NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-113 Dávkovací regulátor plynu Servisní předpisy
OBSAH 1. Všeobecně... 3 1.1 Skladba dokumentace...3 1.2 O návodu...3 1.3 Uživatelé/cílové skupiny...3 1.4 Povinnosti provozovatele...4 1.5 Pracovníci údržby a servisu...4 1.6 Správné použití...4 1.7 Nevhodné použití...4 2. Technické údaje... 5 2.1 Kódové značení pro VGA-113...5 2.2 Všeobecné údaje...5 2.3 Rozměrové výkresy...6 2.4 Elektrické údaje...7 3. Montáž... 8 3.1 Přeprava a skladování...8 3.2 Vybalení...8 3.3 Typické příklady montáže...8 3.4 Montáž...8 4. Uvedení do provozu... 9 4.1 Příprava k uvedení do provozu...9 4.2 Kontroly před uvedením do provozu...10 5. Údržba... 12 5.1 Možné závady...13 5.2 Čištění měřicí trubice...14 5.3 Čištění diferenciálního tlakového regulátoru...15 5.4 Čištění regulačního průtokového ventilu...15 5.5 Nastavení servomotoru (zvláštní příslušenství)...17 6. Náhradní díly... 20 2 / 24
Tento návod k obsluze najdete rovněž na www.grundfosalldos.com. Před montáží si nejprve přečtěte pokyny pro montáž a obsluhu. Montáž a obsluha musí probíhat v souladu s místními předpisy a osvědčenými pracovními postupy. 1. Všeobecně 1.1 Skladba dokumentace Regulátor podtlaku VGA-113 společnosti Grundfos Alldos se vyznačuje nejmodernějším řešením, které odpovídá platným bezpečnostním předpisům. Shoda s platnými normami, směrnicemi a zákony je ověřena. Nicméně s užíváním zařízení jsou spojena určitá rizika, která výrobce nemůže vyloučit. Účel tohoto návodu: Informovat uživatele o optimálním způsobu používání. Varovat uživatele před případnými zbytkovými riziky, která se mohou vyskytnout během správného používání, a určit opatření, která musí být podniknuta pro vyloučení vzniku škody. Upozornit uživatele na zjevné nesprávné nebo nevhodné použití a informovat je o nezbytné opatrnosti při obsluze zařízení. 1.2 O návodu Tento návod obsahuje následující normalizované bezpečnostní předpisy týkající se možných zbytkových rizik: Nejsou-li tyto bezpečnostní předpisy dodrženy, může dojít ke zranění! Pozor Nejsou-li tyto bezpečnostní předpisy dodrženy. může dojít k poruše nebo poškození zařízení! Pokyn Poznámky a pokyny, které usnadňují práci a zajiš ují bezpečnou obsluhu. Informace o možných zbytkových rizicích jsou uvedeny: Na výstražných tabulkách v místě montáže. Na začátku každé kapitoly tohoto návodu. Přímo před každým pracovním postupem, který může zahrnovat zbytková rizika. 1.3 Uživatelé/cílové skupiny Uživatelé jsou osoby, které odpovídají za obsluhu a monitorování zařízení VGA-113 na místě montáže. Zařízení je oprávněn obsluhovat pouze školený a kvalifikovaný personál. Personál musí mít odpovídající technické znalosti a musí znát základní principy měření a regulace. 1.3.1 Povinnosti uživatelů Povinnosti uživatelů: Přečíst si tento návod dříve, než začnou s VGA-113 pracovat. Absolvovat školení v obsluze zařízení prováděné kvalifikovaným personálem Grundfos Alldos. Dodržovat platné předpisy pro bezpečnost na pracovišti a předcházení nehodám. Během obsluhy zařízení a manipulace s chemikáliemi nosit vhodný ochranný oděv v souladu s národními předpisy pro předcházení nehodám (v Německu GUV-V D05). 3 / 24
