BF8D, BFP8D, BF8B, BFP8B, BF10D, BFP10D, BF10B, BFP10B
Dìkujeme,že jste si koupili pøívìsný lodní motor znaèky Honda. Tento návod k obsluze platí pro pøívìsné motory Honda BF8D/BFP8D/BF8B/ BFP8B/BF10D/BFP10D/BF10B/BFP10B. Veškeré zde uvedené informace vycházejí z posledních údajù k tìmto výrobkùm, dostupných v dobì tiskové uzávìrky tohoto návodu k obsluze. Firma Honda Motor Co.Ltd. si vyhrazuje právo provádìt bez oznámení zmìny na výrobku, neolivòující práva zákazníka ani výrobce. Není dovoleno kopírovat nebo jinak rozmnožovat èásti této publikace bez písemného souhlasu. Tento návod k obsluze je nutno považovat za trvalou souèást pøívìsného motoru, která provází motor i v pøípadì jeho prodeje jinému majiteli. V tomto návodu k obsluze jsou použity následující výstrahy a upozornìní : NEBEZPEÈÍ V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu existuje vysoká pravdìpodobnost tìžkého zranìní èi smrti. VÝSTRAHA V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu existuje možnost znaèného poškození zaøízení èi majetku. POZOR V pøípadì neuposlechnutí tohoto pokynu by mohlo dojít k poškození zaøízení èi majetku. POZNÁMKA Uvádí užiteènou informaci. Budete-li mít nìjaké problémy nebo dotazy, spojte se s autorizovaným dealerem pøívìsných motorù firmy Honda. VÝSTRAHA Pøívìsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pøi pøedepsané obsluze a údržbì spolehlivì a bezpeènì sloužily. Pøed spuštìním pøívìsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuèeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze.v opaèném pøípadì riskujete zranìní nebo poškození zaøízení. * Vyobrazení se mohou lišit v závislosti na typu motoru. HONDA MOTOR CO.LTD.,1998 VEŠKERÁ PRÁVA VYHRAZENA 1
Model Typ Délka nohy Ovládací páka Dálkové ovládání Elektrický startér Zesílený lodní šroub Zásuvka pro dobíjení POZNÁMKA: Provedení pøívìsných motorù se liší podle zemì urèení Výšeuvedené typy motorù se liší délkou nohy, ovládacím systémem a startovací soustavou Typ G znamená motor definovaný pro jezero Bodensee (Constance) S: krátká noha L: dlouhá noha X: velmi dlouhá noha H: ovládací rukoje jako u motocyklu R: dálkové ovládání motoru *1... jen nìkteré typy 2
Model Typ Délka nohy Ovládací páka Dálkové ovládání Elektrický startér Zesílený lodní šroub Zásuvka pro dobíjení POZNÁMKA : Provedení pøívìsných motorù se liší podle zemì urèení Výše uvedené typy motorù se liší délkou nohy, ovl. systémem a startovací soustavou Typ G znamená motor definovaný pro jezero Bodensee (Constance) S: krátký høídel L: dlouhý høídel X: velmi dlouhá noha H: ovládací rukoje jako u motocyklu R: dálkové ovládání motoru *1... jen nìkteré typy Pøíklad typových kódù : L R S D L: délka nohy (S = krátký, L= dlouhý, X= velmi dlouhá noha) R: typ ovládání motoru (R= dálkové ovládání, H= motocyklová rukoje )) S: startér (S= elektrický strartér) D: zemì urèení (E=Evropa, D= bìžný export, G=jezero Bodensee) 3
V tomto návodu k obsluze jsou používána následující hlavní typová oznaèení v závislosti na typu ovládání : Ovládání motocyklovou rukojetí: typ H Dálkové ovládání: typ R Zkontrolujte si Váš typ motoru a pøed jeho použitím se peèlivì seznamte s informacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze. Tam, kde není uveden typ motoru, platí informace a postupy pro všechny typy motorù. VÝROBNÍ ÈÍSLO RÁMU TÌLESO OTOÈNÉHO ÈEPU Poznamenejte si výrobní èísla rámu a motoru a pøi objednávání náhradních dílù a technických a garanèních dotazech je vždy uvádìjte. VÝROBNÍ ÈÍSLO MOTORU Výrobní èíslo rámu je vyraženo na horní èásti tìlesa otoèného èepu. Výrobní èíslo motoru je vyraženo vpøedu na motorové skøíni. Výrobní èíslo rámu :... Výrobní èíslo motoru :... 4
OBSAH 1. BEZPEÈNOST... 7 Informace k bezpeènému provozu... 7 2. UMÍSTÌNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEÈ. PROVOZU.. 10 * umístìní homologaèní znaèky... 12 3. OZNAÈENÍ PRVKÙ A SOUÈÁSTÍ MOTORÙ... 13 4. OVLADAÈE MOTORU... 16 Startovací rukoje... 16 Startovací tlaèítko (Typ H)... 16 Páka øazení rychlostí... 16 Tlaèítko sytièe (typ H)... 17 Plynová rukoje (typ H)... 17 Aretace polohy plynové rukojeti (typ H)... 18 Vypínaè motoru (typ H)... 18 Lanko nouzového vypínaèe motoru (typ H)... 18 Kontrolka tlaku oleje (typ H)... 19 Páka dálkového ovládání (typ R)... 20 Páèka odblokování neutrálu (typ R)... 21 Spínaè motoru (typ R)... 21 Lanko nouzového vypínaèe motoru (typ R)... 22 Páèka ovládání volnobìhu (typ R)... 23 Kontrolka / bzuèák tlaku oleje (typ R)... 23 Kontrolka / bzuèák pøehøívání... 24 Páka vyklápìní motoru... 25 Anoda... 25 Kontrolní otvor chladicí vody... 25 Sací otvor chladicí vody... 26 Zajiš ovací sponka krytu motoru... 27 Seøizovací døík úhlu nastavení... 28 Víèko plnicího hrdla palivové nádrže a odvzduš. zátka... 29 Konektor palivové hadice... 30 5. INSTALACE MOTORU NA ÈLUN... 31 Instalaèní výška... 31 Umístìní... 31 Instalaèní výška... 32 Instalace motoru... 32 Seøízení úhlu polohy motoru... 34 Pøipojení akumulátoru... 37 Zásuvka pro dobíjecí soustavu... 38 Montáž dálkového ovládání... 39 6. PØEDPROVOZNÍ KONTROLY... 40 Montáž a demontáž krytu motoru... 40 Motorový olej, výška hladiny... 41 Výška hladiny paliva... 42 Benzin s pøímìsí alkoholu... 43 Výška hladiny elektrolytu v akumulátoru... 44 Lodní šroub a závlaèka... 45 Tøení øídící páky... 46 Tøení páky dálkového ovládání (typ R)... 46 Další kontroly... 47 7. SPUŠTÌNÍ MOTORU... 48 Palivová nádrž a odvzdušòovací zátka... 48 Napojení palivového okruhu... 49 5
