1 de 6 05/07/2017 09:29 First Night Questions Czech OTÁZKY NA PRVNÍ VEČER U HOSTITELSKÉ RODINY: Tyto otázky jsou pouze návrhy. Se svou hostitelskou rodinou byste měli projednat všechno, co považujete za důležité. Doporučujeme, abyste si co možná nejdříve popovídali o věcech, které jsou pro vás nejdůležitější. Když jste na novém místě s nepříliš bohatými jazykovými znalostmi, nejlepší je nic nepředpokládat, ale raději se ptát. Nejjednodušší otázky (např. Kde je koupelna?") mohou být nejdůležitější. Jakmile bude třeba, můžete se vrátit k dalším otázkám. Portuguese-Brazil PERGUNTAS PARA FAZER À FAMÍLIA ANFITRIÃ NA PRIMEIRA NOITE. Estas perguntas são apenas sugestões. Converse com sua família anfitriã sobre qualquer coisa que você ache importante. Sugerimos que você comece com os tópicos mais importantes para você o mais cedo possível. Quando se está num lugar novo sem muito conhecimento do idioma é melhor não assumir nada, e sim, perguntar. As perguntas mais simples, tais como "Onde fica o banheiro?", às vezes são as mais importantes. Você poderá perguntar sobre outras coisas à medida que for necessário. 1 Jak chcete, abych vám říkal? Mám vás oslovovat mami", tati", křestním jménem nebo jinak? Como devo chamá-los? Mãe, pai, seu nome próprio ou outra forma? 2 Jaké budu mít při bydlení u vás každodenní povinnosti? a. Stlát si postel? b. Udržovat ve svém pokoji pořádek a čistotu? c. Umýt po použití koupelnu? d. Jiné? Quais são as minhas responsabilidades diárias na casa: a. arrumar minha cama? b. manter meu quarto em ordem e limpo? c. limpar sempre o banheiro depois de usá-lo? d. outra coisa? 3 Co mám dělat, když potřebuji vyprat prádlo? Kam mám dávat špinavé prádlo před vypráním? Qual é o procedimento para lavar a roupa? Onde devo colocá-la até o dia de ser lavada? 4 Co mám dělat, když potřebuji vyžehlit oblečení? Qual é o procedimento para passar roupa se precisar? 5 Můžu používat žehličku, pračku, šicí stroj atd.? Posso usar o ferro de passar, a máquina de lavar, a máquina de costura, etc.?
2 de 6 05/07/2017 09:29 6 Kam si mám dát své hygienické potřeby? Onde devo deixar meus artigos de higiene pessoal? 7 V jakou nejvhodnější dobu mám v týdnu chodit ráno do koupelny (abych se připravil do školy)? Qual é o horário mais conveniente para eu usar o banheiro pela manhã durante a semana (para me arrumar para ir à escola)? 8 V jakou nejvhodnější dobu se mám sprchovat nebo koupat? Qual é o horário mais conveniente para eu tomar banho? 9 Máte nějaké zvláštní připomínky k používání koupelny? Há qualquer coisa em particular que eu deva saber antes de usar o banheiro? 10 Můžu používat váš šampón a zubní pastu nebo si mám koupit vlastní? Qual o horário das refeições? 11 V kolik hodin je jídlo? Qual o horário das refeições? 12 Mám nějaké povinnosti v době jídla - např. prostřít nebo sklidit stůl, umýt nebo otřít nádobí nebo vynést odpadky? Tenho que ajudar em alguma coisa na hora das refeições, por exemplo, pôr a mesa, limpar a mesa, ajudar a lavar a louça, guardar a louça, esvaziar o lixo? 13 Můžu si kdykoliv brát jídlo a pití (nealkoholické) nebo se musím nejdřív zeptat? Posso me servir de comida e bebida (não alcoólica) à vontade ou devo pedir antes? 14 Můžu používat kuchyňské spotřebiče např. mikrovlnou troubu, myčku nádobí nebo sporák? Posso usar os aparelhos domésticos tais como o microondas, maquina de lavar louça ou fogão? 15 Které části domu jsou čistě soukromé - např. vaše studovna, ložnice, spižírna atd.? Quais as áreas da casa que são privativas, por exemplo, escritório, quarto, despensa, etc.?
3 de 6 05/07/2017 09:29 16 Za jakých podmínek můžu pít alkohol? Quais são as regras com relação a bebidas alcoólicas? 17 V kolik hodin musím ráno vstávat ve všední dny? A que horas devo me levantar durante a semana? 18 Smím si přestavět nábytek v mém pokoji? Posso mudar a posição dos móveis no meu quarto? 19 Můžu si dát na zdi pokoje plakáty nebo obrázky? Jestliže ano, jak je mohu přichytit? Posso colocar fotos e pôsteres no meu quarto? Se sim, como devo pendurá-los na parede? 20 Kam si můžu uložit kufry? Onde posso guardar minhas malas? 21 Můžu používat stereo, počítač nebo televizor? Posso usar o aparelho de som, computador ou televisão? 22 V kolik hodin mám vstávat o víkendech a svátcích? A que horas devo me levantar nos finais de semana e feriados? 23 V kolik hodin musím chodit spát ve všední dny? A o víkendech? A que horas devo ir para a cama durante a semana? E nos finais de semana? 24 V kolik hodin musím být doma, když si vyjdu ven večer před školním vyučováním? A que horas devo estar em casa durante a semana se eu sair? 25 V kolik hodin musím být doma, když si vyjdu ven večer přes víkend? A que horas devo estar em casa no final de semana se eu sair? 26 Kdy mají narozeniny jednotliví členové rodiny? Quando é o aniversário dos membros da família anfitriã?