1.4 Povinnosti provozovatele Vlastník objektu nebo provozovatel VGA-113 jsou povinni: Považovat tento návod za součást výrobku a zajistit, aby byl neustále volně přístupný v bezprostřední blízkosti zařízení po celou dobu jeho životnosti. Splnit požadavky výrobce na montáž (spojky a armatury vodovodního potrubí; podmínky okolního prostředí; přípojka elektrické energie; ochranná trubka pro dávkovací potrubí, je-li nutná; zvukové a optické zařízení pro vysílání výstražných zpráv, je-li nutné). Zajistit, aby vodovodní potrubí a upevňovací prvky byly pravidelně kontrolovány, opravovány a udržovány. Zajistit úřední povolení ke skladování chemikálií, je-li to nutné. Školit uživatele v obsluze zařízení. Zajistit, aby v místě montáže byly dodržovány předpisy pro předcházení nehodám (v Německu předpis GUV-V D05 pro předcházení nehodám, Chlórování vody z ledna 1997). Vybavit všechny uživatele a servisní personál ochranným oděvem podle GUV-V D05 (obličejová maska, rukavice, ochranná zástěra). 1.5 Pracovníci údržby a servisu Zařízení smí udržovat a opravovat pouze oprávněný servisní personál společnosti Grundfos Alldos. 1.6 Správné použití Regulátor podtlaku VGA-113 společnosti Grundfos Alldos smí být použit k dávkování chlóru (Cl 2 ) podle popisu v tomto návodu. 1.7 Nevhodné použití Způsoby použití jiné než uvedené v kapitole 1.6 Správné použití nejsou v souladu s určeným způsobem použití a jsou zakázány. Výrobce Grundfos Alldos neodpovídá za žádné škody vyplývající z nesprávného použití. Zařízení obsahuje nejmodernější komponenty a prošlo bezpečnostními zkouškami. Neoprávněné změny konstrukce zařízení mohou být příčinou vážného poškození zařízení a zranění osob. Je zakázáno otevírat, upravovat, měnit konstrukci, přemos ovat, odstraňovat, obcházet nebo deaktivovat komponenty, zejména pokud se jedná o zabezpečovací zařízení. 4 / 24
2. Technické údaje 2.1 Kódové značení pro VGA-113 Příklad: Regulátor dávkování plynu Kódové značení VGA-113-100/M0, Y Kód Příklad VGA-113-100 /M 0 -N Vaccuperm Gas Advanced = VGA Dávkovací průtok 25 1-25 g/h 40 2-40 g/h 100 5-100 g/h 250 10-250 g/h 500 25-500 g/h 1000 50-1000 g/h 2000 100-2000 g/h 3000 150-3000 g/h 4000 400-4000 g/h Seřízení M Manuální A Automatické, 230-240 V/50-60 Hz B Automatické, 110-115 V/50-60 Hz Regulace 0 Bez 1 4-20 ma 2 Přímá Diferenciální tlakový regulátor Y Ano, s měřičem podtlaku N Ne 2.2 Všeobecné údaje Dovolené médium Cl 2 Přesnost ± 4% horního limitu Rozsah regulace 1:20 Průtokoměr na principu plováku, délka měřicí trubice 70 mm Hmotnost 0,9 kg Připojení podtlaku (z regulátoru podtlaku) pro hadici 8/11 Podtlakové potrubí (ke vstřikovači) pro hadici 8/11 Hmotnost bez servomotoru 0,9 kg Hmotnost se servomotorem 3,1 kg Dovolený regulátor podtlaku např. VGA-111 2.2.1 Dávkovací průtok 1,5-25 g/h 0,07-1,3 lb/den 2-40 g/h 0,1-2 lb/den 5-100 g/h 0,2-5 lb/den 10-250 g/h 0,5-14 lb/den 25-500 g/h 1,5-26 lb/den 50-1000 g/h 2,5-50 lb/den 100-2000 g/h 5-100 lb/den 150-3000 g/h 10-150 lb/den 400-4000 g/h 30-220 lb/den 5 / 24
2.2.2 Příslušenství (není zahrnuto) Instalační materiál: Hadice různé délky Upevňovací deska pro montáž na stěnu při výměně nádoby Zkušební médium pro hledání netěsností 2.3 Rozměrové výkresy 90 75 TM04 0734 0908 165 190 Ø6 25 40 156 Obr. 1 Rozměrový výkres regulátoru dávkování VGA-113 165 400 Ø6 105 130 156 180 TM04 0738 0908 Obr. 2 Regulátor dávkování se servomotorem 6 / 24