Nastartování motoru (typ H)... 51 Nastartování motoru (typ R)... 57 Nouzové startování motoru... 62 Identifikace a odstranìní problémù se startováním... 65 8. PROVOZ... 66 Provoz (typ H)... 66 Provoz (typ R)... 69 Vyklápìní motoru... 71 Výstražné systémy... 75 Provoz v mìlkých vodách... 78 Provoz ve velkých nadmoøských výškách... 78 9. ZASTAVENÍ MOTORU... 79 Zastavení motoru (typ H)... 79 Zastavení motoru (typ R)... 81 10.PØEVÁŽENÍ MOTORU... 82 Odpojení pøívodu paliva... 82 Pøevoz... 83 Transport motoru na vozidle... 86 11.ÈISTÌNÍ A PRÙPLACH MOTORU... 102 Se šroubením pro vodovodní hadici (na objednávku)... 87 Bez šroubení pro vodovodní hadici... 88 12.ÚDRŽBA... 89 Souprava náøadí a náhradních dílù... 89 HARMONOGRAM ÚDRŽBY... 90 Motorový olej... 92 Pøevodový olej... 94 Zapalovací svíèky... 96 Akumulátor... 97 Mazání... 99 Palivový filtr... 100 Palivová nádrž a filtr (u nìkterých typù)... 103 Pojistky... 105 Lodní šroub... 105 Ošetøení potopeného motoru... 106 13.SKLADOVÁNÍ... 108 Vypouštìní karburátoru... 108 Skladování akumulátoru... 109 Poloha pøívìsného motoru pøi dopravì a skladování... 110 14.IDENTIFIKACE A ODSTRAÒOVÁNÍ ZÁVAD... 111 15.TECHNICKÉ PARAMETRY, SPECIFIKACE... 113 16.ADRESY DISTRIBUTORÙ HONDY V EVROPÌ A V ÈR... 115 6
1. BEZPEÈNOST POKYNY K BEZPEÈNÉ OBSLUZE K zajištìní bezpeènosti Vás i ostatních vìnujte prosím níže uvedeným informacím peèlivou pozornost. Odpovìdnost obsluhy * Pøívìsné motory Honda jsou konstruovány tak, aby Vám pøi pøedepsané obsluze a údržbì spolehlivì a bezpeènì sloužily. Pøed spuštìním pøívìsného motoru se dokonale seznamte s pokyny a doporuèeními, uvedenými v tomto návodu k obsluze.v opaèném pøípadì riskujete zranìní nebo poškození zaøízení Riziko požáru a popálenin * Benzin mùže v pøípadì požití tìžce poškodit lidské zdraví, pøípadnì mùže i zpùsobit smrt. PALIVO MÌJTE ULOŽENO MIMO DOSAH DÌTÍ. * Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností je výbušný. Palivovou nádrž doplòujte v dobøe ventilované místnosti pøi vypnutém motoru. * Pøi doplòování paliva a ve skladu paliva nekuøte a zabraòte vzniku jisker. * Nepøeplòujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnìní paliva do nádrže se ujistìte, že nádrž je peèlivì a spolehlivì uzavøena víèkem. * Pøi doplòování nedopus te rozlití benzinu. Rozlitý benzin a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pøed spuštìním motoru peèlivì vysušit. * Motor je možno nouzovì nastartovat lankem I PØI ZAØAZENÉ DOPØEDNÉ ÈI ZPÌTNÉ RYCHLOSTI - proto se pøed startem vždy ujistìte, že je zaøazen neutrál. Seznamte se dokonale s návodem k obsluze. 7
* Nauète se motor pro pøípad potøeby rychle zastavovat. Seznamte se s používáním a úèelem všech ovládacích prvkù motoru. * Dodržujte pokyny výrobce motoru ohlednì jeho výkonu a zajistìte správnou instalaci motoru na èlun. * Nepøipus te, aby s motorem manipuloval nìkdo, kdo není øádnì pouèen a zaškolen. * Pøed spuštìním motoru se peèlivì seznamte se všemi místními pøedpisy a zákony vztahujícími se na plavbu a používání motorových èlunù, respektive pøívìsných motorù. * Nepokoušejte se pøívìsný motor upravovat * Na palubì èlunu vždy noste záchranou vestu. * Neprovozujte pøívìsný motor bez krytu motoru. Pohybující se souèásti mohou zpùsobit zranìní. * Neodstraòujte kryty a zábrany, nálepky, víèka ani bezpeènostní zaøízení. Slouží k zajištìní Vaší bezpeènosti. Riziko požáru a popálenin * Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností je výbušný. Pøi manipulaci s palivem buïte maximálnì opatrní. * PALIVO MÌJTE ULOŽENO MIMO DOSAH DÌTÍ * Palivo do nádrže doplòujte mimo loï v dobøe vìtrané místnosti, kde nebìží žádný motor. * Pøi doplòování paliva nekuøte a zabraòte vzniku jisker. * Nepøeplòujte palivovou nádrž. V nalévacím hrdle nesmí být palivo. Po doplnìní paliva do nádrže se ujistìte, že nádrž je peèlivì a spolehlivì uzavøena víèkem. Pøi doplòování nedopus te rozlití benzinu. Rozlitý benzin a jeho páry se mohou vznítit. Dojde-li k rozlití, je nutno celou skvrnu pøed spuštìním motoru peèlivì vysušit. * Motor a jeho výfuková soustava jsou pøi provozu velmi teplé a po zastavení jistou dobu vychládají. Dotykem mùže dojít k popáleninám nebo ke vznícení hoølavých materiálù * Zabraòte dotyku motoru a jeho výfukové soustavy * Pøed údržbou èi pøepravou nechte motor dùkladnì vychladnout. 8
Riziko otrávení kyslièníkem uhelnatým Výfukové plyny obsahují jedovatý kyslièník uhelnatý, jenž je bezbarvý a nezapáchá. Jeho vdechování mùže zpùsobit ztrátu vìdomí a následnou smrt. * Provozujete-li motor ve zcela èi èásteènì uzavøeném prostoru mùže dojít ke kontaminaci vzduchu a proto je nutno zajistit pøimìøené vìtrání. 9
2. UMÍSTÌNÍ NÁLEPEK S POKYNY K BEZPEÈNÉMU PROVOZU Nálepky jsou umístìny v místech patrných z obrázku Nálepky upozoròují na potenciální nebezpeèí, které mùže zpùsobit vážné zranìní. Nálepky a poznámky k bezpeènému provozu v tomto návodu k obsluze peèlivì prostudujte. Jsou-li už nálepky vlivem provozu neèitelné, obstarejte si u našeho dealera Honda - Marine nálepky nové. PROSTUDUJTE PEÈLIVÌ NÁVOD K OBSLUZE MOTORU. 10
(s výjimkou typù D a G) VÝSTRAHA TÝKAJÍCÍ SE PALIVA 11
Výrobní štítek motoru - název a adresa výrobce - jmenovitý výkon - suchá hmotnost pøíklad: BF8D/BFP8D 12
3. OZNAÈENÍ PRVKÙ A SOUÈÁSTÍ MOTORÙ Typ s øídící tyèí (typ H) víèko plnicího hrdla oleje rukoje startéru øadící páka øídící rukoje tlaèítko startu (jen u motorù se startérem) kryt motoru konektor palivové hadièky tlaèítko sytièe kontrolka tlaku mazacího oleje sponka lanka nouzového vypínaèe mìrka hladiny oleje v motoru záïová konzola kroužek seøizování tøení plynové rukojeti kontrolní otvor chladicí vody vypouštìcí šroub motorového oleje páèka sklápìní upínací šroub motoru seøizovací døík kontrolní šroub pøevodového oleje otvor pro vodní hadici (v krytu motoru) nouzový vypínaè rukoje plynu sací otvor chladicí vody antikavitaèní deska lanko nouzového vypínaèe vypouštìcí zátka pøevodového oleje lodní šroub výfukový otvor 13