4 de 6 05/07/2017 09:29 27 Můžou u mě přespat kamarádi? Posso convidar amigos para passarem a noite? 28 Za jakých podmínek můžu zvát kamarády do svého pokoje? Quais são as regras com relação a receber amigos no meu quarto? 29 Můžu si zvát kamarády během dne? Po škole? Když není nikdo doma? Posso convidar amigos durante o dia? Depois das aulas? Quando não tem ninguém em casa? 30 Jaké je zde telefonní číslo? Jak se s vámi můžu spojit v naléhavých případech, když nebudu tady? Qual é o numero de telefone daqui de casa? Como eu posso contatar vocês em caso de emergência? 31 Jak můžu telefonovat a podle jakých pravidel? Místní, meziměstské, mezinárodní hovory? Jak a kdy mám platit za telefonáty? Jak mám evidovat cenu svých telefonátů? Como posso fazer ligações telefônicas? Quais são as regras para o uso do telefone? Chamadas locais, interurbanas, internacionais? Como e quando posso pagar pelas ligações que eu fizer? Como devo manter controle das ligações que eu fizer? 32 Za jakých podmínek mám přístup k internetu a elektronické poště, pokud je v domě počítač? Existují časová omezení nebo denní doby, kdy je použití dovoleno nebo naopak zakázáno? Jestliže nejste připojeni k internetu, kde najdu internetovou službu, abych mohl být ve spojení se svou rodinou a přáteli? Quais são as regras para o uso da Internet e e-mail se houver um computador na casa? Há algum limite quanto ao horário ou tempo de uso permitido ou proibido? Se não tiver acesso em casa, onde eu posso ir para poder usar a internet para contatar minha família e amigos? 33 Můžou mi sem telefonovat kamarádi? Jsou telefonáty v některou denní dobu nepřípustné? Posso receber telefonemas de meus amigos? Há algum horário em que eu não possa receber ligação? 34 Jak mohu posílat a přijímat poštu? Qual é o procedimento para enviar e receber cartas?
5 de 6 05/07/2017 09:29 35 Je něco, co někteří z vás vyloženě nesnášejí? Např. žvýkačky, určitou hudbu, nedochvilnost, nošení čapky u stolu, vyrušování při čtení atd. Há alguma coisa em particular que vocês não gostam? Por exemplo, mascar chicletes, tipos de música, chegar atrasado, usar chapéu à mesa, ser interrropido ao ler, etc. 36 Jaký způsob dopravy mám k dispozici? (pěší chůze, autobus, jízdní kolo, odvoz autem, ježdění s přáteli atd.). Existuje denní doba nebo určitá místa, kam je pro mě nebezpečné chodit bez doprovodu? Jsou nějaká pravidla pro cestování s kamarády? Que tipo de transporte posso utilizar? (ir a pé, ônibus, bicicleta, ser levado de carro, carona com amigos, etc.) Há lugares ou horários que são perigosos para andar a pé desacompanhado? Quais são as regras com relação a viajar com amigos? 37 Jaký způsob dopravy je k dispozici při nákupech nebo návštěvách kina? Que tipo de transporte está disponível para ir ao shopping ou ao cinema? 38 Očekáváte ode mě, že budu chodit do kostela nebo jiného církevního zařízení? Quais são as expectativas quanto ir à igreja ou qualquer outra instituição religiosa? 39 Můžu kouřit? A kde? (Rotary klub odrazuje od kouření jako takového a zakazuje kouřit v ložnicích.) Posso fumar? Onde? (O Rotary prefere que não se fume e proíbe fumar nos quartos) 40 Jestliže budu mít nějaký problém s rodinou nebo s některým z jejích členů, který mě bude obtěžovat, jak to mám řešit? a. Napsat vám to na lístek. b. Požádat vás o osobní rozhovor. c. Povědět o tom svému poradci v Rotary klubu. d. Nechat si to pro sebe a žít s tím. Se eu tiver algum problema com a família ou um membro da família que está me perturbando, como devo resolvê-lo? a. explicando o problema por escrito. b. conversando frente a frente com a pessoa. c. informando o problema ao meu conselheiro do Rotary. d. Não tocando no assunto e deixando para lá. 41 Jak se přihlásím do školy? Como posso me inscrever na escola? 42 Jak si mám ve škole obstarat oběd? Pokud s tím budu mít vydání, kdo to zaplatí - já, vy, Rotary klub? O que devo fazer em relação ao almoço no colégio? Caso haja algum gasto, quem paga? Eu, vocês ou o Rotary?
6 de 6 05/07/2017 09:29 43 Jak si mohu nakoupit osobní potřeby? Como posso fazer para ir ao shopping comprar coisas pessoais? 44 Mohu vám nějak pomoci s prací kolem domu? Há mais alguma coisa que posso fazer para ajudar na casa? 45 Očekává se ode mě, že budu chodit na schůzky Rotary klubu? Jak často? Kdo to bude zajišťovat? Tenho que participar das reuniões do Rotary? Com que freqüência? Como devo fazer? 46 Měli bychom si promluvit ještě o něčem dalším? Mais alguma coisa sobre a qual precisamos conversar? 47 Nezapomeňte: První večer se ptejte na věci, které pokládáte za nejdůležitější a potom podle potřeby na další. Se svou hostitelskou rodinou a Rotary klubem se vždy snažte komunikovat otevřeně a upřímně. Lembre-se de perguntar sobre coisas que você acha que são importantes na primeira noite com a família e depois sobre as outras coisas quando apropriado. Tente sempre manter uma conversa aberta e franca com a família anfitriã e o Rotary.