzim 2006. By showing the flooding areas and the associated potential damage, the Elbe-Atlas should provide an overview of the flooding danger in the Elbe catchment area and become a tool of spatial planning. In this way, areas endangered by flooding can be defined and included in existing and future regional plans thus lessening or avoiding future risks. The Elbe-Atlas consists of a printed part and a CD-ROM. In the printed atlas, only the Elbe is considered. On the CD-ROM, as well as the Elbe, the most important tributaries are shown. The provision of the necessary data (flooding areas, damage potential) by the individual project partners has been completed. Currently, the processing and compiling of the data is being carried out to produce the Elbe- Atlas. The completion is planned for Autumn 2006. Abschnitt, der im Elbeatlas dargestellt wird Úsek Labe, zobrazen v Atlasu Labe Section which is shown in the Elbe- Atlas

Seite / strana / page 10 Hochwasser 2006 in Dresden Záplavy 2006 v Drážďanech Flooding 2006 in Dresden Studie zum transnationalen Rechtsrahmen fertiggestellt Studie k nadnárodnímu rámci právních podmínek je dokončena Study on the transnational legal framework completed (Foto: Pixelquelle.de) Im Rahmen der Arbeitsgruppe 4 Rechtliche und administrative Rahmenbedingungen wurden Studien zum transnationalen und jeweiligen nationalen Rechtsrahmen erstellt. Die Untersuchung zum transnationalen Rechtsrahmen hat ergeben, dass für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Tschechien im Bereich des Hochwasserschutzes und der Raumplanung insbesondere auf völker- und gemeinschaftsrechtlicher Ebene bereits ein umfangreiches rechtliches Instrumentarium besteht. Auf völkerrechtlicher Ebene sind hier vor allem die Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutz der Elbe (IKSE) sowie eine ganze Reihe weiterer deutschtschechischer Verträge wie das Nachbarschaftsabkommen, das Umweltschutzabkommen sowie das Grenzgewässerabkommen zu nennen. Künftig könnten auch von der deutsch-tschechischen sowie der sächsisch-böhmischen Arbeitsgruppe für Raumentwicklung Impulse zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit bei der Integration von Hochwasserschutzbelangen in die Raumplanung ausgehen. Auf europäischer Ebene stellt das Europäische Raumentwicklungskonzept (EUREK) eine wichtige Grundlage für einen transnationalen Hochwasserschutz dar. Wesentliche Impulse in diese Richtung sind darüber hinaus vom Vorschlag für eine künftige EG-Hochwasserschutzrichtlinie zu erwarten, die auf den flussgebietsbezogenen Ansatz der Wasserrahmenrichtlinie (WRRL) Bezug nimmt und die grenzüberschreitende Zusammenarbeit auch verwaltungsorganisatorisch einfordert. Eine wesentliche Rolle spielt zudem die SUP-Richtlinie, die bei raumbedeutsamen Planungen zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit verpflichtet. Eine neue Rechtsgrundlage für die transnationale Zusammenarbeit könnte sich schließlich auch aus dem Verordnungsentwurf der EG zur Schaffung sog. Europäischer Zusammenschlüsse für territoriale Zusammenarbeit (EZTZ) ergeben. V rámci pracovní skupiny 4 Právní a administrativní rámcové podmínky byly vypracovány studie k nadnárodnímu a národnímu právnímu rámci obou zúčastněných stran. Výzkum zaměřený na nadnárodní právní rámec prokázal, že pro přeshraniční spolupráci mezi Německem a Českou republikou v oblasti ochrany před povodněmi a územního plánování existuje především na úrovni mezinárodního a komunitárního práva již rozsáhlý soubor právních nástrojů. Na úrovni mezinárodního práva existuje především dohoda o činnosti Mezinárodní komise na ochranu Labe (MKOL) a dále celá řada dalších česko-německých smluv jako například Smlouva o dobrém sousedství, Dohoda o ochraně životního prostředí a Úmluva o ochraně a využívání hraničních vodních toků a mezinárodních jezer. V budoucnosti lze očekávat, že pro přeshraniční spolupráci a integraci záležitostí ochrany před povodněmi do územního plánování vyjdou podněty i ze strany českoněmecké a česko-saské pracovní skupiny pro územní rozvoj. Na evropské úrovni představuje Evropská koncepce prostorového rozvoje (EUREK) důležitou základnu pro nadnárodní ochranu před povodněmi. Podstatné podněty v tomto směru lze navíc očekávat z návrhu budoucí Směrnice