dálkové ovládání (typ R) víèko plnicího hrdla oleje rukoje startéru kryt motoru otvor pro vodní hadici (v krytu motoru) ovládací páka páèka fixace neutrálu mìrka hladiny oleje v motoru záïová konzola kontrolka tlaku mazacího oleje kontrolka pøehøátí kontrolní otvor chladicí vody vypouštìcí šroub motorového oleje páèka sklápìní upínací šroub motoru seøizovací døík kontrolní šroub pøevodového oleje sací otvor chladicí vody vypouštìcí zátka pøevodového oleje výfukový otvor lodní šroub nastavovací prvek dálkového ovládání antikavitaèní deska lanko nouzového vypínaèe páèka zvýšeného volnobìhu bzuèák (uvnitø skøíòky) spínaè motoru nouzový vypínaè sponka lanka nouzového vypínaèe 14
(kromì typu D a typu G) (Typ D a typ G) palivomìr víèko palivové nádrže palivomìr palivová nádrž èerpací balónek èerpací balónek konektor palivové hadièky palivová hadièka palivová hadièka 15
4. OVLADAÈE (Typ H) Startovací rukoje startovací rukoje Startovací tlaèítko (pouze u H typu s elektrickým startérem) Páka øazení rychlostí R zpìtný chod N neutrál F vpøed K nastartování motoru použijte startovací rukoje. Páku øazení rychlostí pøed startem dejte do polohy N (neutrál). POZNÁMKA Pokud páka øazení nebude v poloze N, motor nenastartuje. startovací tlaèítko K nastartování motoru použijte startovací tlaèítko. Pøed startem dejte páku øazení rychlostí do polohy N (neutrál). POZNÁMKA Pokud páka øazení nebude v poloze N (neutrál), motor nenastartuje. R zpìtný chod N neutrál F vpøed K pohonu èlunu vpøed nebo vzad použijte páku øazení rychlostí Jak je zøejmé z obrázku, páka má tøi polohy, pøièemž neutrál oddìluje lodní šroub od motoru a èlun se nepohybuje. 16
Tlaèítko sytièe Plynová rukoje (typ H) tlaèítko sytièe indikátor polohy plynové rukojeti plynová rukoje Je-li motor studený, povytáhnìte k usnadìní startu tlaèítko sytièe. Motor bude dostávat obohacenou smìs. Rukoje funguje stejnì jako tato rukoje na motocyklech - pohybem nahoru se plyn ubírá a otáèky klesají a naopak. Obrázek na indikátoru polohy plynové rukojeti ukazuje symboly otáèek motoru. 17
Prstenec aretace otáèek (typ H) Vypínaè motoru (typ H) Lanko nouzového vypínaèe (Typ H) zatáhnout prstenec aretace otáèek nouzový vypínaè sponka nouzového vypínaèe uvolnit ovládání škrticí klapky poutací lanko nouzového vypínaèe Zaaretováním polohy škrticí klapky nastavíte konstantní otáèky motoru. Fixuje se utažením ve smìru pohybu hodinových ruèièek a naopak. Stisknutím tlaèítka vypínaèe se motor zastaví. Nouzové lanko slouží k okamžitému zastavení motoru v pøípadì, že by øidiè èlunu spadl pøes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad èlunem. Sponka nouzového vypínaèe musí být pøipojena na nouzový vypínaè, v opaèném pøípadì motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení sponky nouzového vypínaèe od nouzového vypínaèe, motor se okamžitì zastaví. Pilot èlunu si musí lanko nouz. vypínaèe pøed plavbou peèlivì pøipevnit k ruce. 18
kontrolka zastvení motoru sponka nouzového vypínaèe mtooru vypínaè motoru Kontrolka tlaku oleje kontrolka tlaku oleje náhradní sponka lanka havarijního vypínaèe lanko nouzového vypínaèe mtooru VÝSTRAHA Pokud by nouzový vypínaè s lankem a sponkou nebyl správnì nastaven, mohl by se èlun v pøípadì pøepadnutí pilota pøes palubu èi neschopnosti obsluhovat ovladaèe motoru dostat zcela mimo kontrolu. POZNÁMKA Nebude-li sponka lanka nouzového vypínaèe zasunuta v nouzovém vypínaèi, motor nenastartuje. Náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena v brašnì s náøadím. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavì, kontrolka tlaku oleje zhasne. 19
OVLADAÈE (Typ R) páka dálkového ovládání. F vpøed N neutrál pøesun pøesun R zpìt nízké nízké otáèky motoru otáèky motoru vysoké otáèky páèka odjištìní neutrálu vysoké otáèky Pákou dálkového ovládání lze zaøadit dopøednou rychlost, zpáteèku nebo neutrál a je možno nastavit otáèky motoru. Pøi zmìnì nastavení je nutno nejprve páku dálkového ovládání ponìkud zvednout a pak pøeøadit. páka dálkového ovládání. Nastavením páky dálkového ovládání do polohy F (tedy zhruba 30 od neutrálu) je zaøazena dopøedná rychlost. Dalším posunem páky za polohu F se zvyšuje otevøení škrticí klapky a tudíž otáèky motoru a dopøedná rychlost èlunu. N : Neutrál - lodní šroub není pohánìn R : Zpìtný chod - Pøesunem páky dálkového ovládání do polohy R (tedy zhruba 30 za N ) je zaøazena zpáteèní rychlost. Daším posunem páky za polohu R se zvyšuje otevøení škrticí klapky a tudíž otáèky motoru a zpìtná rychlost èlunu. 20
Páka dálkového ovládání (typ R) Spínaè motoru (typ R) POZNÁMKA Nenechávejte spínaè motoru v poloze ON když motor nebìží - vybila by se baterie. spínaè zapalování POZOR Nebude-li ovládací páka v poloze NEUTRAL, startér nbude fungovat. páka dálkového ovládání Pákou dálkového ovládání lze zaøadit dopøednou rychlost, zpáteèku nebo neutrál a je možno nastavit otáèky motoru. Pøi zmìnì nastavení je nutno nejprve páèku dálkového odjištìní neutrálu í ponìkud zvednout a pak pøeøadit. Toto dálkové ovládání je vybaveno spínaèem motoru automobilového typu. Polohy: START: startování motoru ON: OFF: bìh motoru po nastartování zastavení motoru (vypnutí zapalování) 21
Lanko nouzového vypínaèe (typ R) Lanko nouzového vypínaèe slouží k okamžitému zastavení motoru v pøípadì, že by pilot èlunu spadl pøes palubu, nebo upadl a ztratil kontrolu nad èlunem. 22 sponka nouzového vypínaèe Sponka nouzového vypínaèe musí být pøipojena na nouzový vypínaè, v opaèném pøípadì motor nelze nastartovat. Pokud dojde k odpojení sponky nouzového vypínaèe od nouzového vypínaèe, motor se okamžitì zastaví. Pilot èlunu si musí lanko nouzového vypínaèe pøed plavbou peèlivì pøipevnit k ruce. lanko nouzového vypínaèe VÝSTRAHA Pokud by nouzový vypínaè s lankem a sponkou nebyl správnì nastaven, mohl by se èlun v pøípadì pøepadnutí pilota pøes palubu èi neschopnosti obsluhovat ovladaèe motoru dostat zcela mimo kontrolu. náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe POZNÁMKA Nebude-li sponka lanka nouzového vypínaèe zasazena na nouzovém vypínaèi, motor nebude startovat. Náhradní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena na skøíòce dálkového ovládání.