2.4 Elektrické údaje 2.4.1 Elektrické údaje pro VGA-113 Servomotor Synchronní motor s koncovými spínači Vstupní proud 4-20 ma Doba uvedení do činnosti 0-100 % asi 95 s (50 Hz), asi 76 s (60 Hz) Příkon 3 VA Stupeň ochrany IP 55 Dovolená okolní teplota 0 C až +50 C Kódové značení Napětí Jmenovitý proud VGA-113-XXX/A1, N 230 V, (50/60 Hz) 0,011 A VGA-113-XXX/B1, N 115 V, (50/60 Hz) 0,022 A 2.4.2 Elektrické údaje pro VGA-113 Servomotor Synchronní motor s koncovými spínači Potenciometr zpětné vazby Samostatný potenciometr Doba uvedení do činnosti 0-100 % asi 95 s (50 Hz), asi 76 s (60 Hz) Příkon 3 VA Stupeň ochrany IP 55 Dovolená okolní teplota 0 C až +50 C Kódové značení Napětí Jmenovitý proud VGA-113-XXX/A2, N VGA-113-XXX/B2, N 230 V, (50/60 Hz) 0,011 A 115 V, (50/60 Hz) 0,022 A 7 / 24
3. Montáž 3.1 Přeprava a skladování S výrobkem zacházejte opatrně, neházejte s ním! Skladujte v suchu a chladnu. 3.2 Vybalení Během vybalování Do součástí, kterými proudí plyn nesmí vniknout žádná vlhkost! Do součástí, kterými proudí plyn nesmí vniknout žádný cizí materiál! Montujte co nejdříve po vybalení. 3.3 Typické příklady montáže Regulátor podtlaku a dávkování 4 2 1 5 3 TM04 0739 0908 Položka 3.4 Montáž Obr. 3 Regulátor podtlaku a regulátor dávkování Popis Regulátor podtlaku např. VGA-111 (včetně kontaktního 1 tlakoměru) 2 Regulátor dávkování VGA113 3 Vstřikovač 4 Dálkové zobrazení indikace vyprázdnění nádoby 5 Adsorpční zařízení Přečtěte si návod k montáži a obsluze, kapitola 2: Zacházení s chlórem. 3.4.1 Regulátor dávkování Namontujte regulátor dávkování na stěnu. 8 / 24
4. Uvedení do provozu 4.1 Příprava k uvedení do provozu 4.1.1 Připojení podtlaku Před připojením zajistěte uzavření ventilů na všech plynových nádobách. Používejte pouze určené typy potrubí! 3 VGA-111 4 2 1 TM04 0742 0908 Obr. 4 Připojení podtlaku Pozor Spojovací matice podtlakových spojů utahujte pouze rukou. Nepoužívejte žádné nástroje! Nebezpečí poškození! Maximální délka podtlakového potrubí je uvedena v návodku k montáži a obsluze, kapitola 2 Zacházení s chlórem. Připojte podtlakové potrubí (1) k regulátoru podtlaku a regulátorům dávkování (3). Přetlakové potrubí veďte směrem dolů, protože chlór je těžší než vzduch. Přetlakové potrubí připojte k vhodnému adsorpčnímu zařízení. Při použití zařízení varujícího před únikem plynu: Instalujte snímač ve vzdálenosti asi 10 cm od výstupního otvoru adsorpčního zařízení. Připojte přetlakové potrubí (2). Podtlakové potrubí připojte ke vstřikovači (4). 4.1.2 Elektrické zapojení Pozor Před připojením sí ového kabelu: Zkontrolujte, zda sí ové napětí na typovém štítku odpovídá napětí místní sítě. Nesprávné napětí může zapříčinit poškození výrobku! Zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC): Signální kabely musí být opatřeny stíněním. Stínění musí být připojeno ke svorce PE, nebo k uzemnění na straně sdružené komponenty, například řídicí jednotky. Signální kabely a silové kabely musí být vedeny v různých kabelových kanálech. Regulátor dávkování VGA-113 se servomotorem Před demontáží krytu odpojte zařízení od sítě! Respektujte místní bezpečnostní předpisy! Chraňte kabelové spoje a zástrčky před korozí a vlhkostí. Nepoužitá šroubení chraňte vhodnými krytkami! 9 / 24
