DŮM 房子 6 EJ228_china.indd 6 卫星电视接收器 /wèixīng diànshì jiēshòuqì/ satelit 窗户 /chuānghu/ okno 烟囱 /yāncōng/ komín 窗板 /chuāngbăn/ okenice 栅栏 /zhàlan/ plot 栏杆 /lángān/ zábradlí 花圃 /huāpŭ/ květinový záhon 墙壁 /qiángbì/ zeď 信箱 /xìnxiāng/ poštovní schránka 便门 /biànmén/ branka 楼梯 /lóutī/ schody 门 /mén/ dveře 7/19/2011 11:28:07 AM
DŮM 房子 EJ228_china.indd 7 屋顶 /wūdĭng/ střecha 7 屋顶窗 /wūdĭngchuāng/ střešní okno 顶楼 /dĭnglóu/ podkroví 百叶窗帘 /băiyèchuānglián/ žaluzie 二楼 /èrlóu/ 1. patro 阳台 /yángtái/ balkon 小花园 /xiăo huāyuán/ zahrádka 畦子 /qízi/ záhonek 一楼 /yīlóu/ přízemí 门铃 /ménlíng/ zvonek 车库 /chēkù/ garáž 地下室 /dìxiàshì/ sklep 前厅 /qiántīng/ předsíň 7/19/2011 11:28:22 AM
OBÝVACÍ POKOJ 客厅 8 EJ228_china.indd 8 窗帘 /chuānglián/ záclona 窗帘杆 /chuāngliángān/ garnýž 时钟 /shízhōng/ hodiny 花 /huā/ květina 电视 /diànshì/ televize 书柜 /shūguì/ knihovna 窗台 /chuāngtái/ parapet 散热器 /sànrèqì/ radiátor 书 /shū/ kniha 沙发 /shāfā/ pohovka 茶几 /chájī/ stolek 摇控器 /yáokòngqì/ ovladač 扶手椅 /fúshŏuyĭ/ křeslo 7/19/2011 11:28:37 AM
LOŽNICE 卧 室 9 画 儿 /huàr/ obraz 玩 具 /wánjù/ hračka 衣 橱 /yīchú/ šatník 被 子 /bèizi/ peřina 架 子 /jiàzi/ police 衣 架 /yījià/ ramínko 衣 柜 /yīguì/ komoda 台 灯 /táidēng/ lampa 床 /chuáng/ postel 床 头 几 /chuángtóujī/ noční stolek 闹 钟 /nàozhōng/ budík 地 毯 /dìtăn/ koberec 枕 头 /zhěntou/ polštář 拖 鞋 /tuōxié/ pantofle
10 V KUCHYNI 厨 房 微 波 炉 /wēibōlú/ mikrovlnná trouba 杯 子 /bēizi/ šálek 抽 油 烟 机 /chōuyóuyānjī/ digestoř 香 料 /xiāngliào/ koření 隔 热 垫 /gérèdiàn/ chňapka 烤 面 包 机 /kăomiànbāojī/ opékač topinek 煤 气 炉 /méiqìlú/ sporák 平 底 锅 /píngdĭguō/ pánev 锅 /guō/ hrnec 杓 子 /sháozi/ naběračka 碗 盏 /wănzhăn/ nádobí 椅 子 /yĭzi/ židle 烤 箱 /kăoxiāng/ trouba 匙 子 /chízi/ lžíce
V KUCHYNI 厨 房 11 电 壶 /diànhú/ rychlovarná konvice 水 龙 头 /shuĭlóngtóu/ kohoutek 水 槽 /shuĭcáo/ dřez 冰 箱 /bīngxiāng/ lednička 冷 冻 室 /lěngdòngshì/ mraznička 垃 圾 桶 /lājītŏng/ odpadkový koš 桌 子 /zhuōzi/ stůl 玻 璃 杯 /bōlibēi/ sklenice 叉 子 /chāzi/ vidlička 刀 /dāo/ nůž 盘 子 /pánzi/ talíř
12 KOUPELNA A ZÁCHOD 浴 室 与 厕 所 电 动 刮 胡 刀 /diàndòng guāhúdāo/ holicí strojek 淋 浴 /línyù/ sprcha 洗 发 液 /xĭfàyè/ šampon 海 绵 /hăimián/ mycí houba 浴 缸 /yùgāng/ vana 卫 生 纸 /wèishēngzhĭ/ toaletní papír 厕 所 /cèsuŏ/ záchod 浴 室 垫 /yùshìdiàn/ koupelnová předložka
KOUPELNA A ZÁCHOD 浴 室 与 厕 所 13 洗 衣 机 /xĭyījī/ pračka 镜 子 /jìngzi/ zrcadlo 毛 巾 /máojīn/ ručník 洗 脸 盆 /xĭliănpén/ umyvadlo 肥 皂 /féizào/ mýdlo 吹 风 机 /chuīfēngjī/ fén 牙 刷 /yáshuā/ zubní kartáček 精 華 霜 /jīnghuáshuāng/ krém 牙 膏 /yágāo/ zubní pasta 梳 子 /shūzi/ hřeben