Páèka ovládání vysokého volnobìhu (typ R) plnì otevøená škriticí klapka Kontrolka a bzuèák tlaku oleje (typ R) plnì uzavøená klapka (zelená) páèka ovládání vysokého volnobìhu Páèka ovládání vysokého volnobìhu ovládá rovnìž otáèky motoru. Pokud páka dálkového ovládání nebude v neutrální poloze, nebude páèka volnobìhu pracovat a naopak : páka dálkového ovládání nebude pracovat, nebude-li páka ovládání volnobìhu ve své nejnižší poloze (plnì uzavøená klapka). Pøi startování studeného i teplého motoru používejte páèku ovládání vysokého volnobìhu. Pokud je v motoru nízká hladina oleje nebo vznikne závada v mazací soustavì, zhasne kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuèák. 23
Kontrolka a bzuèák pøehøátí motoru (typ R) (èervená) Vznikne-li v chladicí soustavì závada, rozsvítí se kontrolka tlaku oleje a rozezní se bzuèák. Otáèky motoru zaènou postupnì klesat. 24
Páka nastavení polohy motoru Kovová anoda Kontrolní otvor chladicí vody páka nastavení polohy motoru spustit (aretovat) Tuto páèku použijte k doèasnému zvednutí motoru jestliže plujete v mìlkých vodách, nebo se chystáte vytáhnout èlun na bøeh èi zakotvit. Pohybem smìrem dolù je páèka aretována. VÝSTRAHA Pøed vyplutím se vždy pøesvìdète, že je tato páèka ve spodní (zamknuté) poloze, protože v opaèném pøípadì by se motor mohl pøi jíézdì zpìt zvedn out a zpùsobit nìkomu zranìní. kovová anoda Kovová anoda je kovová destièka chránící pøívìsný motor pøed korozí. kontrolní otvor chladicí vody Tímto otvorem se kontroluje, zda chladicí voda v motoru øádnì cirkuluje. Po nastartování motoru zkontrolujte, zda chladicí voda protéká motorem. 25
Sací otvor chladicí vody sací otvor chladicí vody Tímto otvorem je chladicí voda nasávána do motoru. 26
Zajiš ovací sponka krytu motoru zajiš ovací sponka krytu motoru Zajiš ovací sponka se kryt motoru odjistí a zajistí. 27
Døík pro seøízení úhlu náklonu (typ R, typ XH) typ (SH/LH) døík pro seøízení úhlu náklonu døík pro seøízení úhlu náklonu K správnému nastavení instalaèního úhlu náklonu použijte tento døík. Instalaèní úhel má pìt možných velikostí - viz obrázek. 28
Víèko palivové nádrže s odvìtrávací zátkou / palivomìrem (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) palivomìr odvìtrávací zátka zavøeno palivomìr odvìtrávací zátka zavøeno otevøeno otevøeno víèko palivové nádrže Odvìtrávací zátka umožòuje ventilaci nádrže. Pøed doplòováním paliva otoète odvìtrávací zátkou proti smìru pohybu hodinových ruèièek a sejmìte víèko nádrže. Po doplnìní paliva nebo pøed pøemís ováním palivové nádrže zatáhnìte víèko pohybem po smìru pohybu hodinových ruèièek. Palivomìr je souèástí víèka palivové nádrže a pøináší informaci o množství paliva v nádrži. 29
Konektor pøívodu paliva konektor pøívodu paliva konektor pøívodu paliva (1) tlaèit (2) otáèet vpravo (bok palivové nádrže) (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) (vnìjší strana motoru) Konektor palivové hadièky se používá k napojení palivové nádrže, pøípadnì k odpojení pøívodu paliva, dle potøeby. 30
5. INSTALACE POZOR Nesprávnì namontovaný pøívìsný motor mùže zpùsobit zatopení motoru vodou, nebo neschopnost èlunu držet pøímý smìr, nemožnost zvýšit otáèky motoru a nadmìrnou spotøebu paliva. Doporuèujeme, aby montáž motoru na èlun provedl autorizovaný zástupce firmy Honda - Marine. Poraïte se s místním dealerem Honda - Marine ohlednì montáže motoru a nákupu vhodných náhradních dílù. Vhodný èlun Vyberte vhodný motor pro Váš èlun podle potøebného výkonu /8 nebo 10 HP/. Doporuèený výkon motoru je u vìtšiny èlunù uveden. VÝSTRAHA Nepøekraèujte doporuèení výrobce èlunu - mohlo by dojít k poškození zaøízení a zranìní osob. Instalaèní výška Vyberete si takový motor, aby vyhovoval instalaèní výšce vašeho èlunu. Umístìní osa lodi Pøívìsný motor instalujte v ose lodi. 31
Montážní výška Instalaèní výška 0-50 mm POZOR * Vodní hladina musí být 100 mm (3,9 palce) nad antikavitaèní deskou, jinak nebude mít vodní èerpadlo správné provozní podmínky a motor se bude pøehøívat. * Bude-li instalaèní výška pøíliš nízká, mùže se motor dostat pøíliš nízko a bude špatnì pracovat nebo startovat. Instalace pøívìsného motoru Pøesvìdète se, že instalaèní výška èlunu a motoru souhlasí. Nesprávná instalaèní výška snižuje jízdní vlastnosti èlunu. Motor musí být instalován tak, aby antikavitaèní deska byla 0 až 50 mm ( nula až dva palce) pode dnem èlunu. závìsy se závity 1. Zasunte záïovou konzolu do úchytu a utáhnìte zajiš ovací šrouby. POZOR * Pøi provozu èlunu doporuèujeme èas od èasu zkontrolovat dotažení zajiš ovacích šroubù. * Protáhnìte lano otvorem v záïové konzole a pøivažte motor ke èlunu tak, aby pøi nepøedvídané nehodì nedošlo ke ztrátì motoru. 32
šroub podložka pojistná matice POZNÁMKA Bìžný utahovací moment : 29-39 Nm Tuto hodnotu uvádíme jako orientaèní. Utahovací moment matice mùže být jiný v závislosti na materiálu èlunu. Poraïte se s autorizovaným dealerem firmy Honda. montážní otvor podložky instalaèní pøíèka èlunu POZOR Instalaci motoru proveïte co nejpeèlivìji - nedostateènì upevnìný motor mùže mít za následek ztrátu motoru, zranìní osob nebo poškození majetku. 2. Montážní otvor namažte silikonovým tmelem (znaèka THREE BOND 1216 nebo její ekvivalent.) 3. Na èlun instalujte motor a zajistìte jej pomocí šroubù podložek a pojistných matic. 33
Kontrola úhlu ustavení motoru (plavba) Úhel nastavení motoru Motor nastavte tak, aby byl kolmo na vodní hladinu (tedy osa lodního šroubu musí být rovnobìžná s vodní hladinou). Nesprávnì - èlun má tendenci plachtit Nesprávnì - èlun má tendenci orat Správnì - zaruèuje max. výkon èlunu Nastavte optimální úhel nastavení pro stabilní plavbu a maximální výkon. Nadmìrný úhel nastavení: špatné - èlun se zvedá. Malý úhel nastavení: špatné - èlun orá. Úhel nastavení závisí na kombinaci faktorù motoru, èlunu, lodního šroubu a provozních podmínek. 34
(Typ R / XH) (typ R / XH) odjištìno døík pro seøízení úhlu nastavení motoru poloha pro vyjmutí konec natoè nahoru zatlaè Pro seøízení je k dispozici pìt poloh. 1. Nastavte motor na potøebný úhel nastavení døík pro seøízení úhlu nastavení motoru 2. Zatlaète døík dovnitø, pootoète jej vzhùru a vytáhnìte. zajištìno zajištìná poloha 3. Vložte døík do správného otvoru a otoète pojistku dolù - tím je døík zajištìn. O spolehlivosti uložení a zajištìní døíku se pøesvìdète. POZOR Aby nedošlo k poškození motoru ani èlunu, je nutno spolehlivost uložení døíku a jeho zajištìní peèlivì ovìøit. 35