o vyhodnocování povodní a protipovodňových opatření EU, která vychází z východiska Rámcové směrnice o vodě orientované na povodí a bude též ze správněorganizačního hlediska vyžadovat přeshraniční spolupráci. Podstatnou roli hraje přitom i směrnice SEA, která u prostorově důležitých plánovacích záměrů k přeshraniční spolupráci zavazuje. Nová právní základna pro nadnárodní spolupráci by také konečně mohla vyplynout z návrhu vyhlášky EU o vytvoření tzv. Evropské územní spolupráce. Under the auspices of Working Group 4, Legal and administrative framework conditions studies were produced on the transnational and individual national legal situations. The examination of the transnational legal framework shows that there is already an extensive range of legal instruments for cross-border cooperation between the Czech Republic and Germany in the field of flood protection and spatial planning particularly at the level of international law and communal agreements. At the level of international law the most important instruments are the agreement on the International Commission for the Protection of the Elbe as well as a whole series of Czech-German bilateral agreements such as the Neighbourhood Agreement as well as the Environmental Protection Agreement and the Frontier Waters Agreement. In future, impulses for cross-border cooperation could come from the Czech- German and Bohemian-Saxon Working Groups for Spatial Development through the integration of flood protection concerns into spatial planning. At the European level, the European Spatial Development Perspective (ESDP) represents an important basis for a transnational flood protection. Moreover, an important impetus in this direction can be expected from the proposal for a future EU flood protection directive which relates to the river catchment area approach of the Water Framework Directive (WFD) and which demands cross-border cooperation - also for the organisation of management authorities. An important role is also played by the SEA directive which binds the parties to cooperate internationally in spatial planning cases. A new legal basis for transnational cooperation could also eventually result from the draft directive of the EU for creating a so-called European Grouping on Territorial Cooperation (EGTC).

Seite / strana / page 11 Vergleich der deutschen und tschechischen Rechtslage Srovnání německých a českých právních podmínek Comparison of Czech and German legal situations Das nationale Hochwasserschutzrecht stellt sowohl in Deutschland als auch in Tschechien ein komplexes Querschnittsrecht dar, das in verschiedenen Rechtsgebieten seinen Niederschlag findet. Aus Sicht der Raumordnung spielen dabei sowohl die räumliche Planung (insbesondere Hochwasserschutz- und Gesamtplanung) als auch der Gebietsschutz eine zentrale Rolle für den vorbeugenden Hochwasserschutz. 1. Die wichtigsten Hochwasserschutzvorschriften sind im deutschen Wasserhaushaltsgesetz (WHG) bzw. den Landeswassergesetzen (z.b. Sächsisches Wassergesetz) und entsprechend im tschechischen Wassergesetz (CzWG) verankert. Zugleich ist der Hochwasserschutz aber auch Gegenstand des Raumplanungsrechts, das in Deutschland im Raumordnungsgesetz (ROG) bzw. den Landesplanungsgesetzen (z.b. Sächsisches Landesplanungsgesetz), in Tschechien im Baugesetz geregelt ist. Darüber hinaus finden Belange des Hochwasserschutzes aber auch in anderen Rechtsgebieten (z.b. Naturschutzrecht, Bodenschutzrecht, Land- und Forstwirtschaftsrecht, Baurecht) Berücksichtigung. Die Integration der Belange des Hochwasserschutzes in die Raumplanung ist im deutschen Recht stärker ausgeprägt als im tschechischen Recht. Demgegenüber wurde in Tschechien die Umsetzung der WRRL dazu genutzt, die Belange des Hochwasserschutzes mit denen der Wasserbewirtschaftung eng zu koppeln. 