Elektrické spoje zapojte podle následujících svorkových schémat. vstupní proud 4-20 ma 4-20 ma sí 10 8 1 N PE + L1 N PE TM04 0743 0908 Obr. 5 Zapojení svorek, vstupní proud bez vstupního proudu, s potenciometrem zpětné vazby Koncové spínače ST1 Řízení motoru ST2 Potenciometr zpětné vazby PE 5 1 0 2 3 A S E PE N zavřeno zavřít otevřít otevřeno start jezdec konec TM04 0744 0908 Obr. 6 Zapojení svorek s potenciometrem zpětné vazby Potenciál na svorkách 3 a 5 koncových spínačů je stejný jako v síti, jestliže spínač sepne po dosažení koncové polohy. 4.2 Kontroly před uvedením do provozu Před spuštěním zkontrolujte těsnost celé stanice. Těsnost zkontrolujte až poté, co je celá stanice připravena k uvedení do provozu. Nebezpečí úniku plynu! 4.2.1 Kontrola potrubí pro uvolnění chlóru a vstřikovače se zpětnou membránou Řiďte se návodem pro vstřikovač! 10 / 24
4.2.2 Kontrola těsnosti (médium Cl 2 ) Kapalný čpavek nesmí přijít do styku se součástmi stanice! Nebezpečí vzniku netěsnosti působením koroze! TM04 0709 0908 Obr. 7 Žádný kapalný čpavek Kontrola tlakových spojů (po výměně plynové láhve) Otevřete ventil láhve a rychle jej zase zavřete. Pomalu procházejte s otevřenou čpavkovou lahví podél plynového potrubí. Mírně zmáčkněte láhev, aby čpavková mlha mohla stoupat. Tvoří se bílá mlha: Tlakový spoj není těsný! Snižte tlak ve stanici! Odstraňte netěsnost! Znovu zkontrolujte těsnost. Tvoří se bílá mlha --> tlakový spoj není těsný.!! TM04 0710 0908 Obr. 8 Čpavek + plynný chlór --> tvoří se bílá mlha Netvoří se bílá mlha --> tlakový spoj je těsný. TM04 0711 0908 Obr. 9 Žádný plynný chlór --> netvoří se bílá mlha 11 / 24
Kontrola vstupního ventilu Demontujte spojovací matici na přetlakovém spoji a přetlakové potrubí. Zavřete regulační průtokový ventil. Otevřete ventil láhve. Pomalu pohybujte s otevřenou čpavkovou lahví podél přetlakového spoje. Mírně zmáčkněte láhev, aby čpavková mlha mohla stoupat. Tvoří se bílá mlha: Vstupní ventil není těsný! Snižte tlak ve stanici! Zkontrolujte vstupní ventil a opravte jej! Znovu zkontrolujte těsnost. Tvoří se bílá mlha --> vstupní ventil není těsný! VGB-103 TM04 0712 0908 Obr. 10 Čpavek + plynný chlór --> tvoří se bílá mlha Netvoří se bílá mlha --> vstupní ventil je těsný! VGB-103 TM04 0713 0908 Obr. 11 Žádný plynný chlór --> netvoří se bílá mlha 5. Údržba Intervaly čištění a údržby minimálně každých 12 měsíců v případě závady Před zahájením čištění a údržby vypněte celou stanici! Nebezpečí úniku chlóru! Před opakovaným uvedením do provozu zkontrolujte těsnost! Nebezpečí úniku chlóru! 12 / 24
5.1 Možné závady Závada Příčina Nápravné opatření Únik plynu v tlakovém spoji. Plyn uniká z přetlakového potrubí. Tvorba ledu na plynové láhvi. Není dosaženo požadovaného dávkovacího průtoku. Navzdory správně zobrazenému průtoku plynu nelze dosáhnout požadované koncentrace uvolněného plynu. Servomotor nepracuje. Kulička v měřicí trubici uvízla. Voda v měřicí trubici. Servomotor neobsáhne celý požadovaný rozsah. Servomotor se otáčí nesprávným směrem. Těsnění tlakového spoje je poškozené. Těsnicí plochy jsou znečištěné, se zbytky