(typ SH / LH) POZOR Aby nedošlo k poškození motoru ani èlunu, je nutno spolehlivost uložení døíku a jeho zajištìní peèlivì ovìøit. døík pro seøízení úhlu nastavení motoru zajištìno stisknout 4. (typ SH / LH) Stisknìte konec západky seøizovacícho døíku a vytáhnìte jej. 5. Vložte døík do správného otvoru a zajistìte jej. Po zajištìní zatáhnìte za døík a ujistìte se, že se nedá vytáhnout 36
Pøipojení akumulátoru Použijte akumulátor o kapacitì (12V - 35Ah) nebo více. Akumulátor není souèástí základní dodávky ( není dodáván výrobcem motorù). VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny: Jejich vznícení mùže zpùsobit explozi a zranìní èi poškození zraku posádky. Pøi nabíjení zajistìte pøíslušnou ventilaci. * CHEMICKÉ NEBEZPEÈÍ : Elektrolyt akumulátoru obsahuje kyselinu sírovou, která mùže pøi styku s okem nebo s pokožkou (i pøes látku) zpùsobit tìžké popáleniny èi oslepnutí. Noste ochranný štít a ochranný odìv. OPATØENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte si je peèlivì proudem vlažné vody alespoò 15 minut a ihned pøivolejte lékaøe. * JED : Elektrolyt je jedovatý. OPATØENÍ: Pøi vnìjším kontaktu : Peèlivì oplachujte vodou. Pøi požití: Vypijte hodnì vody nebo mléka. Potom vypijte hoøèíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pøivolejte lékaøe. * SKLADUJTE Z DOSAHU DÌTÍ! Aby nedošlo k mechanickému poškození akumulátoru ani k jeho vypadnutí musí akumulátor být: * instalován ve schránce vhodné velikosti, pøipevnìné pevnì ke èlunu. * schránku akumulátoru umístìte tak, aby se pøi plavbì nemohla pøevrhnout a aby nebyla vystavena pøímému sluneènímu záøení a dešti a vodní spršce. - pól èerný nebo zelený + pól èervený Napojení kabelù: 1. Pøipojte èervený kabel na + pól akumulátoru 2. Pøipojte èerný kabel na - pól akumulátoru. 37
POZOR * Vždy pøipevòujte jako první kladný (+) kabel.pøi odpojování však jako první odpojujte vždy záporný (-) kabel a pól a teprve potom kladný. * Pokud kabely nejsou spolehlivì upevnìny, mùže motor pracovat nepravidelnì. * Pokud zamìníte polaritu akumulátoru, nebo nìkterý kabel za provozu odpojíte, dojde k poškození dobíjecí soustavy. * Palivová nádrž nesmí být umístìna v blízkosti akumulátoru. Zásuvka akumulátoru pro dobíjení (jen nìkteré typy) akumulátor k pøíslušenství Zásuvka je konstruována na 12V, 6A pro úèely dobíjení akumulátoru. Dobíjecí okruh je jištìn pojistkou o hodnotì 20A, pøístupnou po demontáži krytu motoru. Zástrèka je souèástí motoru (proveïte propojení podle schématu elektrického obvodu na stranì 116). Peèlivì kontrolujte polaritu vodièù. k akumulátoru zásuvka pro dobíjení kryt POZOR * Pøehozením polarity vodièù mùžete znièit dobíjecí soustavu i akumulátor. * Pokud dobíjení nebudete používat, udržujte zásuvku pro dobíjení v suchu a zakryjte ji dodanou pryžovou krytkou. Zásuvka 12 V je urèena výhradnì pro úèely dobíjení akumulátoru. Elektrické pøíslušenství pøipojte k baterii dle elektrického schématu. 38
Montáž dálkového ovládání POZNÁMKA Nesprávnì namontovaný øídící systém, ovládací skøíòka a lanko dálkového ovládání nebo zámìna jejich typù mùže zpùsobit nepøedvídatelné nehody. Správnou montáž konzultujte s autorizovaným dealerem Honda - Marine. Umístìní skøíòka dálkového ovládání ovládací páka lanko dálkového ovládání Délka lanka dálkového ovládání Zmìøte vzdálenost od ovládací skøíòky k motoru v trase, kterou lanko povede. Doporuèujeme udìlat lanko o asi 300 mm delší, než kolik namìøíte. Uložte ovládací lanko na jeho trasu a uložení zkontrolujte. Pøipojte lanko k motoru a zkontrolujte, zda nìkde není ohnuto v ostrém úhlu, zda netvoøí volný oblouk, není nadmìrnì vypnuto, a zda pøi øízení nevznikají problémy. Skøíòku dálkového ovládání umístìte tak, aby byla v snadném dosahu øidièe èlunu. Pøesvìdète se, že lanko dálkového ovládání nemá na své dráze žádné pøekážky. POZNÁMKA Na trase lanko nesmí být ohnuto prùmìrem menším než 400 mm (1-1/6 stopy) - mohlo by dojít ke snížení životnosti lanka èi zhoršení jeho funkce. 39
6. PØEDPROVOZNÍ KONTROLY BF8D/8B/10D/10B, BFP8D/8B/10D/10B je ètyødobý, vodou chlazený pøívìsný motor pohánìný bìžným automobilním bezolovnatým benzinem. Mazání je olejové motorovým olejem. Pøed spuštìním motoru zkontrolujte : POZOR Pøi stojícím motoru proveïte následující kontroly. Demontáž a montáž krytu motoru VÝSTRAHA Neprovozujte motor bez krytu - pohybující se souèásti by Vás mohly zranit. upínací sponka krytu motoru * Demontáž se provádí tak, že se zvedne upínací sponka krytu motoru a kryt se vyjme. * Montáž se provádí tak, že se kryt nasadí a upínací sponka se zajistí. 40
Motorový olej POZOR * Motorový olej je hlavním èinitelem ovlivòujícím výkon motoru a jeho životnost. * Nedoporuèujeme používat neaditivované a levné oleje nebo je jich mazací charakteristiky mohou být nedostateèné * Provoz s nedostateèným množstvím oleje mùže zpùsobit vážné poškození motoru. Doporuèené oleje SAE Teplota Používejte olej Honda pro ètyødobé motory nebo jejich ekvivalenty - aditivované kvalitní oleje certifikované podle norem USA ve tøídì SG, SH, SJ a uvádìjící tuto skuteènost na svém obalu. Vyberte viskozitu odpovídající prùmìrné teplotì ve vaší oblasti. Obecnì doporuèujeme pro normální klimat a celoroèní použití olej tøídy SAE 10W-30. POZNÁMKA Doporuèené oleje jsou obvykle oznaèovány jako : Energy conserving II (šetøí energii), Gas saving (šetøí palivo ), Fuel saving (šetøí benzin) apod. Kontrola oleje a doplòování mìrka hladiny oleje horní mezní ryska hladiny oleje dolní mezní ryska hladiny oleje uzávìr plnícího hrdla oleje 1. Umístìte motor do vertikální polohy a sejmìte motorový kryt. 2. Vyjmìte odmìrnou tyèku hladiny oleje a otøete ji èistým hadøíkem 3. Vložte odmìrnou tyèku zpìt až na doraz, vyjmìte ji a zkontrolujte výšku hladiny oleje. Je-li hladina u spodní odmìrné rysky nebo dokonce pod ní, demontujte víèko pro doplòování oleje a doplòte doporuèený typ oleje až po horní mezní rysku a víèko opìt nasaïte a spolehlivì dotáhnìte. 41
Je-li olej již zneèistìn nebo zmìnil barvu, nahraïte jej èerstvým olejem (viz postupy a informace k výmìnì oleje). 4. Namontujte zpìt kryt motoru a spolehlivì jej zajistìte Hladina paliva (except D type and G type) (s výjimkou typu D a G) odvìtrávací zátka palivomìr odvìtrávací zátka zavírání zavírání palivomìr Množství oleje v motoru: 1,0 l - pokud není vymìòován olejový filtr 1,3 l - pokud je vymìòován olejový filtr POZOR Nedávejte víc oleje než po horní mezní rysku, po výmìnì výšku hladiny zkontrolujte. Pøíliš velké množství, stejnì jako nedostateèné, mùže motor poškodit. otevírání víèko plnicího hrdla paliva Zkontrolujte výšku hladiny paliva a v pøípadì potøeby palivo doplòte - ale ne více než po horní rysku. POZNÁMKA Pøed demontáží víèka otevøete odvìtrávací zátku - v opaèném pøípadì pùjde víèko obtížnì demontovat. otevírání víèko plnicího hrdla paliva Používejte automobilový benzin (nejlépe bezolovnatý nebo nízkoolovnatý, protože produkují minimální úsadky ve spalovací komoøe). Nikdy nepoužívejte smìs benzinu s olejem ani zneèistìný benzin. Dávejte pozor na to, aby se do palivové nádrže nedostaly neèistoty, prach ani voda. Objem separátní palivové nádrže: s výjimkou typù D a G: 12 litrù. typ G a D: 13 litrù. 42