2. Der Gebietsschutz zur Hochwasservorsorge durch förmlich festgesetzte Überschwemmungsgebiete ist in beiden Staaten bekannt; hier sind weit reichende Gemeinsamkeiten zu erkennen (z. B. im Hinblick auf sog. Flutungspolder). Allerdings ist in Tschechien bisher noch eine wenig effektive Umsetzung zu konstatieren, was auf die offene Regelung für die Abgrenzung der Überschwemmungsgebiete zurückzuführen ist. Während in Deutschland darüber hinaus die Gebietskategorie der Hochwasserentstehungsgebiete ( 100b SächsWG) eingeführt wurde, existieren in Tschechien die sog. Gebiete zur Wasserakkumulation ( 28 CzWG), denen eine ähnliche Funktion zukommt. Národní právo ochrany před povodněmi představuje jak v Německu, tak i v České republice komplexní průřezové právo, které se obráží v různých právních oblastech. Z pohledu prostorového uspořádání zaujímá pro preventivní ochranu před povodněmi centrální místo jak územní plánování (zvláště plánování ochrany před povodněmi a plánování celkem), tak i ochrana území. 1. Nejdůležitější předpisy ochrany před povodněmi jsou zakotveny v německém Zákonu o nakládání s vodami (WHG), příp. ve vodních zákonech spolkových zemí (např. Saský vodní zákon) a stejným způsobem v českém vodním zákoně. Zároveň je však ochrana před povodněmi také předmětem právních předpisů územního plánování, které reguluje v Německu spolkový Zákon o prostorovém uspořádání (ROG), příp. zemské zákony územního plánování (např. Saský zákon o územním plánování), v České republice je to stavební zákon. Kromě toho je ochrana před povodněmi zohledněna také v ostatních oblastech právního řádu (např. v právních předpisech ochrany přírody, ochrany půdy, zemědělství a lesního hospodářství, ve stavebním právu). Integrace náležitostí ochrany před povodněmi do územního plánování je v německém právním řádu ošetřena silněji než v českém právním řádu. Oproti tomu bylo uplatňování Rámcové směrnice o vodě v České republice využito tak, že se ochrana před povodněmi úzce propojila s vodním hospodářstvím. 2. Ochrana území pro účely protipovodňové prevence prostřednictvím formálně stanovených záplavových území je známa v obou státech; zde identifikujeme dalekosáhlé společné znaky (např. co se týče tzv. poldrů určených k zatopení). Avšak lze konstatovat, že v České republice dosud nedošlo k jejich efektivnějšímu uplatnění, což je možné zdůvodnit "otevřeným" způsobem regulace při vymezování záplavových území. Zatímco byla v Německu kromě toho zavedena územní kategorie Území vzniku povodní" ( b saského vodního zákona), existují v Česku tzv. území pro akumulaci povrchových vod ( českého vodního zákona), která mají podobnou funkci. Both in the Czech Republic and in Germany, national flood protection law consists of a complex legal cross- section which falls into different fields of law. From the regional planning point of view, both spatial planning (in particular flood protection planning and overall planning) as well as zone protection play a central part for preventive flood protection. 1. The most important Flood Protection Regulations are established in the German Water Management Law (Wasserhaushaltsgesetz, WHG) and in the water laws of the German states (e.g. Saxony Water law) and correspondingly in the Czech Water Law. At the same time, flood protection is also the object of spatial planning law which in Germany is regulated by the Regional Planning Law (Raumordnungsgesetz, ROG) and the German state planning laws (e.g. Saxony State Planning Law) and which in the Czech Republic is incorporated in building law. Furthermore, concerns of flood protection are also considered in other legal regulations (e.g. nature conservation law, soil protection law, agriculture and forestry law, building law). The integration of the concerns of flood protection into spatial planning is more strongly accented in German law than in Czech. In contrast, however, the implementation of the WFD was used in the Czech Republic to closely intertwine the concerns of flood protection with those of water management. 2. Zone protection for preventive flood protection through formally defined flooding areas is known in both countries; here, one can determine extensive common ground (e.g. with regard to socalled flooding polders). However, in the Czech Republic, the implementation is not yet as effective as necessary which is a result of the open regulation regarding the limitations of flooding areas. Whereas in Germany, the area category "flood generation a- rea" (Saxony Water Law) was introduced, in the Czech Republic there are so called water accumulation areas (Czech Water Law) which have a similar function. Vergleich der Planungssysteme Porovnání plánovacích systémů Comparison of planning systems