starého těsnění. Těsnicí plocha připojení plynové láhve je poškozená. Tlakový spoj je uvolněný. Těsnicí plocha tlakového spoje zařízení je poškozená. Do vstupního ventilu proudí znovu zkapalněný plyn. Vstupní ventil je znečištěný nebo poškozený. Množství odebrané za hodinu je větší než 1 % obsahu plynové láhve, zařízení je příliš malé. Nedostatečný podtlak ve vstřikovači. Netěsnost v podtlakovém potrubí mezi dávkovací jednotkou a vstřikovačem. Podtlakové potrubí mezi dávkovací jednotkou a vstřikovačem je příliš dlouhé. Podtlakové potrubí je znečištěné. Ventil plynové láhve je zavřený. Plynová láhev je prázdná. Filtr u tlakového spoje dávkovací jednotky je znečištěný. Nesprávné seřizovací vřeteno (příliš malý průměr). Netěsnost v podtlakovém potrubí mezi regulátorem podtlaku a dávkovací jednotkou. Servomotor je přepnut do manuálního režimu. Měřicí trubice a/nebo kulička jsou znečištěné. Zpětná membrána vstřikovače je vadná. Nesprávné nastavení servomotoru nebo ovládacího zařízení. Vyměňte těsnění. Očistěte těsnicí plochy. Použijte jinou plynovou láhev. Utáhněte spoj. Je-li to nutné, vyměňte vstupní ventil. Snižte odebírané množství, zajistěte správný průběh teploty. Vyčistěte vstupní ventil, vyměňte poškozené součásti. Použijte dávkovací zařízení s více než jednou plynovou láhví. Zkontrolujte vstřikovač, případně jej opravte. Řiďte se návodem pro vstřikovač. Zkontrolujte čerpadlo hnací vody, případně jej opravte. Zkontrolujte lapač nečistot před vstřikovačem, případně jej vyčistěte. Odstraňte netěsnost. Postupujte podle tabulky Doporučené délky a průměry potrubí. Vyměňte podtlakové potrubí. Otevřete ventil plynové láhve. Prázdnou láhev nahraďte plnou láhví. Vyměňte filtr. Namontujte správné seřizovací vřeteno. Odstraňte netěsnost. Přepněte servomotor do automatického režimu. Vyčistěte měřicí trubici a kuličku. Opravte vstřikovač. Dávkovací jednotku kompletně demontujte, vyčistěte a dokonale vysušte! Podtlakové potrubí ke vstřikovači vysušte nebo vyměňte. Seřiďte servomotor nebo zkontrolujte nastavení ovládacího zařízení. 13 / 24
5.2 Čištění měřicí trubice 5.2.1 Potřebné nářadí a příslušenství Horká voda (asi 40 C) Měkký kartáč Šroubovák s širokým břitem (8-10 mm) 5.2.2 Postup Odšroubujte uzávěr. Vyšroubujte závitový díl. Vyjměte o-kroužky. Vyjměte měřicí trubici. Odstraňte zátky měřicí trubice a vyjměte kuličku. Všechny součásti očistěte horkou vodou, případně použijte kartáč. Je-li to nutné, poškozené součásti vyměňte. Všechny součásti dobře vysušte. Pozor V případě montáže nevysušených součástí může vzniknout koroze! Všechny součásti montujte zpět v opačném pořadí. TM04 0761 0908 Obr. 12 Čištění měřicí trubice 14 / 24
5.3 Čištění diferenciálního tlakového regulátoru 5.3.1 Potřebné nářadí a příslušenství Horká voda (asi 40 C) Měkký kartáč Křížový šroubovák Speciální nářadí 91835362 (48.541) 5.3.2 Postup TM04 0762 0908 Obr. 13 Schéma diferenciálního tlakového regulátoru Odšroubujte a demontujte zadní kryt. Vyjměte o-kroužek a je-li to nutné, vyměňte jej. Vyjměte talíř membrány a vyšroubujte jej. Všechny součásti očistěte horkou vodou, případně použijte kartáč. Všechny součásti dobře vysušte. Pozor V případě montáže nevysušených součástí může vzniknout koroze! Všechny součásti montujte zpět v opačném pořadí. Dodržte montážní polohu membrány. TM04 0763 0908 Obr. 14 Montážní poloha membrány 5.4 Čištění regulačního průtokového ventilu 5.4.1 Potřebné nářadí a příslušenství Horká voda (asi 40 C) Měkký kartáč Speciální nářadí 48.541 Válcový kolík ( asi 6 mm) Mazací tuk na bázi PTFE 15 / 24