VÝSTRAHA Benzin je hoølavina I.tøídy a za jistých okolností vybuchuje. * Proto doplòujte palivo v dobøe vìtrané místnosti pøi stojícím motoru. Pøi doplòování a manipulaci s palivem nekuøte a zamezte vzniku jisker èi plamene. * Nepøeplòujte palivovou nádrž (v nalévacím hrdle nesmí být žádné palivo). Po doplnìní paliva nádrž spolehlivì uzavøete víèkem. Pozor na rozlité palivo, mùže dojít k jeho vznícení, nebo ke vznícení jeho par. Došlo-li k rozlití paliva, zajistìte, aby toto palivo bylo pøed spuštìním motoru vysušeno. * Zamezte opakovanému èi dlouhodobému kontaktu paliva s Vaší pokožkou a vdechování par paliva. POZOR NA DÌTI - DRŽTE PALIVO Z DOSAHU DÌTÍ. Poznámka k používání benzinu s olovem: * Benzin obsahující olovo tvoøí pøi spalování úsadky. Ty se hromadí v hlavì válce a na sedlech výfukových ventilù a musí být odstranìny po každých 200 motohodinách èi roce provozu (podle toho co nastane døíve - viz stránka 86 Údržba ). * Pokud by úsadky nebyly odstraòovány pravidelnì, byla by snížena životnost a výkon motoru. Benzin s obsahem alkoholu Rozhodnete-li se použít palivo obsahující alkohol (gasohol), pøesvìdète se, že oktanové èíslo paliva je alespoò tak velké jak doprouèuje firma Honda. Existují dva typy gasoholu buï s ethanolem, nebo s methanolem. Nepoužívejte palivo s methanolem (methyl, respektive døevitý alkohol), neobsahující pøídavná øedidla a inhibitory koroze pro methanol. Nikdy nepoužívejte benzin obsahující více než 5% methanolu, i kdyby obsahoval pøídavná øedidla a inhibitory koroze. 43
POZNÁMKA * Na poškození palivové soustavy èi problémy zpùsobené použitím paliva obsahujícího alkohol se nevztahuje záruka. Honda proto nedoporuèuje používaní paliva s obsahem alkoholu, vzhledem k tomu, že dosud nebyl zmapován vliv dlouhodobého používání tohoto paliva na motor. * Døíve než nakoupíte benzin u nové stanice, pokuste se zjistit, zda obsahuje alkohol a pokud ano, ovìøte si typ a obsah alkoholu v palivu. Pokud pøi provozu motoru s benzinem obsahujícím alkohol zjistíte nežádoucí jevy, pøejdìte na benzin o nìmž bezpeènì víte, že alkohol neobsahuje. 44 Stav elektrolytu v akumulátoru zátky znaèka horní hladiny znaèka spodní hladiny POZOR Péèe o akumulátor závisí na jeho typu. Proto nížeuvedené pokyny nemusí platit právì pro Váš akumulátor. Øiïte se pokyny výrobce akumulátoru. Zkontrolujte výšku hladiny elektrolytu - musí se nacházet mezi znaèkou horní a spodní hladiny. Zkontrolujte, zda odvzdušòovací otvory v zátkách nejsou ucpány. Je-li hladina tìsnì nad znaèkou spodní hladiny elektrolytu, dolejte destilovanou vodu na úroveò znaèky horní hladiny. VÝSTRAHA Akumulátor produkuje výbušné plyny : pøi vznícení mùže výbuch zpùsobit oslepnutí nebo tìžký úraz. Pøi nabíjení musí být zajištìno odpovídající vìtrání prostoru. * CHEMICKÉ RIZIKO: Elektrolyt obsahuje kyselinu sírovou. která mùže pøi styku s okem nebo s pokožkou (i pøes látku) zpùsobit tìžké popáleniny èi oslepnutí. Noste ochranný štít a ochranný odìv. * Pøi dobíjení nekuøte a zabraòte vzniku jisker èi plamene v pracovní zónì. OPATØENÍ: Dostane-li se Vám elektrolyt do oka, vyplachujte si je peèlivì proudem vlažné vody alespoò 15 minut a ihned pøivolejte lékaøe. * JED: Elektrolyt je jedovatý. OPATØENÍ: - Pøi vnìjším kontaktu : Peèlivì oplachujte vodou.
- Pøi požití: Vypijte hodnì vody nebo mléka. Potom vypijte hoøèíkové (Mg) mléko nebo rostlinný olej a ihned pøivolejte lékaøe. * SKLADUJTE Z DOSAHU DÌTÍ! Kontrola lodního šroubu a závlaèky lodní šroub závlaèka Lodní šroub a závlaèka Lodní šroub se pøi plavbì otáèí vysokými otáèkami. Pøed spuštìním motoru zkontrolujte, zda listy šroubu nejsou poškozeny èi deformovány - v pøípadì nutnosti lodní šroub vymìòte. Poøiïte si náhradní lodní šroub pro pøípad nepøedvídatelných okolností pøi plavbì. Dojde-li k poškození lodního šroubu a nemáte náhradní, vra te se nízkou rychlostí na základnu a lodní šroub vymìòte. Výbìr vhodného lodního šroubu konzultujte s autorizovaným dealerem Honda - Marine. 1. Zkontrolujte zda lodní šroub není poškozen èi opotøebován nebo deformován 2. Zkontrolujte zda je lodní šroub øádnì instalován. 3. Zkontrolujte zda je v poøádku závlaèka. Pøi každé výmìnì lodního šroubu vymìòte i závlaèku. 45
Tøení ovládací páky Tøení páky dálkového ovládání (typ R) uzamknutí uvolnìní zvýšení tøení páka nastavení tøení šroub seøizování tøení páky dálkového ovládání zmenšení tøení Zkontrolujte, zda se páka pohybuje hladce. Optimální nastavení je takové, že pøi øízení cítíte lehký odpor - nastavte pomocí seøizovací páky. Zkontrolujte, zda se páka pohybuje hladce. Optimální nastavení je takové, že pøi øízení cítíte lehký odpor - nastavte pomocí seøizovacího šroubu. POZNÁMKA Seøizovací páku nikdy nemažte olejem. 46
Ostatní kontroly SADA NÁØADÍ otevøené klíèe 8x10mm 10x12mm startovací lano šroubovák kleštì návod k obsluze šroubovák náhradní klip klíè na svíèky 18x19mm brašna Zkontrolujte nížeuvedené záležitosti : (1)Palivová hadièka nesmí být pøehnutá, zlomená a volná ve spojích (2)Záïová konzola nesmí být poškozena (3)Souprava s náøadím musí obsahovat pøedepsané náøadí a náhradní díly (4) Kovová anoda nesmí být poškozena, uvolnìna ani nadmìrnì zkorodována. Anoda (je postupnì zkorodovávána) pomáhá chránit pøívìsný motor pøed korozí; musí být v pøímém styku s vodou. Když zkoroduje na asi polovinu své pùvodní velikosti je nutno ji vymìnit. POZOR Natøení anody zvyšuje nebezpeèí koroze U motoru musí být k dispozici nížeuvedené vìci : (1)Návod k obsluze (2) Souprava s náøadím (3) Náhradní zapalovací svíèka (y), motorový olej, náhradní lodní šroub, náhradní matice a podložka k zajištìní lodního šroubu. (4)Další vìci pøípadnì pøedepsané zákonem èi plavebními pøedpisy. 47
7. SPUŠTÌNÍ MOTORU Palivová nádrž a odvzdušòovací zátka (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) odvzdušòovací zátka otevírání odvzdušòovací zátka otevírání Palivová nádrž musí být ve èlunu øádnì zajištìna aby byla chránìna proti mechanickému poškození pøi posunu. Musí být instalována na dobøe vìtraném místì, aby byla omezena možnost exploze výparù benzinu. Nesmí na ni dopadat pøímé sluneèní záøení. Vzhledem k výkonu palivového èerpadla neinstalujte palivovou nádrž více než 2 m od motoru, ani níže než 1 m pod motorem, respektive pod konektorem palivové hadièky. 1. Otevøete odvzdušòovací zátku o jednu až dvì otáèky proti smìru pohybu hodinových ruèièek - tlak vzduchu uvnitø a venku se vyrovná a pøi spotøebovávání paliva mùže vzduch dovnitø. 2. Demontujte víèko palivové nádrže a zkontrolujte stav víèka a jeho tìsnìní. Zjistíte-li závady, souèást vymìòte. 48