14 FRÁZE 词 句 DŮM / BYT 房 子 / 套 间 Kde bydlíte: v domě, nebo v bytě? 你 们 住 在 房 子 还 是 套 间? /nĭmen zhù zài fángzi háishi tàojiān/ Máme dům v klidné čtvrti. 我 们 住 的 社 区 很 安 静 /wŏmen zhù de shìqū hěn ānjìng/ Bydlíme v bytě v centru města. 我 们 住 的 套 间 在 城 市 的 中 心 /wŏmen zhù de tàojiān zài chéngshì de zhōngxīn/ V jakém patře máte byt? 你 们 住 几 楼? /nĭmen zhù jĭ lóu/ V každém pokoji máme zavedenou klimatizaci. 我 们 每 间 房 间 都 有 冷 气 机 /wŏmen měi jiān fángjiān dōu yŏu lěngqìjī/ V obývacím pokoji se schází celá rodina. 客 厅 通 常 是 全 家 人 聚 在 一 起 的 场 所 /kètīng tōngcháng shì quán jiārén jù zài yīqĭ de chăngsuŏ/ Ložnice rodičů a můj pokoj jsou v prvním patře. 我 父 母 的 卧 室 和 我 的 房 间 在 二 楼 /wŏ fùmŭ de wòshì hé wŏde fángjiān zài èrlóu/ Z terasy je pěkný výhled. 从 阳 台 上 看 的 风 景 很 漂 亮 /cóng yángtái shàng kàn de fēngjĭng hěn piàoliang/ U domu je pěkná zahrada. 房 子 旁 边 有 漂 亮 的 花 园 /fángzi pángbiān yŏu piàoliang de huāyuán/ O květinové záhony u domu se stará maminka. 我 妈 妈 照 管 房 子 旁 边 的 花 园 /wŏ māma zhàoguăn fángzi pángbiān de huāyuán/ Garáž je v přízemí. 车 库 在 一 楼 /chēkù zài yī lóu/ Bydlení na venkově má také svoje výhody. 住 在 乡 村 的 好 处 也 很 多 /zhù zài xiāngcūn de hăochu yě hěn duō/ Ten byt je nejen příliš malý, ale i neútulný! 这 间 套 间 不 但 太 小, 而 且 也 不 舒 适 /zhèi jiān tàojiān bùdàn tài xiăo, érqiě yě bù shūshì/ Ty uklidíš dům a já udělám pořádek na dvoře. 把 房 子 收 拾 一 下, 我 把 院 子 收 拾 收 拾 /bă fángzi shōushi yīxià, wŏ bă yuànzi shōushi shōushi/ Sousedé nahoře jsou hrozně hluční. 楼 上 的 邻 居 很 吵 闹 /lóushàng de línjū hěn chăonào/
FRÁZE 词 句 15 POKOJE (kuchyň, obývák, ložnice, koupelna, záchod) 房 间 ( 厨 房, 客 厅, 卧 室, 浴 室, 厕 所 ) Kolik máte pokojů? 你 们 有 几 间 房 间? /nĭmen yŏu jĭ jiān fángjiān/ Ten nůž na maso potřebuje nabrousit. 那 把 切 肉 刀 要 磨 一 磨 了 /nèi bă qiēròudāo yào mò yī mò le/ Prosím tě, nadzvedni stůl, abych mohl odsunout ten koberec. 请 把 桌 子 翘 一 翘, 让 我 把 地 毯 从 下 面 拖 出 来 /qĭng bă zhuōzi qiào yī qiào, ràng wŏ bă dìtăn cóng xiàmiàn tuōchūlái/ Brýle máš na nočním stolku. 你 的 眼 镜 在 床 头 几 上 /nĭ de yănjìng zài chuángtóujī shàng/ Zpívám si jenom ve sprše. 我 只 是 在 洗 澡 的 时 候 才 唱 歌 /wŏ zhĭ shì zài xĭzăo de shíhou cái chànggē/ Umyl sis před večeří ruce? 晚 饭 前 你 洗 手 了 /wănfàn qián nĭ xĭshŏu le ma/ 吗? To okno se pokazilo, nemůžu ho otevřít. 这 个 窗 户 坏 掉 了, 我 打 不 开 /zhèi ge chuānghu huàidiào le, wŏ dăbùkāi/ Umyj nejdřív vanu, a pak vytři podlahu, prosím. Vynes odpadky do popelnice. Maminka mi ustlala postel. 请 你 先 把 浴 缸 刷 一 下, 然 后 把 地 板 洗 干 净 把 垃 圾 扔 进 垃 圾 桶 里 我 妈 妈 把 我 的 床 整 理 了 一 下 今 晚 有 没 有 什 么 好 看 的 电 视 节 目 啊? 请 您 坐 在 那 张 椅 子 上 我 忘 记 锁 门 了 /qĭng nĭ xiān bă yùgāng shuā yīxià, ránhòu bă dìbăn xĭ gānjìng/ /bă lājī rēngjìn lājītŏng lĭ/ /wŏ māma bă wŏ de chuáng zhěnglĭ le yīxià/ /jīnwăn yŏu méiyŏu shénme hăokàn de diànshì jiémù a/ /qĭng nín zuò zài nèi zhāng yĭzi shàng/ /wŏ wàngjì suŏmén le/ Dávají dneska večer něco dobrého v televizi? Sedněte si, prosím, tam na tu židli. Zapomněl jsem zamknout dveře. Dnes umýváš nádobí ty? 今 天 轮 到 你 洗 碗? /jīntiān lúndào nĭ xĭwăn/ Už sis dneska vyčistil zuby? 今 天 你 刷 牙 了 吗? /jīntiān nĭ shuāyá le ma/