5.4.2 Postup TM04 0764 0908 Obr. 15 Schéma regulačního průtokového ventilu Odšroubujte seřizovací prvek. Vyšroubujte kazetu regulačního průtokového ventilu. Vyjměte ploché těsnění. Z kazety regulačního průtokového ventilu vyjměte o-kroužek. Pozor Pomocí válcového kolíku vytlačte sedlo ventilu. Sejměte krytku seřizovacího prvku. Demontujte pojistný kroužek a vyjměte vřeteno. Demontujte o-kroužek vřetene. Všechny součásti očistěte horkou vodou, případně použijte kartáč. Je-li to nutné, poškozené součásti vyměňte. Všechny součásti dobře vysušte. Pozor Ploché těsnění nahraďte novým. Pozor Nepoškoďte těsnicí okraj sedla ventilu! V případě montáže nevysušených součástí může vzniknout koroze! Do podélné drážky vřetene se nesmí dostat žádný mazací tuk! O-kroužky vřetene nahraďte novými a naneste na ně slabou vrstvu teflonového tuku. Do kazety regulačního průtokového ventilu vložte o-kroužek. Všechny součásti montujte zpět v opačném pořadí. Dodržte montážní polohu sedla ventilu: TM04 0725 0908 Obr. 16 Dodržte montážní polohu sedla ventilu: 16 / 24
5.5 Nastavení servomotoru (zvláštní příslušenství) Pokyn Servomotor je již přednastaven z výroby. V případě opravy nebo výměny bude pravděpodobně nutné servomotor znovu nastavit. Servomotor smí nastavit pouze kvalifikovaný personál, protože je nutné vypnout sí ové napájení. Nebezpečí! Nedotýkejte se holých vodičů ani upínacích šroubů! 5.5.1 Servomotor bez vstupního proudu ST2 Displej potenciometru ST1 TM04_0855_3708 Obr. 17 Servomotor s koncovým spínačem Demontujte kryt servomotoru. Pomocí připojené řídicí jednotky nastavte servomotor na 0% dávkovací průtok (podle měřicí trubice). Pozor V případě podkmitu může být regulační průtokový ventil poškozen. Tuto polohu nastavte jako nulový bod řídicí jednotky. Dolní koncový spínač (ST1, viz obr. 17) nastavte na tuto polohu servomotoru. Nastavte řídicí jednotku na 10 %. Zkontrolujte dávkovací průtok indikovaný v měřicí trubici. Nerovná-li se 10 %: Znovu nastavte nulový bod. Kulička možná dosáhne koncové zarážky při dávkovacím průtoku větším než 0 %. Pomocí připojené řídicí jednotky nastavte servomotor na 100% dávkovací průtok (podle měřicí trubice). Pozor V případě překročení může být regulační průtokový ventil poškozen. Horní koncový spínač (ST2, viz obr. 17) nastavte na tuto polohu servomotoru. Namontujte zpět kryt servomotoru. 17 / 24
5.5.2 Servomotor se vstupním proudem Pokyn Pro přesné nastavení je nezbytný zdroj proudu 4-20 ma. Demontujte kryt servomotoru. Připojte zdroj proudu 4-20 ma ke svorkám 8 a 10 a nastavte proud 4 ma. Není-li použit žádný zdroj: odpojte svorku 8. Pomocí potenciometru Ymin nastavte servomotor na 0% dávkovací průtok (podle měřicí trubice). 