Napojení palivové hadièky (s výjimkou typu D a G) (typ D a G) zatlaète otoète vpravo konektor palivové hadièky (na stranì od palivové nádrže) Zkontrolujte palivovou hadièku a O kroužky v konektoru - zjistíte-li nìjakou závadu, souèást vymìòte. Zkontrolujte zda palivová hadièka není nìkde pøehnutá, skøípnutá èi zkroucená. 1. Napojte palivovou hadièku pøes konektor na palivovou nádrž a zkontrolujte spolehlivost spoje. 49
k palivové nádrži k motoru èerpání paliva od nádrže (pohled smìrem k motoru) 2. Napojte konektor palivové hadièky na výstup od motoru zpùsobem znázornìným na obrázku a ujistìte se o spolehlivosti spoje. 3. Držte balónek èerpání paliva tak, aby výtlak byl výše než sání (šipka musí ukazovat nahoru) a maèkejte jej tak dlouho, dokud neucítíte jak balónek tuhne, což znamená, že palivo se již dostalo do motoru.pøed startem zkontrolujte, zda palivová soustava nìkde nepropouští palivo a pøípadnnou závadu opravte. Po nastartování motoru se už balónku nedotýkejte, došlo by k zaplavení karburátoru. 50
Startování motoru (typ H) sponka lanka nouzového vypínaèe nouzový vypínaè VÝSTRAHA Jestliže by si øidiè èlunu nepøipevnil lanko nouzového vypínaèe k zápìstí a byl by vymrštìn ze sedadla, nebo dokonce pøes palubu, mohl by neøízený èlun zpùsobit vážné zranìní øidièi, cestujícím nebo lidem v okolí. Zásobní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena v brašnì s náøadím. Není-li pùvodní lanko se sponkou k dispozici - jestliže napøíklad øidiè èlunu vypadl pøes palubu - použijte k nastartování motoru tuto zásobní sponku. Proto je nutno aby si øidiè èlunu pøed startem vždy pøipevnil na zápìstí lanko nouzového vypínaèe. lanko nouzového vypínaèe POZOR Pozor na pøehøátí motoru - nikdy motor nespouštìjte s lodním šroubem mimo vodu. 1. Nasaïte sponku nouzového vypínaèe na konci lanka nouzového vypínaèe na nouzový vypínaè. Druhý konec lanka si pøipevnìte k zápìstí - viz obrázek. POZNÁMKA Pokud na nouzovém vypínaèi není nasazena spojka lanka nouzového vypínaèe, motor nebude startovat. 51
N neutrál start N neutrál plynová rukoje tlaèítko sytièe páka øazení rychlostí 2. Dejte páku dálkového ovládání do neutrální (N) polohy.není-li páka v této poloze, motor nenastartuje. 3. Vyrovnejte znaèku pro startování (viz obrázek ) na plynové rukojeti s pøíslušnou znaèkou na protikusu. 4. Pokud je motor studený, nebo je nízká venkovní teplota, vytáhnìte tlaèítko sytièe - motor dostane obohacenou smìs paliva. POZNÁMKA Tento motor je vybaven akceleraèní pumpièkou. Proto pøed startem nepøidávejte plyn rukojetí - došlo by k pøesycení karburátoru a potížím se startem. Pokud k tomu došlo, dejte asi 1/8 až 1/4 plynu a nastartujte. 52
startovací rukoje startovací tlaèítko 5. Naviòte startovací lanko zpìt. Pomalu zatáhnìte za startovací rukoje a až ucítíte odpor, zatáhnìte prudce. POZOR * Pozor na to, aby startovací rukoje nenaletìla zpìt na motor - držte ji a pomalu ji vra te zpìt - mohlo by dojít k poškození startéru. * Nestartujte pokud bìží motor! Mohlo by dojít k poškození startéru! POZNÁMKA Startovacího systému zabrání nastartování není-li páka øazení v poloze N (neutrál). 6. Má-li motor elektrický startér (pouze u modelù s elektrickým startérem), stisknìte startovací tlaèítko POZOR * Startér spotøebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund - pokud motor do pìti sekund nenaskoèí, poèktejte pøed dalším pokusem alespoò deset sekund. * Pokud motor bìží, netisknìte nikdy startovací tlaèítko - mohlo by dojít k poškození startéru. POZNÁMKA Konstrukce startovacího systému zabraòuje nastartování není-li páka øazení rychlostí v poloze N (neutrál). 53
nízké otáèky POZNÁMKA Tento motor je vybaven akceleraèní pumpièkou. Proto pøed startem nepøidávejte plyn rukojetí - došlo by k pøesycení karburátoru a potížím se startem. Pokud k tomu došlo, dejte asi 1/8 až 1/4 plynu a nastartujte. plynová rukoje sytiè 7. Použili-li jste ke startu sytiè, vra te jej pomalu do výchozí polohy a plynovou rukoje vra te do polohy SLOW tak, aby motor rovnomìrnì bìžel na nízkých otáèkách. 54
kontrolní otvor chladicí vody normální: svítí abnormální: bliká nebo nesvítí sací otvor chladicí vody (na obou stranách) kontrolka tlaku mazacího oleje 8. Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladicí vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mùže mìnit díky funkci termostatu, to však není závada. POZOR Pokud chladicí voda nevytéká ven, nebo tvoøí-li se pára, zastavte motor. Zkontrolujte, zde není ucpán sací otvor chladicí vody a pøípadnì møížku sacího otvoru zbavte cizích pøedmìtù. Zkontrolujte vytékání chladicí vody. Pokud voda stále nevytéká, dejte motor zkontrolovat autorizovanému dealerovi Honda - Marine. Dokud se problém nevyøeší, motor nepoužívejte. 9. Zkontrolujte, zda se rozsvítila kontrolka tlaku mazacího oleje. 55
Pokud kontrolka nesvítí zastavte motor a: 1) Zkontrolujte hladinu oleje (viz strana 41) 2) Je-li hladina v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obra te se na autorizovaného dealera Honda-Marine. POZNÁMKA Pøed výjezdem z pøístavu provìøte funkci nouzového vypínaèe. 10.Zahøejte motor takto : Nad 5 C - nechte motor bìžet 2 až 3 min. Pod 5 C - nechte motor bìžet alespoò 5 minut na 2000 ot/min. Pokud motor øádnì neprohøejete, bude jeho výkon slabý. 56
Startování motoru Typ R VÝSTRAHA Jestliže by si øidiè èlunu nepøipevnil lanko nouzového vypínaèe k zápìstí a byl by vymrštìn ze sedadla, nebo dokonce pøes palubu, mohl by neøízený èlun zpùsobit vážné zranìní øidièi, cestujícím nebo lidem v okolí. sponka sponka nouzového vypínaèe lanko nouzového vypínaèe Proto je nutno aby si pilot èlunu pøed startem vždy pøipevnil na zápìstí lanko nouzového vypínaèe. POZOR Nikdy motor nespouštìjte s lodním šroubem mimo vodu. Mohlo by dojít k poškození vodního èerpadla a pøehøátí motoru 1. Nasaïte sponku nouzového vypínaèe na konci lanka nouzového vypínaèe na nouzový vypínaè. Druhý konec lanka si pøipevnìte k zápìstí - viz obrázek. POZNÁMKA Pokud na nouzovém vypínaèi není nasazena spojka lanka nouzového vypínaèe, motor nebude startovat. Zásobní sponka lanka nouzového vypínaèe je uložena na skøíòce dálkového ovládání. Není-li pùvodní lanko se sponkou k dispozici - jestliže napøíklad øidiè èlunu vypadl pøes palubu - použijte k nastartování motoru tuto zásobní sponku. 57