40% 60% 40% 60% 20% 80% 20% 80% 0% Ymin 100% 0% Ymax 100% TM04 0765 0908 Pozor Obr. 18 Displej potenciometru servomotoru V případě podkmitu může být regulační průtokový ventil poškozen. Nastavte dolní koncový spínač (ST1) na hodnotu nižší než Ymin. Zdroj proudu nastavte na 5,6 ma (což odpovídá 10 %). Tento a následující kroky vyžadují zdroj proudu. Zkontrolujte dávkovací průtok indikovaný v měřicí trubici. Nerovná-li se 10 %: Znovu nastavte nulový bod. Kulička možná dosáhne koncové zarážky při dávkovacím průtoku větším než 0 %. Nastavte zdroj proudu na 20 ma. Není-li použit žádný zdroj: připojte svorku 8 ke svorce 6. Pomocí potenciometru Ymax nastavte servomotor na 100% dávkovací průtok (podle měřicí trubice). Pozor V případě překročení může být regulační průtokový ventil poškozen. může být regulační průtokový ventil poškozen. Nastavte horní koncový spínač (ST2) na hodnotu nad Ymax. Namontujte zpět kryt servomotoru. 18 / 24
5.5.3 Manuální obsluha servomotoru Je-li to nutné, lze servomotor obsluhovat rovněž manuálně. Nebezpečí! Nedotýkejte se holých vodičů ani upínacích šroubů! Demontujte kryt servomotoru. Spínač nastavte do polohy manual. Servomotor uveďte manuálně do požadované polohy, přičemž izolovaná drátová propojka je dočasně zasunuta do svorek 16/17 nebo 17/18. Spojením kontaktů 16 a 17 přemístíte servomotor do polohy close (zavřeno). Spojením kontaktů 17 a 18 přemístíte servomotor do polohy open (otevřeno). Namontujte zpět kryt servomotoru. (Automatický provoz zapnete nastavením spínače do polohy automatic.) _ zavřít + otevřít 17 16 18 16 17 18 AUTO MAN 40% 60% 40% 60% 20% 80% 20% 80% 0% 100% 0% 100% Ymin Y max TM04_0857_0908 Obr. 19 Manuální obsluha servomotoru 5.5.4 Dálková indikace polohy posuvného spínače. Je-li to požadováno, lze instalovat dálkovou indikaci polohy manuálního/automatického spínače. Napojení lze provést pomocí svorek 13, 14 a 15. 13 14 15 AUTO COM MAN 40% 60% 40% 60% 20% 80% 20% 80% 0% 100% 0% 100% Ymin Y max TM04_0858_0908 Obr. 20 Dálková indikace polohy posuvného spínače. Pokyn Svorky 13, 14 a 15 umožňují dálkovou indikaci polohy posuvného spínače pro AUTO/MAN. 19 / 24
6. Náhradní díly Položky bez hvězdiček na výkresech obr. 21 a 22 jsou spučástí sady náhradních dílů. Položky s hvězdičkou mají samostatné objednací číslo. Doporučujeme mít některé sady náhradních dílů skladem, aby opotřebené díly mohly být v případě nutnosti rychle vyměněny. 1.36 1.32 TM04 0853 0908 1.26 1.29 1.4 * 25g, 40g, 3000g 2.2 1.30 1.62 8 * 3000g 1.8 1.3 * 1.58 1.57 1.55 1.55 1.37 8 * zum Injektor to injector vers hydro-ejectéur Obr. 21 Rozložené schéma regulátoru dávkování 20 / 24
Položka Popis Objednací číslo Všechna čísla bez * Sada náhradních dílů pro VGA 113 91835974 (553-602) 8 * Hadicové připojení 91836568 (12.5364-701) 1.3 * Těleso z PVC 96680593 (12.2363-104) 1.4 * Kryt z PVC 96708275 (12.2366-200 1.52, 1.53 1.55 1.57 1.58 1.30 1.28 2.4 1.8 VGA-113 1.59 1.10 1.32 1.62 TM04 0771 0908 Obr. 22 Regulátor dávkování se servomotorem (zvláštní příslušenství) Položka Popis Objednací číslo Všechna čísla Sada náhradních dílů pro VGA 113 91835974 (553-602) 21 / 24
22 / 24
23 / 24
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Телефон: (37517) 233-97-65 Факс: (37517) 233-97-69 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 01 568 0610 Telefax: +386 01 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 18.12.2008 15.710266 V1.0 95 714241 0209 CZ 24