N neutrál vysoký volnobìh páka dálkového ovládání rozsah volnobìhu páèka vysokého volnobìhu 2. Páku dálkového ovládání dejte do polohy N (neutrál). Nebude-li páka dálkového ovládání v neutrální poloze, motor nenastartuje. 3. Je-li motor studený, nebo venkovní teplota je nízká, otevøete páèku volnobìhu zcela a držte ji (tím dostane motor obohacenou smìs prostøednictvím automatického sytièe). Je-li motor teplý, zvednìte páèku vysokého volnobìhu do polohy FAST IDLE a pøidržujte ji v této poloze. POZNÁMKA Páèka ovládání volnobìhu zùstane aretována dokud nedáte ovládací páku motoru do polohy N (neutrál) 58
OFF ON START POZOR * Startér spotøebovává velké množství energie. Proto nestartujte déle než 5 sekund - pokud motor do pìti sekund nenaskoèí, poèktejte pøed dalším pokusem alespoò deset sekund. * Pokud motor bìží, nedávejte nikdy klíèek do polohy START. rozsah volnobìhu klíèek startování motoru 4. S páèkou volnobìhu v dané poloze otoète spínacím klíèkem do polohy START a po nastartování motoru klíèek uvolnìte. POZNÁMKA Konstrukce startovacího systému zabraòuje nastartování není-li páka øazení rychlostí v poloze N (neutrál). 5. Po nastartování motoru posuòte páèku volnobìhu pomalu do polohy v níž motor plynule bìží a držte ji. 59
kontrolní otvor chladicí vody sací otvor chladicí vody (na obou stranách motoru) 6. Po nastartování zkontrolujte, zda z kontrolního otvoru chladicí vody vytéká voda. Množství vytékající vody se mùže mìnit díky funkci termostatu, to však není závada. POZOR Pokud chladicí voda nevytéká ven, nebo tvoøí-li se pára, zastavte motor. Zkontrolujte, zde není ucpán sací otvor chladicí vody a pøípadnì møížku sacího otvoru zbavte cizích pøedmìtù. Zkontrolujte vytékání chladicí vody. Pokud voda stále nevytéká, dejte motor zkontrolovat autorizovanému dealerovi Honda -Marine. Dokud se problém nevyøeší, motor nepoužívejte. 60
Kontrolka tlaku oleje Normální stav : kontrolka trvale svítí Závada : kontrolka bliká nebo nesvítí 7. Zkontrolujte zda svítí kontrolka tlaku mazacího oleje. Pokud kontrolka nesvítí zastavte motor a: 1) Zkontrolujte hladinu oleje (viz strana 41) 2) Je-li hladina v normálu a kontrolka tlaku nesvítí, obra te se na autorizovaného dealera Honda-Marine. 8. Zahøejte motor takto : Nad 5 C - nechte motor bìžet 2 až 3 min. Pod 5 C - nechte motor bìžet alespoò 5 minut na 2000 ot/min. Pokud motor øádnì neprohøejete, bude jeho výkon slabý. POZNÁMKA Pøed výjezdem z pøístavu provìøte funkci nouzového vypínaèe. 61
Nouzový start lanko neutrálního startu šrouby pøíruby 6x22mm sestava lankového startování odjištìní kryt setrvaèníku zajiš ovací sponka krytu motoru Jestliže z nìjakého dùvodu lankový startér øádnì nefunguje, je možno motor nastartovat pomocí zásobního lanka uloženého v brašnì s náøadím. 1. Odjistìte zajiš ovací sponku krytu motoru a sejmìte kryt. 2. Páku øazení rychlostí pøesuòte do polohy F (vpøed). Povolte zajiš ovací matici a uvolnìte lanko neutrálního startu. Vyšroubujte tøi šrouby pøíruby 6x22 mm a vyjmìte sestavu lankového startování. 62
N neutrál N neutrál N neutrál páka dálkového ovládání (typ H) páka øazení rychlostí (typ R) 3. Páku øazení rychlostí a ovládací páku dejte do polohy N (neutrál). 4. Má-li Váš èlun dálkové ovládání, dejte spínaè motoru do polohy ON (zapnuto). VÝSTRAHA Systém neutrálního startování nebude pøi nouzovém startování fungovat. Pøesvìdète se, že obì uvedené páky jsou v poloze N a nemùže dojít ke startu pøi zaøazené rychlosti, což by mohlo zpùsobit neèekaný rozjezd èlunu a vážný úraz nebo dokonce i smrt. 63
setrvaèník uzel lanko startéru 5. Do drážky v setrvaèníku založte uzel na konci lana nouzového startování a lano naviòte na setrvaèník ve smìru otáèení hodinových ruèièek. 6. Táhnìte lehce za startovací lanko dokud neucíte odpor - potom prudce trhnìte lankem. 7. Nasaïte zpìt kryt motoru. VÝSTRAHA Pøi nasazování krytu motoru na jeho místo pracujte s nejvyšší opatrností - setrvaèník se toèí. Bez nasazeného krytu motoru èlun neprovozujte! Nezakryté pohyblivé èásti mohou zpùsobit zranìní a startér by mohl motor poškodit. 64
Identifikace a odstraòování problémù se startováním PROBLÉM PRAVDÌPODOBNÁ PØÍÈINA ODSTRANÌNÍ Startér se netoèí (platí pouzepro motory 1.Spínaè motoru je vypnut 1.Dejte spínaè do polohy START (str. 59) s elektrickým startérem) 2.Páka øazení rychlostí není v poloze N 2.Páku dejte do polohy N (str. 52,58) 3.Spálená pojistka 3.Vymìòte pojistku (str. 105) 4.Uvolnìný kabel akumulátoru 4. Dotáhnìte kabel na svorce (str. 37) Startér se toèí, ale motor nenaskoèí. 1.Došlo palivo 1. Doplòte palivo (str. 42) (platí pouze pro motory s elektrickým 2.Není otevøená odvzdušòovací zátka 2.Otevøete odvzdušòovací zátku (str. 48) startérem). 3.Nebylo naèerpáno palivo balónkem 3.Doèerpejte balónkem palivo (str. 50) Táhnìte lehce za startovací kabel a až 4.Je zahlcený karburátor 4.Vyèistìte a vysušte zapal. svíèku (str. 96) ucítíte odpor zatáhnìte prudce. 5.Je slabá baterie 5.Nastartujte pomocí nouzového startovacího lanka 6.Odvzdušòovací zátka je špatnì nasazena 6.Nasaïte správnì odvzdušòovací zátku víèka palivové nádrže (str. 96) 7.Není nasazeno spojka lanka nouzového vypínaèe 7.Nasaïte sponku lanka havarijního vypínaèe (str. 51, 57). Dejte dobít akumulátor do servisu Hondy. 65
8. PROVOZ (typ H) Zábìh motoru Zábìh umožní aby se pohybující se souèásti vzájemnì pøizpùsobily a tedy zajiš uje správný výkon a dlouhou životnost motoru. 1. Øazení rychlostí (Typ H) plynová rukoje pomalu rychle N neutrál Nový motor se zabíhá takto : R zpìt Prvních 15 minut: Držte motor na otáèkách kolem volnobìhu a volnì se s èlunem projíždìjte minimální rychlostí. rychle pomalu F vpøed Dalších 30 minut: Nastavte asi 2000-3000 ot/min což odpovídá otevøení škrticí klapky na nejvýše 10-30%. Dalších 60 minut: Nastavte asi 4-5000 ot/min, respektive 50-80% otevøení škrticí klapky. Dalších 10 hodin: Vyvarujte se trvalému provozu na plný plyn (100% otevøení škrticí klapky) na více než 5 minut. Øadicí páka má tøi polohy : VPØED, NEUTRÁL A VZAD - viz obrázek. Ukazatel umístìný na ovládací (øídící) páce proti øadicí páce pøímo indikuje zaøazenou rychlost. Pøed øazením rychlosti nastavte plynovou rukoje do polohy SLOW (pomalu), èímž se sníží otáèky motoru. POZNÁMKA Ovládání škrticí klapky je konstruováno tak, aby pøi zaøazení zpìtného chodu a neutrálu byla klapka ponìkud pøiškrcena. Nekru te rukojetí do polohy FAST (rychle) silou. Škrticí klapku je možno do polohy FAST dostat jen pøi zaøazené rychlosti FORWARD (VPØED). Vždy zkontrolujte, aby páèka sklonu motoru byla v poloze LOCK (zamknuto). 66